Join us to be the worried free, Happy Beings

The Genuine Body of the Buddha is immeasurable.

He is surrounded by the great beings

With bright illumination

Heavenly delicacies are served during the lunch hour.

Wherever we walk

We are not apart from the Sagely Way Place.

The pavilion is standing above the flowing water

The turquoise flows resonate

In a most subtly, gentle voice

Fine grass of wonderful scents

Fully covers the ground before the Great Hall.

When the breeze blows by

It carries its fragrance

Pervasively permeating the air

So gently

By comparing the highest grade of adorned lands

 In the ten directions,

 Everyone agrees,

 That the Western Land

 Stands out distinctly

我佛真身不可量,大人陪从有辉光。

食时并是天肴膳,行处无非圣道场。

庭下碧流微吐韵,殿前瑶草细吹香。

十方一等庄严刹,终说西方出异方。

The Buddha took millions of kalpals

To practise the Path

His adorned body

Is replete with immeasurable subtleties

His body is enveloped in lights

Which are immeasurable

In Yojana.

Years and months pass by

Yet there is no way to measure the lifespan.

His body encompasses the empty space,

And He always looks so youthful..

The lotuses of four colours are the most fragrant.

The scents permeate the surroundings

To such a great distance

The Heavenly Youths are genuinely honest in nature,

There is no pretentiousness, no falsehood

What is more?

The good friends are all calling out for me.

They invite me,

‘Come home! Do come home!

Join us to be the happy, worried free beings.’

     万劫修行相好身,身光知是几由旬? 

    消磨岁月无穷寿,含裹虚空不老春。

    四色蕅华香气远,诸天童子性情真。

    况兼善友皆招我,来作逍遥快乐人。

Pure Land Poems of the Western Abode by Venerable Master Chu Shi  楚石上人西斋净土诗