Featured

The solution to all miseries in mankind

Our life exists in one breath. Our blessings are also the one recitation of Namo Amitabha Buddha

1

The Buddha told us our life exists within the in and out of one breath.

A man relies on breathing to live on. That is why we must learn to renounce.

Breathing out is renunciation, breathing in is getting the air. For the sake of staying alive, we must keep on renouncing in one breathing.

Only then we can get the air. What is more with other things which we cannot renounce?. Even if we have the whole world, we are the richest in the world, we still rely on one breath to live on. That is why all our wealth in life is only in one breath.

【人生只是一口氣,幸福只在一口佛】 文:淨宗法師

1.

佛說生命在呼吸間。

人靠呼吸生存,所以必須捨得。 呼出去是捨,吸進來是得。 連保命的一寸氣都必須不斷地捨才能得,還有什麼捨不得呢?

即使坐擁天下,富有四海,還是靠一寸氣而活,所以人生的所有財產只是一寸氣。

2.

’I’ am only this bubble which is breathing in and out.

When will the bubble fall through, I have no idea.

We feel that the idea of my existence is so important.

But it is still incomparable to this one breath.

Those inexhaustible, unending false thoughts which appear and disappear like the illusion resemble the odd and bizarre colours on the bubble’s surface. When the bubble shatters, where are they?

我,不過是一呼一吸的一個氣泡,

何時破滅,不得而知。

我們所看重的,以為是我的存在的思想,遠不如這一口氣實在。 那無窮無盡、幻生幻滅的妄想雜念,恰如附著於氣泡表層光怪陸離的顏色,氣泡破滅時,它們又在哪呢?

3.

Life exists in only one breath.

May you realize this earlier.

Do not get entangled in the unbeneficial false thoughts.

Throughout this life, breathing in and breathing out, we recite Namo Amitabha Buddha.

Living in this world we need only a bed, a breath and one recitation of Namo Amitabha Buddha.

This is also the same for our blessings when we have a bed, a breath and one recitation of Namo Amitabha Buddha.

人生只是一口氣,

願早日覺悟,莫被無益妄念糾纏,

盡形壽一呼一吸皆念南無阿彌陀佛。

人生只是一張床,一口氣,一句佛。

幸福也只是一張床,一口氣,一句佛。

A comment by oridharma:

If we truly understand the Dharma teaching, all the miseries in the world will come to an end. There is nothing to fight for, nothing to get. We live on in the recitation of Namo Amitabha Buddha and we will arrive in the Pure Land of Ultimate Bliss. This is the only solution for all the miseries of mankind. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

如果我们真的了解这个法,世间所有的痛苦都会止息没有什么好争的,也没有得到什么。我们只是活在名号中,我们就会抵达净土。这是解除人类所有痛苦的方案。感恩南无阿弥陀佛

Featured

Naughtiness does not hinder the Love of a Father for his Son

Naughtiness does not hinder the love of a father for his son by Dharma Master Shi Jing Zong

調皮不礙父子情

文:淨宗法師

‘Moreover, evil thought with evil karma might come forth. This is the habit of the mundane men. But for an Amitabha reciter who is resolute to attain a rebirth, there is no hindrances for him for sure. Let us take the analogy of the love of father and son.  Maybe there is a little violation, the love of dad and son will not change. They are still father and son.’

‘Even though we desire to be born in the World of Ultimate Bliss and we recite the Buddha’s Name. But as a mundane man, he might often give rise to greed, hatred and delusion.  But he continues to abide by Amitabha recitation to seek a rebirth without a change. Such a man will surely attain a rebirth.’

This is something which we dislike but we have no way to solve it. Who really likes to think of this and that while he is reciting Namo Amitabha Buddha? The problem is we wish to sever our false thoughts but we are powerless. So, we recite Namo Amitabha Buddha and the false thoughts of evil karma continue to arise. This is the habitual action of a mundane man. But, as long as we truly vow to attain a rebirth by reciting the Buddha’s Name, the false thoughts cannot obstruct us. Let us take the analogy of the love between a father and his son. Sometimes the child might be naughty and does not follow the father’s teaching. The father is angry with him too. This is the meaning of ‘a little violation.’ But they are still father and son. This closeness will not change basically. They are still father and son.

Amitabha Buddha is the father and we are the son. We desire to be born in the World of Ultimate Bliss by reciting the Buddha’s Name. This is the basic rules in the relation of a father and his son. We want to recite the Buddha’s Name to seek a rebirth. This is the duty of a son.

As it is said, ‘The father is kind and his son is filial.’ What does it mean by a filial son? It means that he vows to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. He recites the Buddha’s Name. What is meant by ‘the father is kind’? If you recite Namo Amitabha Buddha, the Buddha will certainly come forth to receive you to attain a rebirth. This is the relation, the bond between a son and his father.

As it is said, the father is kind and the son is filial. But we are still the mundane men. We might give rise to some mischievous thoughts, create some naughty acts. This is our greed, hatred and afflictions. But our basic bond with Amitabha Buddha is not changed.  This is the meaning, ‘Living beings who recite the Buddha’s Name will surely attain a rebirth.’

‘Living beings who recite the Buddha Name’ is our job.

‘Will surely attain a rebirth’ is the promise of Amitabha Buddha.

Living beings recite the Buddha’s Name and the Buddha will enable living beings to attain a rebirth certainly.’

An extract from the Dharma teachings on the Complete Compilation of Great Master Honen’s teachings.’

「又,念佛之時有惡業之念者,一切凡夫之癖也;然而,但有往生之志而念佛者,決無障礙也。譬如父子之親,雖少有違背,父子之親不變,依然父子也。」

「雖願生極樂,稱念名號,然凡夫故,貪瞋煩惱常起;然而念佛往生之約束不變,必得往生也。」

這是一件我們不樂意但又沒辦法解決的事,誰願意念佛的時候起妄念東想西想呢?可是想斷妄想,卻心有餘而力不足,所以一邊念佛一邊有惡業之念,妄念紛飛,凡夫的習氣就是這樣。不過,只要有真正願往生的心而念佛,妄想雜念絕不構成障礙。

打個譬喻,比如父子之間的親情關係,雖然有時候小孩調皮不聽話,讓父親心裡不爽,就是“少有違背”,但是他們的父子關係,這種親情,總的根本原則不可能改變,仍然是父子。

阿彌陀佛就是父,我們就是子。我們願生極樂,稱念名號,這是父子關係的根本原則。願稱名往生,這是兒子應該做的。

所謂“父慈子孝”,

“子孝”是什麼呢?就是願生極樂,稱念佛名;

“父慈”是什麼呢?你稱念佛名,佛必定迎接你往生:

這就是父子之間的約束關係,

所謂父慈子孝。

但我們仍然是凡夫,有時候免不了起小心思,調皮搗蛋,這就是貪瞋煩惱。但是我們跟阿彌陀佛之間的根本關係沒有改變,

就是“眾生稱念,必得往生”。

“眾生稱念”是我們做的,“必得往生”是阿彌陀佛兌現的。

眾生稱念,佛令眾生必得往生。

——摘自《法然上人全集講記》

A comment by oridharma:

A mundane man recites Namo Amitabha Buddha with afflictions will certainly attain a rebirth if they continue in Amitabha recitation to seek a rebirth. This is because they rely on the rescue of their kind and compassionate father Amitabha Buddha. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

凡夫念佛,烦恼依旧,然而,我们继续念佛,继续求生净土,必然往生净土,依靠慈父慈悲救度故。感恩南无阿弥陀佛

Featured

Great Master Shandao’s Pure Land Ideology-15

By Dharma Master Shi Jing Zong at Wu Zhen Monastery at Zhong Nan Shan

善導大師的淨土思想-釋淨宗 – 於終南山悟真寺

第十一章  不問時節  稱名必生

Chapter 11 Without considering the timespan in practice. By reciting the Buddha’s Name an attainment of a rebirth is confirmed.

1 The timespan in Amitabha recitation

‘The timespan’ refers to the length of time spend on Amitabha recitation which may either be long or short. Amitabha Buddha does not bother whether your timespan in Amitabha recitation is long or short. As long as you recite Namo Amitabha Buddha, you will surely attain a rebirth in the Western Pure Land. The World of Ultimate Bliss is the most supreme. Many people desire to attain a rebirth. But after further thinking, they say, ‘I have not taken refuge in the Buddha yet. Anyway, my recitation of Namo Amitabha Buddha is quite short. Do you think people like me can attain a rebirth?’

To break down this doubt, Great Master Shandao told us, ‘Reciting Namo Amitabha Buddha to attain a rebirth does not depend on your timespan in practice which is either long or short. It does not depend on you who may be a long-time practitioner or a beginner.

第十一章  不問時節  稱名必生

一、念佛時節

「時節」,就是念佛時間的長短。阿彌陀佛不管你念佛時間是長是短,只要你稱念南無阿彌陀佛,必然往生西方淨土。

極樂世界這麼殊勝,這麼好,很多人心裡還是想往生,但是想來想去,說:「我到現在還沒歸依,念佛時間也不長,像我這樣也能往生嗎?」

為了破除這樣的疑惑,善導大師就告訴我們:念佛往生,不在時節長短,不在你是久修還是新學。

Below, there are three passages which I would like to explain.

2.The timespan is not considered.

(a) In the Primal Teaching of the Contemplation Sutra, there is the passage on the ‘timespan in Amitabha recitation.’

We should recite Namo Amitabha Buddha throughout our life or as little as one day, one hour, one recitation and so on. Or we should recite Namo Amitabha Buddha from a single recitation, ten recitations, until one hour, one day or throughout one’s life.

下面有三條文,我來說明一下。

二、不問時節

(一)《觀經疏》「念佛時節之文」

上盡一形,下至一日、一時、一念等;

或從一念、十念,至一時、一日、一形。

Briefly, it means that from the time we have brought forth the mind to attain a rebirth, we will not retreat from Amitabha recitation throughout our life. We only aim to be born in the Pure Land.

大意者:

一發心以後,誓畢此生,無有退轉,唯以淨土為期。

This is the explanation given by Great Master Shandao in the Primal Teaching of the Contemplation Sutra concerning the timespan in Amitabha recitation. Here the explanation is given in three parts.

1 From more to less: A man recites Namo Amitabha Buddha throughout his life or as little as one day, one hour, one recitation.

2 From less to more: A man recites Namo Amitabha Buddha from as little as one recitation. He continues to recite for ten times, for one hour, one day and even throughout his whole life.

3 ‘Briefly, it means’ refer to the root principles, the guidelines: Once we have brought forth the mind to recite Namo Amitabha Buddha, vowing to be born in the Western World of Ultimate Bliss, we will spend our whole life in Amitabha recitation, without changing, without retreating, until our attainment of a rebirth.

這是善導大師在《觀經疏》中說念佛時節,用三段話來說明。

第一段,從多向少:上從一輩子念佛,下到一天、一個時辰,最少一念的念佛。

第二段,從少向多:從最少一念開始,延續至十念,再到一時、一日,直到一輩子。

第三段,「大意」就是根本原則、要領:從發心念佛、願生西方極樂世界起,一輩子念佛,不改變,不退轉,直到往生。

This is because the time for a man to encounter the Pure Land Dharma Door is not the same. Some have met it earlier while others later. The length of one’s lifespan may either be long or short. So, there is the explanation on the recitation from a little until a lot, or the recitation from a lot to a little.

因為每個人遇到淨土法門的時間各有早晚,每個人的壽命也各有長短,所以有從少向多、從多到少的說明。

(b) In the Primal teaching of the Contemplation Sutra, there is a passage on ‘the Karma of Right concentration.’

Single-mindedly we recite Namo Amitabha Buddha exclusively while we are walking, standing, sitting or lying down. If we can recite continually without abandoning, without considering the timespan of practice which may either be long or short, this is known as the karma of Right Concentration as we are acting in accord with the Buddha’s Vows.

(二)《觀經疏》「正定業之文」

一心專念彌陀名號,

行住坐臥,不問時節久近,念念不捨者,

是名正定之業,

順彼佛願故。

As long as we can recite Namo Amitabha Buddha continually, without abandoning the practice, this is the karma of right concentration. Our attainment of a rebirth does not rely on the long or short timespan in Amitabha recitation. So, this is the meaning of ‘without considering the timespan of practice which may either be long or short.’ Amitabha Buddha will not ask this question, ‘So you want to go to the World of Ultimate Bliss, aren’t you? How long have you been practicing Amitabha recitation?’ Even if you can recite Namo Amitabha Buddha once and pass away, Amitabha Buddha will instantly come and welcome you to be born in the Western World of Ultimate Bliss. This is just as mentioned in the three rebirths of the inferior grades whereby they can only recite one time, or ten times before passing away.

稱念南無阿彌陀佛,只要念念不捨,就是正定之業,不在修學時間的長短,所以叫「不問時節久近」。阿彌陀佛不會來問問你「你想到極樂世界啊?你念佛念了幾年?」你哪怕只念了一聲而壽命終結,像《觀經》下品三生,都是念了一聲、十聲佛號的人,當下阿彌陀佛也接引往生西方極樂世界。

(c) In the Primal teaching on the Contemplation Sutra, there is the passage on ‘not discriminating the timespan of practice.’

(三)《觀經疏》「不問時節之文」

All the mundane men are not asked of the amount of their sins and blessing, the timespan of practice which may either be long or short. As long as they can recite Namo Amitabha Buddha single-mindedly and exclusively the whole life, or just for one day or seven days, they will surely attain a rebirth. You should have no doubts in this!

So, it is very clear that the quantity of our sins or blessings, the long or short timespan in practice will not be asked.

一切凡夫,

不問罪福多少、時節久近,

但能上盡百年,下至一日、七日,

一心專念彌陀名號,

定得往生,必無疑也!

也明確說到不問罪福多少,不問時節久近。

3 Inspiration

‘Not asking the timespan of practice which may either be long or short’ means that all can attain a rebirth. What is the inspiration?

(1) The attainment of a rebirth relies on the Buddha’s Name

The attainment of a rebirth in the World of Ultimate Bliss is not related to the timespan of our practice of Amitabha recitation which may either be long or short. Amitabha Buddha does not ask about this. It is also not related with the quantity of our recitations. The Buddha does not ask about this either. It is also not related to our effort in Amitabha recitation which may either be profound or shallow. Amitabha Buddha does not ask about this either. All these issues are the issues of mundane men. Amitabha Buddha will not ask about them. The attainment of a rebirth does not rely on our effort, our standard of practice. The attainment of a rebirth depends on the six syllables Name which is recited by us. So, there is no question on being long or short in timespan. It depends on whether we recite or not Namo Amitabha Buddha.

Even though it is said, ‘Not asking the timespan of practice which may either be long or short’ there is this criterion, that that we are ‘reciting continually’, ‘reciting without abandoning it.’ From now onwards, ‘Once we have brought forth the mind to attain a rebirth, we will not retreat from our practice in this life as our aim is to be born in the Pure Land.’ This is the criterion.

三、啟發

「不問時節久近」都能往生,給我們什麼啟發呢?

(一)往生靠名號

往生極樂世界,跟我們念佛時間的長短沒有關係,阿彌陀佛不問這個;跟我們念佛數量的多少也沒有關係,他也不問這個;跟我們念佛的功夫深淺也沒有關係,阿彌陀佛也不問這個。這些,是我們凡夫這邊的,阿彌陀佛都不問這些。往生不是靠我們的功夫,不是靠我們的修持程度,而是靠我們所念的這句六字名號本身,所以才不問時節久近,只問是不是念著佛。

雖然說「不問時節久近」,但是有一個原則,就是「念念相續」「念念不捨」,從現在開始,「一發心以後,誓畢此生,無有退轉,唯以淨土為期」,這是原則。

By reciting Namo Amitabha Buddha, we can attain a rebirth. This is because the Buddha’s Name enables us to attain a rebirth. That is why Amitabha Buddha will not ask us about the length of the timespan in our Amitabha recitation. Reciting ten times, we are depending on the Buddha’s Name to attain a rebirth. Reciting ten years, we are still depending on the Buddha’s Name to attain a rebirth. The merits and virtues to attain a rebirth depend totally on the Buddha’s Name.

念佛能往生,是因為這句名號本身能令我們往生,所以阿彌陀佛才不問我們念佛時節久近。念十聲,是靠這句名號本身;念十年,還是靠這句名號本身:往生功德是看這句名號本身。

(2) Not differentiating whether we are still living or at the death bed.

If the Buddha’s Name is not replete with the merits and virtues of our attainment of a rebirth, we might recite thousands of million times, for ten years or even a hundred years, we cannot attain a rebirth. If your cheque is without money, you might be holding it so tight but you will not get the money.

(二)不管平生臨終

如果這句南無阿彌陀佛裡沒有我們往生的功德,你念千千萬萬、十年百年都不能往生。如果存款單裡沒有錢,你把它抓在手上,抓得再緊也取不到錢。

The six syllables Name consists of the merits and virtues of our attainment of our rebirth. Now we recite the Buddha’s Name, the merits and virtues are reaped now. So, from another angle, we can say that ‘Not asking the timespan of practice which may either be long or short’ means whether we recite while we are alive or at our death bed, the merits of rebirth are always there. ‘While we are alive’ means we are still living here healthily, still alive. ‘At the death bed’ means when we are about to pass away.

這句六字名號裡有我們往生的功德,我們現在來念,現在就有功德。所以,從另外一個角度來講,「不問時節久近」就是不管平生、臨終。「平生」就是指我們現在身體健康、活著的時候,平常的時候;「臨終」就是指我們臨命終時。

Very often, we have this wrong opinion, thinking that the daily recitation is without the merits of attainment of a rebirth. We are only practicing, in the process of training. Only the last recitation at our death bed is full with merits and virtues to attain a rebirth. This is a wrong explanation.

我們往往有一個錯誤的觀念,認為平時念佛不管用,平時念佛都是作演習,都是訓練性質的;臨終念的那一句佛號才管用,才能往生:這是錯誤的。

The Name of the Buddha we are reciting now and reciting at our death bed, are they the same Buddha? They are the same Buddha! Is the Name of the Buddha the same? The answer is yes! So, the recitation while we are alive or at our death bed, the merits and virtues of the Buddha’s Name is neither increase nor decrease. At our death bed, we recite once and we can attain a rebirth. While we are still alive, every or our recitations is also the attainment of a rebirth.

現在念的佛和臨終念的佛,是不是一尊佛?沒有兩尊佛嘛!是不是同一句佛號?是啊!所以,平生、臨終都一樣,名號功德都不增不減。臨終一念得往生,平生念念皆得往生。

I have been explaining repeatedly as I only wish every should clearly understand this point: Namo Amitabha Buddha which we are reciting now is able to rescue in this present instant! Once we stop breathing, we are born in the World of Ultimate Bliss instantly. If we can still live here, we will live on, leading a life of Amitabha recitation until our last moment to attain a rebirth

這樣反復地說明,是要大家明瞭:我們現在念的這句南無阿彌陀佛,當下就能救度我們!如果我們一口氣不來,當下就往生極樂世界;如果還有壽命,就延續下去,過念佛的生活,直到命終往生。

(3) Reciting Namo Amitabha Buddha throughout our life

‘Not asking the timespan of practice which may either be long or short’ does not mean that ‘you recite Namo Amitabha Buddha once, or ten times, or even recite one or two years, then you stop reciting.’ This is not the way. Why do I say so? It means that you have abandoned it. ‘Not asking the timespan of practice which may either be long or short’ means that we must ‘not abandon our recitation’, we must ‘recite continually.’ This is the meaning ofreciting his Name exclusively.’ So, the teaching of ‘reciting for one day…until the seven days’ in Amitabha Sutra does not mean we just recite for one day or seven days. We should spend the whole life reciting Namo Amitabha Buddha.

(三)一輩子念佛

不問時節久近,並不是說「我就念一句佛、十句佛,或者念上一年兩年,然後我就不念了」,那樣不行。為什麼呢?那樣等於你丟棄了。不問時節久近,是要我們「念念不捨」「念念相續」,這樣才是「執持名號」。所以,《阿彌陀經》雖然說「若一日……若七日」,並不限定在一天、七天,而是一輩子念佛。

The Patriarch has said that ‘Not asking the timespan of practice’ is based on ‘even if they recite ten times’ in the 18th Vow.

祖師說念佛「不問時節」,是根據第十八願裡的「乃至十念」。

‘Even if they recite ten times’ means Amitabha Buddha does not set a limitation on our practice in Amitabha recitation which maybe long or short. If we were to encounter this practice before we pass away, we might only recite one or ten times. This is also inclusive in the meaning of ‘even if they recite ten times.’ If we encounter the practice while we are still young, we might recite thirty years or even fifty years. This is also inclusive in ‘even if they recite ten times.’

「乃至十念」就是阿彌陀佛不限定我們念佛的時間早晚:你臨終遇到了,念一聲、十聲,也屬於「乃至十念」的範圍;你年輕的時候就遇到,念三十年、五十年,也屬於「乃至十念」的範圍。

‘Reciting ten times’ means that the man who is about to pass away might not be able to recite more. He only managed to recite ten times. ‘Even if…’ refers to those who recite Namo Amitabha Buddha throughout his life.

「十念」是指臨終的人來不及念得更多,只念了十句;「乃至」就是指平時一輩子的念佛。

‘Even if they recite ten times’, ‘even if they recite once’, ‘even if he can recite in every mindfulness’, that ‘he recites without abandoning’, they all mean the same thing. Do not be mistaken, thinking that you only recite once and go back to sleep. This is because in the Vows of Amitabha Buddha, Amitabha recitation is a continual process. It is a natural recitation. This means that once you have faith in the rescue of Amitabha Buddha, you will believe in the Buddha forever. Since you have faith in the Buddha forever, you will recite His Name forever. So, this is the meaning of ‘even if they recite once.’

「乃至十念」「乃至一念」和「乃至念念」「念念不捨」是一個意思。不要錯誤地理解為只念一句佛,然後回去睡大覺,因為阿彌陀佛誓願裡的念佛是一個相續的過程,也是自然的。就是說:你一旦信順彌陀救度,一信就永信;既然一信永信,就會一念永念,所以說「乃至一念」。

For example, when we go up a ship, we are thus worried, ‘The sea is so expansive. Can I cross over it travelling on a ship?’ The captain is very kind and compassionate. He said, ‘No problem. As long as you take a step on to the ship, I will bring you to the other shore.’ He has said, ‘You take a step on to the ship’ means you are walking on the ship. If you listened to the words of the captain ‘You take a step on to the ship and you can arrive at the other shore.’ So, you use your leg to touch the ship, one step on to the ship and you withdraw your leg. How are you going to cross over to the other shore? If we misunderstand the teaching, thinking ‘Amitabha Buddha has thus said, “Even if you can recite once.” You will decide to recite once. Then you withdraw your foot. How can you arrive at the other shore? If we misunderstand the teaching, thinking that ‘Amitabha Buddha has thus said, ‘Even if they can recite once.’ So, you recite once and then stop your recitation. This is not the correct way. ‘Even if they can recite once.’ This carries the meaning, ‘even until every recitation.’ Once you have stepped on the ship, you will be walking on the ship. Once we have faith in Amitabha Buddha, we are mindful of him in every recitation. We have no doubts in every recitation.

比如說我們上船,心有顧慮:海這麼寬,上船能不能過海?船長很慈悲,說:「沒關係!你只要一步登船,我就可以讓你到達彼岸。」他講的「一步登船」,就是步步在船上。如果聽船長說「一步登船就可以到彼岸」,然後用腳點一下,一步登船,又縮回來,那怎麼可能到彼岸呢?如果我們錯誤理解了,以為「阿彌陀佛講『乃至一念』,我就念一聲,然後縮回來不念了」,就好像那個人想過海,把腳在船上點一下又縮回來了,那不行。「乃至一念」就是「乃至念念」。一步跨上船,就步步在船上。我們一旦信順阿彌陀佛,就念念不捨、念念不疑。

Of course, while we are doing other things, we forgot to recite Namo Amitabha Buddha. While we are sleeping, we cannot recite. This is not a problem because we will recite once we remember it and we will bring forth the mind again to recite Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ This is known as ‘reciting continually’, ‘reciting without abandoning’. This is also known as ‘even if they only recite once’, ‘even if they only recite ten times.’

當然,

我們幹別的工作,忘記了,睡覺睡著了,念不了,另當別論。

只要我們想起來,一旦提起念頭,

就是「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」

這就叫作「念念相續」「念念不捨」,

也叫作「乃至一念」「乃至十念」。

At the death -bed, the man is going to pass away soon. If he can recite once, he will attain a rebirth instantly. But if this breath still continues, that after reciting Namo Amitabha Buddha once, he continues to live on for another three years, he will recite Namo Amitabha Buddha for three years. This is because there is no fixed line to determine if a man is about to pass away or to live on. If he does not pass away at the death-bed, that his life is prolonged, then this is the daily lifespan. A man who is lively and active encounters an accident suddenly, then he is at the death-bed. So, it means if a man who recites once at his death-bed can attain a rebirth, it also means that the one recitation while living also enables us to attain a rebirth. If the one recitation while we are living does not enable us to attain a rebirth, the one recitation at the death-bed cannot enable us to attain a rebirth also.

臨終的人,他只有一口氣了,一念當下往生。如果他這一口氣相續,念了一句佛號之後,他又活過來了,又活了三年,那麼,他就念三年的佛。因為臨終和平生沒有固定的分界線,臨終如果不死,生命延續了,就是平生;平生活得好好的,活蹦亂跳,突然遇到車禍了,當下成為臨終。所以,臨終一念能夠往生,就代表平生一念也能往生。如果平生的一念不能往生,臨終的一念也不能往生。

One recitation enables us to attain a rebirth. It is not the word ‘one’ which enables us to attain a rebirth and it is also not the ‘recitation’ that enables us to attain a rebirth. Our attainment of a rebirth is accomplished because the Buddha’s Name which by itself is replete with the merits and virtues of attaining a rebirth. So, ‘one recitation’ and ‘continual recitation’ are without differences. In one recitation, we are reciting Namo Amitabha Buddha, and in ten recitations, we are still reciting Namo Amitabha Buddha. The Buddha Namo Amitabha Buddha himself is not a number or a quantity. And it is impossible to describe him, the Immeasurable One by using numbers or quantities. That is why Amitabha Buddha is known as the Immeasurable Buddha.

一念能夠往生,不是「一」這個數字能讓我們往生,也不是「念」能讓我們往生,是我們所念的名號本身具足了讓我們當下往生的功德,所以「一念」「念念」才沒有差別。「一念」念的是南無阿彌陀佛,「十念」念的還是南無阿彌陀佛。南無阿彌陀佛本身不是數量,也不是用數量可以衡量、可以形容的,阿彌陀佛叫無量佛。

Standing from our side, we can fix a number of recitations, such as three thousand or ten thousand. But, from the side of the Name, it is a Dharma which far-surpasses the number and quantity. Great Master Shandao has said, ‘Recite Namo Amitabha Buddha exclusively’, ‘without considering the timespan which maybe be long or short.’ Whether it is a long time or a short while, Amitabha Buddha is of Immeasurable Lifespan. For him there is no timespan of being long or short. The long and short times are from the false mind of differentiation of a mundane man. ‘The timespan of long or short cultivation’ is also the false thoughts and attachment of a mundane man. The Name by itself is neither long nor short, neither more nor little, neither rich or poor, neither diligence nor heedlessness. But standing from our angle, we should recite Namo Amitabha Buddha in accord with our potential, continually without abandoning. This is in accord with the standard as set by Amitabha Buddha’s oath of vows.

站在我們這一邊,念佛可以記數,三千,一萬,但是,從名號本身來講,是超越數量之法。善導大師所說的「一向專念」「不問時節久近」,不論時間長、時間短——阿彌陀佛是無量壽,他沒有時間長短。時間長短是凡夫的妄想分別,「時節久近」也是凡夫的妄想執著,這句名號本身無所謂長短,無所謂多少,無所謂貧富,無所謂精進、懈怠。只是站在我們的角度,我們稱念南無阿彌陀佛,就我們的根機念念不捨,這樣就符合彌陀誓願。

Chapter 12 Sins and blessings are not questioned. The attainment of a rebirth relies on Amitabha recitation

第十二章  不問罪福  稱名必生

1.Sins and blessings

In the rescue of Amitabha Buddha he will not ask us about our timespan in recitation which may either be long or short, neither will we be asked about the quantity of our sins and blessings. Whether you are the living beings with sinful karma or with blessed karma, as long as you recite Namo Amitabha Buddha, the Name of the Buddha and seek to attain a rebirth in the Western Pure Land, you will surely be born there.

‘sins’ means committing the offences such as the transgression of precepts and all kinds of sinful karma. The deepest sinful karma is the ‘five rebellious acts and slandering the Dharma.’ They are the most acute sins and are known as the ‘rebellious sins.’

‘blessings’ are the blessed karma. The blessed karma in the worldly realm refers to the filial piety to our parents, taking care of them, attending to our teachers and elders. The blessed karma of Small Vehicle refers to taking refuge in the Triple gem, upholding the precepts, conducting ourselves in accord with the awesome deportments. The blessed conduct of the Great Vehicle such as bringing forth the Bodhi Mind, reading and reciting the Great Vehicle Sutras and others.

一、罪與福

阿彌陀佛的救度,既不問時節久近,也不問罪福多少。不管是罪業眾生還是福業眾生,只要專稱南無阿彌陀佛名號,願生西方淨土,必得往生。

「罪」就是造罪,毀犯戒律,造作種種罪業。最深的罪業,所謂「五逆謗法」,這是罪中之極罪,稱為「逆罪」。

「福」就是福業,有世間的福業,比如孝養父母、奉事師長等;有小乘的福業,比如歸依、持戒,威儀修持;還有大乘行福,比如發菩提心、讀誦大乘等等。

‘Blessings’ can be divided into having marks and no mark. For a mundane man, all the blessed karmas are with marks as they are not in accord with the original body of genuineness. As such, they are phenomena done with leakages.

「福」,有有相和無相之分。就凡夫來講,都是有相福業,都沒有契悟真實本體,這樣,都屬於有為有漏的造作。

2 Great Master Shandao’s passage on not differentiating sins and blessings

二、善導大師「不問罪福之文」

Great Master Shandao has thus taught in the Primal Teachings on the Contemplation Sutra, the meaning of mixed wholesomeness:

All the mundane men, without considering the amount of their sins and blessings, the timespan of their practice, if they can recite Namo Amitabha Buddha exclusively throughout their life, or even for one day or seven days, they are sure to attain a rebirth. There is no doubt in this!

善導大師在《觀經疏‧散善義》中說:

一切凡夫,不問罪福多少、時節久近,

但能上盡百年,下至一日、七日,

一心專念彌陀名號,

定得往生,必無疑也!

In the ‘Verses of praise on Dharma Work’ it is thus stated:

Sins, blessings and the timespan of practice are not asked. We should recite wholehearted without any doubts in every recitation.

《法事讚》說:

無問罪福時多少,心心念佛莫生疑。

Most people harbour this view, that we must cultivate the blessings and recite the Buddha’s Name to attain a rebirth. The offender who has committed the sins might not be able to attain a rebirth even if he recites Namo Amitabha Buddha. This is to fall into the view ‘on sins and blessings.’ Great Master Shandao told us, ‘All these are not asked. You just pay attention to your recitation of Namo Amitabha Buddha. Do not harbour any doubts.’

From his teaching, we are able to detach ourselves from the views of good and evil, rights and wrongs, to direct our mind to Amitabha recitation. This is known as directing our mind in one direction to recite exclusively. Once we talk about sins and blessings, our mind will fall into two sides. This is no longer one direction. So, with our sins, we can recite Namo Amitabha Buddha. With our blessings, we can recite Namo Amitabha Buddha. All can attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha.

一般的觀點,都認為必須修福念佛才能往生,造罪人雖念佛怕不能往生:這就落在「問罪福」當中。

善導大師告訴我們:不問這些,只管心心念念,念阿彌陀佛,不要懷疑。

這讓我們跳出善惡是非的觀念,直接歸於念佛,

這就是一向專念。

問罪福,心就落於兩邊,就不是一向。

罪也念佛,福也念佛,念佛皆往生。

3. Sins and blessings are the defiled karmas

Sins and blessings are the opposite pair. For instance, talking about the five precepts and the ten good deeds, they belong to the man and devas vehicles in Buddhism, in contrast to the evil karma of the three evil paths. The five precepts and ten good deeds are the wholesome karma. But in comparison to the attainment of a rebirth in the Pure Land of Ultimate Bliss, the karmic strength of Amitabha Buddha’s Pure Great Vows, the five precepts and ten good deeds are not known as goodness. They are called the evil karma, the defiled karma. In the Sutra of Immeasurable Lifespan, there is this Gatta:

‘Transcending the five evil paths as the evil paths are closed naturally. Ascending on the path with no limitation ultimately. It is easy to attain a rebirth but no one go forth.’

‘The five evil paths’ refers to the six paths, with the asuras being distributed in the other paths. So, there are only five paths. Among the five paths, why do we call the paths of man and devas as ‘evil paths?’ This is because we are unable to end births and deaths, unable to leave the triple realm. So, by taking the leaving of the triple realm as a criterion, the devas and man are still in the evil paths. In comparison to the Bodhisattva’s Pure Karmic strength, the wholesomeness of abiding by the precepts for the mundane men are still the defiled karma, the evil karma. We should have a proper understanding of this point.

三、罪福皆為染業

罪與福是相對而言的。比如說五戒十善,屬於佛教的人天乘,相對於三惡道的惡業,五戒十善稱為善業;如果相對於往生極樂淨土、阿彌陀佛的清淨大願業力,五戒十善不稱為善,稱為惡業、染業。《無量壽經》裡有這樣一首偈語:

橫截五惡道,惡道自然閉。

昇道無窮極,易往而無人。

「五惡道」就是六道,把阿修羅劃歸其他幾道,這樣只有五道。這五道當中,人道和天道也稱為「惡道」。為什麼?因為我們不能了生死,不能出三界。所以,以出離三界為目標的話,人天道算是惡道。與菩薩清淨業力相比,我們凡夫雖修戒善,仍然是染業、惡業。這一點要有正確的認識。

4 Far-surpassing sins and blessings

Actually, our genuine mind, the innate nature far=surpasses goodness and evils. The six syllables Name itself also surpasses all goodness and evils.

四、超越罪福

我們的真心、本性,其實是超越善惡的。六字名號本身更是超越善惡。

At the beginning of the Primal teachings on the Contemplation Sutra, it is thus stated, ‘All the good and evil mundane men who attain a rebirth rely totally on the Karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows as an enhanced condition.’

This is also the meaning of ‘sins and blessings are not taken into consideration.’ Since ‘all the good and evil mundane men’ can attain a rebirth, the oath and vows of Amitabha Buddha will not pick and choose, without any selection. This is because the attainment of a rebirth relies totally on the power of Amitabha Buddha’s Vows.

善導大師在《觀經疏》一開始就說了:

一切善惡凡夫得生者,

莫不皆乘阿彌陀佛大願業力為增上緣。

這也是「不問罪福」的意思。既然「一切善惡凡夫」都可以往生,那麼在彌陀的誓願當中,就不揀擇、不挑選,因為都是乘託了阿彌陀佛的願力。

In the ‘Verses of praise on Dharma work’, Great Master Shandao has thus said, ‘The good and evil man and devas can attain a rebirth. On their arrival everyone will be the same, attaining no-retrogression together.’ This is also about not taking good and evil into consideration. As long as you recite Namo Amitabha Buddha, you will surely attain a rebirth in the Pure Land.

在《法事讚》裡,善導大師又說:

人天善惡,皆得往生;

到彼無殊,齊同不退。

這也是不論善惡。只要念佛,必然往生淨土。

In the ‘Dharma Door of Views and Opinions’, it is thus stated, ‘If the Buddha is in the world or if the Buddha has already revealed still extinction, if all the sinful mundane men can have a change of mind to recite Amitabha Buddha, vowing to seek a rebirth in his Pure Land, in the timespan of their whole life, or even as little as seven days, one day, ten recitations, three recitations, one recitation and others, at their death bed, Amitabha Buddha and the Sagely assemblies will naturally come forth to welcome them. They will attain a rebirth instantly.

Here, it is clearly stated ‘all the sinful mundane men.’ If they have a change of mind to recite Namo Amitabha Buddha, they will not be questioned on their ‘sins and blessings.’

《觀念法門》裡說:

若佛在世,若佛滅後,一切造罪凡夫,

但迴心念阿彌陀佛,願生淨土,

上盡百年,下至七日、一日,十聲、三聲、一聲等,

命欲終時,佛與聖眾自來迎接,

即得往生。

分明說「一切造罪凡夫」,迴心念佛都必得往生:這也是「不問罪福」。

Similarly, in the Verses of praise on the Dharma Work, it is thus stated, ‘Those who have committed the five rebellious acts, the ten evils will have their sins put into extinction to attain a rebirth. Those who slander the Dharma, the Icchantika will also attain a rebirth with a change of mind.’

同樣,《法事讚》裡說:

以佛願力:

五逆十惡,罪滅得生;

謗法闡提,迴心皆往。

Because of the power of Amitabha Buddha’s Great Oath and Vows, even those who have committed the heavy sins of five rebellious acts, who have committed the heavy sins of ten evils can attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss, with their sins put into extinction. Even if they have slandered the Buddha Dharma, who have their good roots severed, if they are willing to have a change of mind to recite Namo Amitabha Buddha, they can also attain a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss.

因為阿彌陀佛的大誓願力,即使是造作五逆重罪的人,即使是造作十惡重罪的人,都可以罪滅得生極樂世界。即使是誹謗佛法、斷諸善根的人,他只要願意迴心念佛,也都可以往生西方極樂世界。

Generally speaking, Great Master Shandao has thus explained the oath and vows of Amitabha Buddha: Whether he is a sinful mundane man or a man with blessings, he can attain a rebirth in the Western Pure Land if he recites Namo Amitabha Buddha.

In the Contemplation Sutra, distinct evidences are listed. The top six positions of the Contemplation Sutra refer to the blessed living beings who have attained a rebirth by reciting the Buddha’s Name. The three lower positions are living beings who have committed the evils, who have recited the Buddha’s Name to attain a rebirth.

A man who is born in the top position of the Inferior grade has committed the light offences of the ten evils. At the death-bed, he has adorned himself by reciting Namo Amitabha Buddha to attain a rebirth. He has committed the ten evil karmas the whole life and his sins are considered light in comparison the heavy sins of transgressing the precepts, the five rebellious acts and slandering the Dharma. From here we can see how heavy are the sins of living beings.

總之,善導大師解釋阿彌陀佛的誓願,不論凡夫這一邊是罪還是福,只要念佛,通通可以往生西方淨土。

最明顯的例證是《觀經》。《觀經》上六品是修福眾生念佛往生,下三品是造罪眾生念佛往生。

下品上生是十惡輕罪之人,臨終稱佛名號莊嚴往生。一生造作十惡業,而說輕罪,是比較破戒、五逆、謗法這些重罪而言的,可見眾生之罪重。

A man who is born in the medium position of the Inferior Grade has transgressed the precepts. On hearing the merits and virtues of the Buddha’s Name, he has brought forth the Vows to seek a rebirth in a single thought and managed to attain a rebirth.

The lowest position of the Inferior Grade refers to living beings who have committed the five rebellious acts. Such a man has recited ten times Namo Amitabha Buddha to attain a rebirth.

下品中生是破戒眾生,聽聞阿彌陀佛名號功德,一念願心發起,而得往生。

下品下生是五逆重罪眾生,十聲稱佛而往生。

In the Sutra it is clearly stated that people with such heavy sins attain a rebirth by reciting the Buddha’s Name. Who else cannot attain a rebirth if they recite Namo Amitabha Buddha!

這在經文中說得明明白白。如此重罪的人念佛尚且往生,還有誰念佛不能往生!

Some people recite Namo Amitabha Buddha with a very low and unwholesome mind-set. They are always afraid that they cannot attain a rebirth because of their heavy sins, their impure mind, their little recitations, their timespan in recitation is very short and so on and so forth. If their sins are so heavy, they are not the ones who have committed the five rebellious acts or slandering the Dharma. With their little recitation they are reciting earlier, much more than one time or ten times. Even with their mind of confusion, they are still not pressurized by sufferings at the death bed. Those people still manage to attain a rebirth. So, how could we not attain a rebirth!

有的人念佛,內心卻很卑劣,總是怕自己不能往生,罪過重啦,心不淨啦,念佛少啦,時間短啦……但是,罪業雖重,不至五逆謗法;念佛雖少,早過一聲十聲;心雖混亂,不至臨終苦逼。彼等之人尚且往生,何獨我等不得往生!

Featured

The Wise Appearance of the Tathagata’s Bright Illumination

Dharma teachings by Dharma Master Shi Jing Zong on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth

–The wise appearance of the Tathagata’s Bright Illumination

往生论注-释净宗法师==彼如来光明智相”。

1.

Great Master Tan Luan has given two explanations on ‘the wise appearance of the Tathagata’s bright illumination which carries two functions.

‘It can break down all the ignorance of living beings’ and

‘it is able to fulfil all the ambitions and vows of living beings.’

Tathagata is the body of genuine mark, the body of manifestation. This is the Tathagata’s ‘wise appearance of bright illumination.’

The Name is the Dharma. Amitabha Buddha’s Name is Amitabha Buddha himself.

‘The Name is the Dharma’ can be changed into the ‘Name is the Buddha’.

‘Dharma’ refers to the myriad Dharma or all the Dharma. The Name is the Dharma does not refer to the Names of all Buddhas only. The Prajna Paramita, all the mantras are also in the same body of the Name. ‘This is known as the Name is the Dharma’.

If we talk from the Names of all Buddhas, especially Amitabha Buddha who uses his Name to cross over living beings, the Name itself is the Buddha.

If we do not know that the Name is the Buddha, it means this is not in accord with ‘the meaning of His Name.’

You do not treat the Name as the Buddha means that you do not treat the Buddha as the Buddha, how is he going to fulfil your wishes? How is he going to save you? How can we be benefitted with the function of the Name?

For example, you are poor now and I give you some gold. But you do not treat it as the gold. How are you going to solve your poverty? You are hungry and I give you the rice. But you do not treat it as rice. You thought they are stones. How are you going to relieve your hunger? I give you the money but you do not treat it as money. You thought it is a piece of paper. So, how can the function of the money be utilized? This is the same for Amitabha recitation. If you do not treat the Name as the Buddha,you treat Namo Amitabha Buddha as the six common words, thinking it is just a Name, how can you be saved then?

昙鸾大师对“如来光明智相”有两种解释、两种功能,“能破众生一切无明”和“能满众生一切志愿”。 如来是实相身,是为物身。 这也是如来的“光明智相”。 名即法 阿弥陀佛名号就是阿弥陀佛本身。“名即法”在这里可以换为“名即佛”。“法”是万法,是通讲一切法。名即法,不光是指诸佛名号,般若波罗蜜、一些咒语,这些法和名是一体性的,叫“名即法”。 如果就诸佛名号来讲,尤其是阿弥陀佛这样以名号度众生的佛,名号就是佛。

如果不知道名号就是佛,那就不是“如彼名义”。

你把名号不当佛,把佛不当佛,

那怎么能满你的愿?

怎么能救度你?

怎么能发挥名号的作用呢? 你现在穷了,我给你黄金,你把黄金不当黄金,那怎么能救你的贫穷呢?你饿了,我给你饭,你把饭不当饭,认为那是石头,怎么能让你饱呢?给你钞票,你把钞票不当钞票,当作纸,怎么能发挥钱的作用呢? 念佛也一样。你把名号不当佛,把南无阿弥陀佛看成普通的六个字,认为只是一个名字而已,那你怎么能得救?

A comment by oridharma: That is why if you truly have faith in the rescue of the Buddha, you will naturally reap the benefits. If you do not have faith in the Buddha, you still lead your life of sufferings without a means of change. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

所以当你真正相信佛的救度,你自然得到利益,你不相信佛的救度,那你就继续过你痛苦的日子,得不到任何改变。感恩南无阿弥陀佛

2

Amitabha Buddha said, ‘My Dharma body is the bright illumination and you cannot see it with your turbid eyes. There is no way to communicate.

So, I become the Name to rescue you but you do not treat it as the Buddha, treating it as six simple words. How am I going to save you?’

Is it Amitabha Buddha who owes you an apology or you owe him an apology?

Is it Amitabha Buddha who looks down on you or you look down on Amitabha Buddha?

You have looked down on the Buddha’s Name because living beings do not have any wisdom.

They thought the Buddha’s Name is the same like other common names.

‘My name is Wang Da Fu but I am very poor. Amitabha Buddha, you are known as immeasurable lights. Maybe you don’t have lights too.’

阿弥陀佛说

“我的法身光明显赫,你的浊眼看不见,

根本就没法相应,

所以,我成为名号来救度你,

你又不把我的名号当作佛,

只当作简单的六个字,

我怎么能救你呢?”

到底是阿弥陀佛对不起你,还是你对不起阿弥陀佛?是阿弥陀佛看不起你,还是你看不起阿弥陀佛?把阿弥陀佛的名号看得非常低,这就是众生没有智慧,以为佛的名号跟一般人的名字一样,“我叫王大富,可我很穷;阿弥陀佛,你叫无量光,可能也没有光”,

This is not the case. The Buddha is renowned for his myriad virtues as he has accrued all the merits and virtues.

The merits and virtues of the Buddha far-surpass the imagination of a mundane man.

The mind, the words of a mundane man dwell in total darkness, in ignorance, in up-side down views.

The Buddha dwells in selflessness, the nature of emptiness, in the great illumination.

While a mundane man dwells in ‘a self’ totally.

‘A self’ and ‘selflessness’ are totally not connected.

Living beings are in darkness while the Buddha is the bright illumination.

How can the darkness enter the bright illumination?

The bright illumination also cannot enter darkness.

When the bright illumination comes, there is no darkness.

For the sake of getting a connection with living beings, the Buddha becomes this Name.

But the living beings cannot recognize the supremacy of the Name, treating it like a common Name.

As such they are not benefitted.

In the Verses of Praises on the rites of Attaining a rebirth, it is thus stated,

‘The bright illumination of that Buddha is immeasurable which shine forth to the Lands in the ten directions, without any hindrances. The lights only contemplate the living beings who recite Namo Amitabha Buddha, gather them in continually, without abandoning.’ This is the ‘wise appearance of bright illumination of that Buddha.’

不是那回事。 佛是万德成名,聚集一切功德。佛的功德,远远超出凡夫的想象。凡夫的心思语言完全在黑暗、无明、颠倒当中,

佛是在无我、空性、大光明当中。

凡夫完全在“有我”当中,

“有我”跟“无我”根本就无法对接。

众生在黑暗当中,佛在光明当中,黑暗怎么能到光明里面去?光明也不能到黑暗里面,光明一来,黑暗就没有了。为了跟众生交集,佛就成为一句名号。

但是这句名号众生又看不中,认为它是普通性的,

这样就当面错过了。

《往生礼赞》说: 彼佛光明无量,照十方国,无所障碍,唯观念佛众生,摄取不舍。 这也是“彼如来光明智相”。

3

In the Contemplation Sutra, it is thus stated, ‘The Buddha’s lights shine forth pervasively to gather in the Amitabha reciters specially. This is explained in ‘the three types of affinities.’

Question: What is the reason that the Buddha’s lights which shine pervasively only gather in those who recite the Buddha’s Name? Answer: This is because of the three affinities. They are the close affinities, the near affinities and the enhanced affinities.

There are eight types of ‘wise appearance of bright illumination of that Tathagata’. Of course, the wise appearance is not limited to eight types only. In fact, they are immeasurable, limitless.

Firstly, it shines forth to the ten directions pervasively. ‘The wise appearance of that Tathagata’s bright illumination’ does not shine forth at one place. In fact, it shines forth pervasively to the World in the ten directions. So, first of all we will talk about the perfect, expansive and great bright illumination.

Secondly, it is the appearance of having no hindrances as it shines forth to the ten directions without hindrances. This is in accord with the teachings from the Sutra. What is meant by without any obstructions? There are two types: one of them is the form dharma and another one is the dharma. This is also known as the coloured lights and and the mind’s lights. The coloured lights are unobstructed by time and space. The illumination is in continuity forever. Time is without obstructions. Space is also without obstructions. The coloured lights pervade the ten directions in the Dharma realm.

For example, the rays of the Nutrino cannot be stopped by the earth. They can travel through it directly. The bright illumination of Amitabha Buddha is much more supreme than this as the Buddha has already certified and enlightened to the Nature of emptiness. In the eyes of the Buddha, the earth, the solar system, the milky way are empty in nature. How can there be hindrances in emptiness? The coloured lights are unobstructed in time and space. Most importantly, the mind lights of Amitabha Buddha are to rescue all living beings. It is not the table, the benches, houses, mountains that hinder us. It is the sinful karma of living beings which are the hindrances. In the bright illumination of Amitabha Buddha, the sinful karma of living beings cannot obstruct it. The most sinful offences are the sins of five rebellious acts, the sins of slandering the Dharma. The most acute sins are the ten evils, the five rebellious acts, the slandering of Dharma. Great Master Shandao has thus said, ‘The sins of five rebellious acts and ten evils are put into extinction when they attain a rebirth. Those who slander the Dharma, the icchantika can also attain a rebirth when they have a change of mind.’As this is the case, there is no obstruction.

The kindness and compassion of the Buddha is greatly expansive which far-surpass our imagination.  The Buddha will not try to create favouritism among people. If you are good to him, he will be good to you. This is not the way of a Buddha as the Buddha dwells in equality confronting the loved ones and enemies. Creating the karma of anger towards the Buddha, the Buddha still dwells in equality. Burning incense bowing to the Buddha piously, the Buddha is still dwelling in equality, saving all equally without differentiation. ‘He treats all living beings equally just as though they are his only son.’ The Buddha treats all living beings like his only son. For living beings who have committed the five rebellious acts, who have slandered the Dharma, the Buddha still looks at them like his precious only child, the pearl on his palm.

Not only this. The Buddha is especially kind towards the living beings who have committed the five rebellious acts, who have slandered the Dharma. Is not this not abiding by the principles? Just like a mother who has seven sons. If a son falls sick, the mother will take care of him specially. Is not this the case? Why does a man commit the offences, the sinful karma, slander the Buddha, the Dharma? This is because he is down with the illness of afflictions, the illness of karmic hindrances, the illness of ignorance. He is sick and he behaves in this way. If he is very wise, without afflictions, without the disease of ignorance, how can he slander the Buddha, the Dharma? Naturally, he would wish to take refuge in the Buddha, in the Dharma. If the son is not sick, will he hit the mother with a stone? He is already crazy and he cannot recognize his mother. So, out of stupidity he throws the stones. The parents have a few sons. The eldest son is very intelligent and brave while the youngest is very stupid. He cannot even take care of his own cleanliness. Besides, he will keep on disturbing others, hitting others. The parents will surely be kind to him especially. Why do some living beings commit the sinful karma? This is because of delusion and upside -down thoughts. That is why the Buddha will not abandon him, will take care of him with Great kindness. In the Sutra, it is thus said, ‘All the Buddha Tathagata take pity on the offenders who have committed the evils. They bestow greater kindness and love upon these evil men, more than the good men. The kindness and love which the Buddha bestows upon the mundane men are more than the Bodhisattvas, the Arahants because they are the awakened ones. We are the men in delusion, in upside-down views. This is the appearance of no hindrances.

《观经疏》说: 佛光普照,唯摄念佛。 这是“三缘段”说到的。问“何以佛光普照,唯摄念佛?”答的是三缘,亲缘、近缘、增上缘。

八种“彼如来光明智相” 下面把“彼如来光明智相”列了八种相来说明。当然,肯定不止八种,无量无边。

第一,遍照十方相。“彼如来光明智相”不是照一个小地方,而是遍照十方世界,所以首先讲到光明的圆满和广大。

第二,无所障碍相。遍照十方无所障碍,这是根据经文来的。什么叫无所障碍?有两种:一个是色法,一个是法。就是色光和心光。色光,就是时间、空间无所障碍。它是永恒相续的,时间是无障碍的;空间无障碍,遍布十方一切法界。

比如说中微子射线,地球都无法阻挡,直接就穿过去了。阿弥陀佛的光明就更不用说,佛已经证悟空性,地球、太阳系、银河系在佛来看都是空性的。空的还有什么障碍?色光是时空无碍。 更重要的是,阿弥陀佛的心光是要救度众生的,真正的障碍不在于桌子、板凳、房子、高山,而是众生的罪业。阿弥陀佛的光明,众生的罪业不能障碍。五逆罪、谤法罪是罪中最极,十恶、五逆、谤法,罪大恶极。善导大师说:“五逆之与十恶,罪灭得生;谤法阐提,回心皆往。”即使这样,都无有障碍。

佛的慈悲广大,超过我们的想象。佛不会搞人情关系,你对他好,他就对你好一点,不是的,佛是冤亲平等。跟佛结怨,佛也是平等心;给佛烧香磕头很虔诚,佛也是平等对待,平等救度无分别。“等视众生,犹如一子”,所有的众生,佛看他都像独生儿子一样。五逆谤法的众生,也看他像独生儿子那么宝贵,视为掌上明珠;

不仅这样,佛对五逆谤法的众生还特别慈悲。 这不是没有原则性吗?就像一位妈妈,有七个儿子,如果哪个儿子生病了,妈妈是不是要特别照顾他?一个人为什么造罪造业、谤佛谤法?因为他得了烦恼病,得了业障病,得了无明病,他生病了才会这样。如果他心里有智慧,没有烦恼,不得无明病,怎么会谤佛谤法呢?他自然要归依佛、归依法了。这个儿子如果没生病,会拿石头砸他妈吗?他犯精神病了,不认识他妈了,傻乎乎地拿石头乱砸。父母养了几个儿子,大儿子非常精明强干,小儿子傻乎乎的,连屎尿都搞不干净,乱抓乱打,父母对他就会特别怜悯。 有些众生为什么造罪造业?因为愚痴颠倒,所以佛大悲不舍。经中说,诸佛如来怜悯造罪恶人,对造罪恶人所施与的慈爱,更甚于善人。佛对凡夫所施与的慈爱,多于对菩萨、阿罗汉,因为他们都已经清醒了,而我们还在迷惑颠倒当中。 这是无所障碍相。

A comment by oridharma:

Amitabha Buddha who is of Great Compassion, of Great Kindness will never despise the living beings. No matter how terrible he is, how evil he is, he still treats him like his only child, the child who has gone astray. He takes pity on him and wants to bring him home. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

大慈大悲的阿弥陀佛是不会嫌弃众生的。不管我们怎样坏,怎样恶, 他都看着是自己的孩子,一个走错路的孩子,更加怜悯他,更要救度他, 带他回家,感恩南无阿弥陀佛

4



Featured

An Amitabha reciter with Liver cancer

In Xuan Cheng, an old lady by the Name Yao Chun Lin attained a rebirth in the Pure Land at 84. She is an illiterate and she is very pious. As her ancestors have faith in the Buddha, she is influenced by the Buddha teaching from a very young age. But she does not understand the Buddha’s principles and she only knows how to pray with incense and bowing. During the Cultural revolution, no one is allowed to believe in the Buddha, no one can make offerings to the Buddha. So, secretly she burnt incense in the hole of the mud stove, to make offerings to Avalokiteshvara Bodhisattva. As the kitchen stove belongs to the Kitchen God, she prayed to the Kitchen God and said, ‘Kitchen God Bodhisattva. I do not have a place to burn incense for Avalokiteshvara Bodhisattva. Do you mind if I burn the incense at your place?’ It looks as though she is very stupid. Actually, she is very kind, abiding by her position. After the Cultural Revolution, people are free to have their own faith. At the beginning, she was quite worried, that the law of the Government prohibits her faith. So, she still conducts her prayer secretly. After some time, her daughter told her, ‘What era is it now, that you are still hiding your prayers? Now, we are free to believe in the Buddha. Mother should simply make offerings to the Buddha openly.’ Only then did she bring the Bodhisattva out to make offerings. But she still does not know the aim of learning the Buddha Dharma. She only knows she must be kind and accrue virtues, besides helping others. Later, a lotus friend told her, ‘Old lady is so sincere in your prayers. How come you do not recite Namo Amitabha Buddha?’

She asked, ‘What Buddha should I recite?’ 

‘Recite Namo Amitabha Buddha!’

‘Oh! Recite Amitabha Buddha, but I am praying to Avalokiteshvara Bodhisattva.’

‘Besides making offerings to Avalokiteshvara Bodhisattva, you should recite Amitabha Buddha, to seek a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss.’ Only then that she managed to hear about the World of Ultimate Bliss. At that time, she was already eighty-one -year- old. After another two months only then she began to recite Namo Amitabha Buddha at home, phrase after phrase. Besides, she also got herself a recital device. She still continued to recite Namo Amitabha Buddha. But in her heart, there is still some doubts. A lotus friend came to tell me, ‘The elderly lady Yao is a very pious woman. But she is still very worried about her qualification to go to the World of Ultimate Bliss. Besides, she has not met with any left home people her whole life. Now, she is very ill. I think it will not take long. Can Shifu go to see her as she wishes so much to see a Shifu.’

I listened to this and felt that she was a worthy lady.

I went to see her. On seeing me, she put her palms together respectfully and we started chatting.

She said, ‘I am afraid that I am not qualified. I am illiterate. I do not know any Sutras either. Do you think Amitabha Buddha want people like me?’

I told her, ‘Yes, Amitabha Buddha wants you! As long as you recite Namo Amitabha Buddha, Amitabha Buddha will take all in! He welcomes you to go as you are his precious child!’

On hearing this, she was so happy and said, ‘It is so good! It is so good! It is so good!’ She exclaimed three times. You see, this is having ripe good roots. After hearing my words, she has no doubts at all. She continues to recite Namo Amitabha Buddha whole-heartedly.

She was down with the last stage of liver cancer. Liver cancer (Hepatocellular carcinoma) is a very painful disease. But she did not have the pain. She only felt numbness in the area around the liver. When the two daughters came home, she would ask them to recite Namo Amitabha Buddha. One day, the two daughters were sitting by her side. The younger daughter recited softly but the eldest daughter was silent. The old lady was not happy, asking her the reason for not reciting. The eldest daughter was shameful when her mother asked her and answered, ‘Mother, I recited in my heart.’

‘What do you mean you are reciting with your heart? Why can’t you open your mouth?’ She did not allow her to recite in her mind, asking her to open her mouth to recite.

Her children are mostly very filial. Once they reached home, she would say, ‘Everyone recite Namo Amitabha Buddha. Do not talk other nonsense.’ So, everyone also recited Namo Amitabha Buddha. After sometimes, she was too ill. The lotus friends went over to conduct aided recitation. At that time, the weather was especially hot, around August. The lotus friends recited six syllable words she would recite six syllable words. The lotus friends recited four syllable words she would recite four syllable words, ‘Amitabha, Amitabha… ‘When the recitation was loud, she would be loud too. Sometimes, she even sat up to recite Namo Amitabha Buddha, following our recitation. In such a situation, it looked as though she was leading the lotus friends to recite Amitabha Buddha. Though the weather was so hot, lotus friends who joined the aided recitation said instead, ‘This is the only old lady who have made us so energetic in aided recitation!’ No one was talking. Everyone recited Namo Amitabha Buddha for the whole session.

I was getting ready to go to Nanking the next day. So, I do not have the chance to send her. On that day itself, she passed away early in the morning. Later, I went over to see her and she looked very good. She had passed away in the most supreme way, in the most adorned manner! Her hands and bones were softer than baby just as if she was boneless. Everyone went forth to shake hands with her. After the cremation, there appeared the relic, the relic flowers. After such an experience, her two daughters started to have faith in the Buddha. The whole family including the old and young members, males and females come to a few tens in number take vegetarian food for forty -nine days on her behalf. She is truly a very wonderful lady! This is a lady with low wisdom. She is illiterate but she has attained a rebirth in the Pue Land. So, we can see it does not depend on our cultural level to attain a rebirth.

宣城有位老太太叫姚春林,八十四歲往生淨土。她一個大字不識,人很虔誠,因為祖上信佛,所以從小受過佛教的影響,但是不明佛理,只是燒香拜拜。「文革」時期不准信佛,不准供佛。她就在土灶的鍋洞裡偷偷地點香供觀音菩薩。因為灶上屬於灶王爺的地盤,她就跟灶王爺打招呼說:「灶王菩薩,我沒有地方給觀音菩薩燒香,就借你這個地方燒一燒,你沒有意見吧?」她這個心,好像挺愚鈍,其實很善良,很本分。「文革」之後,信仰自由了,一開始她還有點怕,還怕政策再不讓信佛,還是偷偷的。日子久了,她的女兒說:「這都什麼年代了,你還偷偷摸摸的?現在信佛自由了,你可以放心大膽供佛了。」這樣她才請菩薩來供。但是,她還是不知道學佛的目的,只知道行善積德,為人要善良。後來一位蓮友對她說:「老人家這麼虔誠!你怎麼不知道念佛啊?」

她問:「念什麼佛啊?」

「念阿彌陀佛!」

「哦!念阿彌陀佛——我供的是觀音菩薩。」

「供觀音菩薩,你也要念阿彌陀佛,要求生西方極樂世界。」她這才聽說極樂世界。這個時候,她已經八十一歲了。又過了兩個月,她才開始念南無阿彌陀佛,一句一句在家裡念,還請了念佛機。念歸念,她心裡還是有疑惑。一位蓮友就來跟我講:「這位姚老太太,人很虔誠,但是就怕自己不夠格,不能到極樂世界。另外,她一輩子沒有見過出家人,她現在病得很重,估計差不多快要走了。師父是不是去看看她,她很想見見出家人。」

我一聽,感覺她很可貴,我就去了。她一看見出家人,就恭敬合掌,然後就跟我聊上了。

她說:「我怕不行啊,我一個字也不認識,什麼經都不會,像我這樣的人,阿彌陀佛要嗎?」

我說:「阿彌陀佛要啊!你只要念佛,阿彌陀佛一個不漏!非常歡迎你去,把你當寶貝!」

她一聽就高興了:「那就好!那就好!那就好!」連講三遍。你看,這就是善根成熟了,講了她就不懷疑,就專心念這句名號。

她是肝癌晚期——肝癌是很痛的,但是她身上一點痛苦都沒有,只是肝部有點麻木的感覺。兩個女兒一回來,她就叫她們念佛。一天,兩個女兒在旁邊,小女兒小聲念,大女兒沒張口,老太太就不高興了,問她怎麼不念佛。大女兒被媽媽這一問,不好意思了,說:「媽,我在心裡念。」

「什麼在心裡念?你為什麼不能開口啊?」她不許她在心裡念,叫她開口念。

她家裡的孩子都挺孝順的。一回到家裡,她就說:「你們都念佛,其他事不要閒扯。」大家都念佛。這樣過了一段時間,說是不行了,蓮友們去助念。那時候天氣特別熱,我記得是八月分。蓮友助念,她隨你怎麼念:你唱六個字,她也唱六個字;你念四個字,她也念四個字,「阿彌陀佛,阿彌陀佛……」;你要是念大聲,她也念大聲。有時候她還坐起來念佛,跟著我們的聲音。那種情形,簡直就是她在帶蓮友念佛。雖然天那麼熱,助念的蓮友卻說:「這樣的老太婆,我們為她助念,感到就是有勁!」大家一句閒話都沒有,一句佛號念到底。

我當時要準備第二天去南京,就沒有機會送她走。就是那一天,她清早往生了。後來我去看她,她的面色、氣韻非常好,走得非常殊勝,非常莊嚴!手和骨節簡直比嬰兒還柔軟,就好像沒有骨頭一樣,所有的人都跑去跟她握手。火化之後,還得到舍利子、舍利花。有了這個經歷,她的兩個女兒都開始信佛了,家裡的男女老少,大大小小一共幾十口人,都為她吃素四十九天。所以,她也是很了不起的!這就是下智的人、沒有文化的人往生淨土。可見,不是靠我們的文化程度去往生。

A Comment by oridharma:

‘Having ripe good roots’—People who have ripe good roots will recite Namo Amitabha Buddha without doubts once they know about the Buddha and his rescue. People who do not have ripe good roots ask many questions and they do not even bother to recite the Buddha’s Name. They take Amitabha recitation as learning a knowledge. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘善根成熟’—善根成熟的人知道念佛能往生,二话不说就念佛了。善根少的人问了很多问题都不念佛。 把念佛当成一种学问来研究。感恩南无阿弥陀佛

Featured

Great Master Shandao’s Pure Land Ideology-14

By Dharma Master Shi Jing Zong at Wu Zhen Monastery at Zhong Nan Shan

善導大師的淨土思想釋淨宗於終南山悟真寺

Chapter10

The root potentials are not differentiated. By reciting the Name, a rebirth is confirmed.

‘differentiated’ here means pick and choose. The Buddha does not pick and choose the root potential of living beings. As long as he recites Namo Amitabha Buddha, he will attain a rebirth.

第十章  不擇根機  稱名必生

「擇」是選擇、挑選。對任何根機的眾生不加選擇,只要稱念彌陀名號,必得往生。

1. The Dharma Door of Amitabha recitation pervasively gathers in the myriad potentials.

(1) The doubts of living beings

The Pure Land which we desire to be born is truly pure and adorned. How about every one of us? After we have learnt the Buddha Dharma, we contemplate ourselves especially and we know that we are the defiled man who is filthy and sinful, who is impure with greed, hatred and delusion. After further thinking, doubts arise in us: I am this defile man of impurities, with heavy karmic hindrances. Are you sure I can attain a rebirth in such a Pure World of Ultimate Bliss? Standing from the angle of a mundane, this doubt is unavoidable.

一、念佛法門廣攝萬機

(一)眾生的疑慮

我們所嚮往的淨土,是那樣清淨莊嚴,而我們每個人自身呢,特別是學佛之後反觀內省,就知道自己污穢、罪垢,貪瞋癡三毒不淨。這樣想一想,難免起疑惑心:像我這樣一個染污不淨、業障深重的眾生,果然能往生那麼清淨的極樂世界嗎?

站在凡夫這一邊,難免有這樣的疑問。

(2) ‘living beings of the ten directions’ refer to the living beings in the nine Dharma realms.

In other Dharma Doors, only the man with superior good roots and sharp wisdom are able to cultivate the path. Those who are with inferior root potential and low mentality are unable to learn the Dharma. Anyhow, some living beings will be left out. But in the Dharma Door of Amitabha recitation, it pervasively brings in living beings of the superior root nature, the mediocre and the inferior ones. None will be left out. It is the Dharma Door for all men. So, it is thus described, ‘The one Dharma which gathers in the myriad potentials.’ The six syllables Name is the one Dharma which can rescue all living beings.

‘The one dharma which gathers in the myriad potentials’ has its evidence derived from the 18th Vow when it is thus stated, ‘living beings of the ten directions.’

(二)「十方眾生」即九法界眾生

其他法門,上根利智能夠修學,下根劣智就學不來,總有眾生遺漏在外。可是念佛法門,上、中、下三根普攝,無一人不能修,無一人不當修,所以是「一法攝萬機」——以六字名號一法,救度一切眾生。

「一法攝萬機」的根本依據,就是第十八願當中的「十方眾生」。

‘living beings of the ten directions’ is an expansive scope. ‘Ten directions’ means it is not limited to our Saha world only. It is inclusive of all the empty space in the ten directions, all the living beings in all the worlds pervade the Dharma realm. ‘Living beings’: Other than the Buddha Dharma Realm, the other nine dharma realms belong to living beings. These living beings include the Bodhisattvas of the Equal Enlightenment and also those in the Avici hell.  Everyone is inclusive.

「十方眾生」包括得很廣泛。「十方」,不限於我們娑婆世界,而是十方盡虛空、遍法界一切世界的眾生;「眾生」,除了佛法界,九法界都屬於眾生,上至等覺菩薩,下至阿鼻地獄眾生,通通包括在內。

In the passage on Vows, these words are stated, ‘except for those who have committed the five rebellious acts, who slander the Proper Dharma.’ It seems that the Buddha will not save those who have committed the five rebellious acts, who have slandered the Dharma. But Great Master Shandao has clarified this point based on the Contemplation Sutra, the lowest position of the inferior grade, saying that these are words of preventive measure, giving warning to the living beings so that they will not commit such severe offences. But if they have committed these offences, the Buddha will still save them.

願文裡雖然有「唯除五逆,誹謗正法」八個字,似乎五逆謗法的人不救,但善導大師已經根據《觀經》下品下生說明這是抑止意,警示眾生不要犯此重罪;如果已經犯了,還是要救。

In the Adornment Sutra, another version of the Sutra of Immeasurable Lifespan, it has clearly stated the rescue of living beings in the three evil paths:

Living beings from the realms of hell, hungry ghosts and animals are born in my Land after receiving my Dharma Transformation. They will attain Annutaraksamyaksambodhi very soon.

《無量壽經》異譯本《莊嚴經》明確說明救度三惡道眾生:

地獄、餓鬼、畜生,

皆生我剎,受我法化,

不久悉成阿耨多羅三藐三菩提。

In the ‘Great Amitabha Sutra’ it is thus stated, ‘All the man and devas, the flying insects and wiggling worms, who on hearing my Name are filled with compassion. They are excited and joyful.  All of them are able to be born in my Land.

《大阿彌陀經》說:

諸天人民、

蜎飛蠕動之類,(蜎ㄩㄢ;蠕ㄖˊㄨ)

聞我名字,

莫不慈心,歡喜踴躍者,

皆令來生我國。

‘The flying insects, the wiggling worms’ refers to the worms which fly and crawl. These living beings are most stupid and deluded. Throughout hundreds of thousand Kalpas, they are unable to leave transmigration. Dharmakara Bhikshus talks about these living beings and says, ‘They will all be born in my Land.’

「蜎飛蠕動」是指飛蟲和爬蟲。像這樣的眾生,是最極愚癡的,百劫千劫無法出離。而這樣的眾生,法藏比丘說「皆令來生我國」。

2.Great Master Fa Zhao’s verses: Transforming the tiles into gold

(1) Prelude

At the causal ground, that Buddha has brought forth these magnificent vows, ‘I will surely come forth to welcome you if you have heard my Name, if you are calling my Name.’ He does not differentiate if you are poor or rich, if you are with low mentality or are very talented. He does not differentiate if you are greatly learned, that you have upheld the pure precepts. He does not differentiate if you have transgressed the precepts and are heavy in sinful roots. As long as you turn over a new leaf to recite lots of Namo Amitabha Buddha, even the broken tiles can be transformed into gold.

This is the Great Master Fa Zhao who has made use of the verses of Great Master Ci Min to explain the meaning of the 18th Vow in the Sutra of Immeasurable Lifespan.

二、法照大師「變瓦成金之偈」

(一)引文

彼佛因中立弘誓,聞名念我總迎來;

不簡貧窮將富貴,不簡下智與高才;

不簡多聞持淨戒,不簡破戒罪根深;

但使迴心多念佛,能令瓦礫變成金。

這是法照大師引用慈愍大師的偈文,解釋《無量壽經》第十八願的含義。

(2) Explanation

(二)釋義

‘At the causal ground, that Buddha has brought forth these magnificent vows’: That Buddha Amitabha Buddha was known as Dharmakara Bhikshu. He has brought forth the expansive and magnificent great Vows. Generally speaking, the magnificent vows refer to the forty-eight Vows. Here, Great Master Fa Zhao has specially pointed out the 18th Vow. ‘Magnificent’ means expansive and limitless, inclusive of all living beings. ‘On my attainment of Buddhahood, if…’ refers to the vows. ‘if they cannot attain a rebirth, I will not certify to Proper Enlightenment.’ ‘If living beings in the ten directions cannot attain a rebirth when they call my Name, I swear that I will not accomplish Buddhahood!’ This is called ‘swearing’. It is known as the ‘taking an oath, making Vows.’ It is a serious matter.

「彼佛因中立弘誓」:彼阿彌陀佛因中叫法藏比丘,建立了弘廣的大願。「弘誓」,總的來講,指四十八願;法照大師在這裡特別指第十八願。「弘」是廣大無邊,任何眾生都包含在內。第十八願:「設我得佛」就是願;「若不生者,不取正覺」——「如果十方眾生稱我名號不得往生,我誓不成佛!」這叫「誓」,合稱「誓願」,非常殷重。

‘I will surely come forth to welcome you if you have heard my Name, if you are calling my Name.’ This is a brief explanation of the 18th Vow. The merits and virtues of hearing my Name is inconceivable. Living beings who recite my Name Namo Amitabha Buddha are all welcome by him to his Western World of Ultimate Bliss. No one is left out. ‘surely’ means no one is left out.

 「聞名念我總迎來」:這是簡略地解釋第十八願。聽聞我的名號功德不可思議,念我阿彌陀佛的名號的眾生,通通被迎接到西方極樂世界去,沒有一個遺漏在外。「總」是一個不漏。

Below, four verses are used to explain the ‘living beings of the ten directions’ in the 18th Vow.

‘He does not differentiate if you are poor or rich:’ ’differentiate’ means to pick and choose. ‘or’ means whether, either. Dharmakara Bhikshu has brought the vows, ‘I will surely come forth to welcome you if you have heard my Name, if you are calling my Name.’ He does not differentiate, choose or pick, saying, ‘This is a poor man. I will not save him. That is a rich man, I will save him.’ This is not the way! There is no differentiation in poverty and wealthiness.’ This is the meaning of ‘he does not differentiate if you are poor or rich’

下面用四句話解釋第十八願的「十方眾生」。

「不簡貧窮將富貴」:「簡」是挑選、揀擇,「將」是又、且。法藏比丘「聞名念我總迎來」的誓願,並不分別、挑選:「這個貧窮的,我不救;那個富貴的,我救」——不是這樣!沒有貧富的差別,這叫「不簡貧窮將富貴」。

‘If you are with low mentality or are very talented’: ‘with low mentality means a man with inferior root potential who is lacking in wisdom, who is not knowledgeable. ‘talented’ refers to a man with great wisdom, who is of superior root and sharp wisdom. According to Dharmakara Bhikshu, he has vowed that, ‘Whether you are with little wisdom or are very talented, if you have heard of my Name and are mindful of me, I will come forth to welcome every one of you.’

「不簡下智與高才」:「下智」,下等根機、智慧低劣、無智無識的人;「高才」,高等智慧、上根利智的人。法藏比丘的誓願,「不管是下智人、高才人,你聞名念我,我通通來迎」。

‘He does not differentiate if you are greatly learned, that you have upheld the pure precepts. He does not differentiate if you have transgressed the precepts and are heavy in sinful root.’:You are well-learned and you recite Namo Amitabha Buddha, I will come forth to welcome you. You have little learning but you recite Namo Amitabha Buddha, I also come forth to welcome you. You uphold the pure precepts strictly and recite Namo Amitabha Buddha, I will come forth to welcome you. If you have transgressed the precepts, that you are very sinful. But if you recite the Buddha’s Name, I will also come to welcome you. Amitabha Buddha does not choose and pick. He does not differentiate who you are as he bestows his Great Kindness equally to all. This resembles the sun which shines on the good men and it also shines on the evil men. Amitabha Buddha lights of kindness shine forth equally, taking pity on all Amitabha reciters, rescuing all Amitabha reciters. For a wealthy man whose richness is the greatest in the country, if he does not recite Namo Amitabha Buddha, he cannot attain a rebirth. For a beggar who does not have any money if he recites Namo Amitabha Buddha exclusively, he can arrive at the World of Ultimate Bliss.

「不簡多聞持淨戒,不簡破戒罪根深」:你廣學多聞念佛,我來迎;少學寡聞念佛,我也來迎。你嚴持淨戒念佛,我來迎;破戒罪深念佛,我也來迎。阿彌陀佛沒有選擇,沒有分別,平等大慈。如同太陽的光明,照著善人,也照惡人。阿彌陀佛平等慈光憐憫、救度一切念佛人。富翁,富可敵國,不念佛,不能往生;乞丐,不名一文,專修念佛,能到極樂世界。

‘As long as you turn over a new leaf to recite abundant Buddha’s Name,’ ‘As long as’ seems very simple. ‘As long as you act this way’. ‘Turning over a new leaf’ are important words. It means that you have a change of mind. You have turned around from the former thoughts which rely on self-effort. Now, you only rely on Amitabha Buddha. You do not feel inferior, neither do you become arrogant. All the poor men, rich people, men with little wisdom, talented men, men with wide learnings, with little learnings, people who uphold the precepts, who have transgressed the precepts should have a change in mind. ‘To recite lots of Namo Amitabha Buddha’ means to recite exclusively, continually. They enjoy and love to recite Namo Amitabha Buddha.

「但使迴心多念佛」:「但使」,聽起來很簡單,「你只要這樣」;「迴心」這兩個字很重要,迴心轉意,迴轉原來靠自己的心,來靠阿彌陀佛,既沒有下劣想,也不起高慢想。貧窮、富貴,下智、高才,多聞、寡聞,持戒、破戒,都要迴心。「多念佛」就是專念佛,相續念佛,念佛不嫌多。

‘lots’ is a general trend of practice, without limitation. This is because the root potential of living beings is different. Some are busy while others are relaxed. If we set ten thousand as lots of recitation, some might not reach it. While others might feel too little.

「多」,是一個大致的方向,沒有限定。因為眾生根機各有不等,時間各有忙閑,如果定一萬句為多,有人達不到,還有人嫌太少。

So, here is only a general trend in practice. We have to set a demand on oneself. As it is spoken by Great Master Shandao, ‘Setting a demand on yourself to recite diligently throughout the whole life.’ This is known as ‘lots of recitation.’

所以,這裡只是一個大方向,自己要求自己。像善導大師所說的「勵心克己,畢命為期」,這叫「多念佛」。

The poor man might feel this way, ‘I do not have money to accrue merits and virtues. I am afraid I cannot attain a rebirth just by reciting the Buddha’s Name.’ Is this the right way of thinking?’ The answer is no! We must turn around and let Amitabha Buddha decide, ‘I am poor and I cannot afford to give a lot. But I recite Namo Amitabha Buddha. Amitabha Buddha will surely come to welcome me!’ It is unnecessary to spend lots of money. Amitabha recitation is a Dharma Door that a poor man can afford to practise. We do not have to spend money to buy this Name. Talking about this, if we need to buy the six syllables Name, how much money should we spend? So, it is not because of being poor or rich. The poorer the man, the more we need to rescue him, to relieve him. Dharmakara Bhikshu has thus said,

‘In the immeasurable Kalpas, if I do not become a great donor to relieve the poor pervasively, I vow not to accomplish the Equal Enlightenment.’

貧窮的人會覺得「我沒有錢作功德,像我這樣光念佛怕不能往生吧」,這個心對不對呢?這個心不對!要迴轉過來,任憑阿彌陀佛:「我雖然窮,不能大布施,但是,我念阿彌陀佛,阿彌陀佛必定接引我!」不用花錢,窮人能修得起的法門,就是念佛法門。這句名號不用花錢買。話講回來,這句六字名號,如果花錢買,花多少錢能買得來呢?所以,不在於我們是貧窮還是富貴,甚至越是貧窮的越要救濟。法藏比丘說:

我於無量劫,不為大施主,

普濟諸貧苦,誓不成等覺。

All of us are the poor men who are lacking in wealth, lacking in merits and virtues. We do not have the merits and virtues of Dharma wealth. As long as we can recite Namo Amitabha Buddha, Amitabha Buddha will rescue us to the World of Ultimate Bliss. If we have to rely on building the temples, cultivating the merits and virtues only we can arrive at the World of Ultimate Bliss, only the rich men are qualified to be born there. This is not the case.

不論在財富上,還是在功德上,我們都是窮人,沒有功德法財。只要念佛,阿彌陀佛就會救度我們到極樂世界去。如果靠建寺院、作功德才可以到極樂世界,那麼,只有富人才有資格了——不是這樣。

Even the rich men must also have a change of mind. As it is said, ‘It is not easy for the rich to practise the path.’ These words are true indeed. When a man is rich, he is high in status and he is honoured by others. It will be difficult for him to learn the Buddha Dharma. One reason is that he is very arrogant, feeling that he is higher than others, that he is very special. Another reason is it is not easy for him to encounter the genuinely Good Knowing Adviser. He might have many friends but they come not because of learning the path. They come for money. Internally, he is arrogant and externally, there is a lack in good affinities. Besides, as he is rich, happy and at ease, he will only fall into enjoyment. This is very difficult for him to cultivate the Path. The rich men feel this way, ‘I have donated lots of money. I have accrued lots of merits and virtues. So, I am qualified for a place in the World of Ultimate Bliss.’ Can this be the proper view? This is improper. He must have a change of mind, ‘Though I have cultivated lots of merits and virtues in the Buddha Door, they are the merits and virtues with leakage. They are incomparable to the merits and virtues of the six-syllables Buddha’s Name.’ So, a rich man must put down the mind to rely on his own effort. He must learn to be humble, to have a change of mind to recite Namo Amitabha Buddha sincerely.

富貴人,也要迴心。「富貴學道難」這句話確實不假。有錢,地位顯貴,難以學佛。一方面是因為他有驕慢心,覺得自己高人一等,比別人優越。另一方面不容易遇到真善知識,雖然有許多朋友,但不是為道而來,而是為錢而來。內存驕慢,外缺善緣,加上富樂自在,耽於享受,這樣學道就很困難。富貴人覺得「我布施了多少錢,作了多大的功德,所以我到極樂世界有分」,這樣的想法正確嗎?不正確。要迴心轉意:「縱然我在佛門裡作了功德,但這還是有為有漏的功德,與六字名號的功德無法相比。」所以,富貴人要把那種自我倚仗的心放下來,謙卑下來,迴心老實念佛。

A man with little wisdom is often enveloped in inferiority. He is thinking, ‘I am so stupid and deluded. I have no wisdom. How am I going to attain a rebirth?’ He must also have a change of mind. The rescue of Amitabha Buddha does not depend on how cultured you are, how many Sutras you have read, whether you are a university lecturer. These are not taking into consideration. Even though you are stupid, deluded, low and inferior, there is no difference for you to attain a rebirth in the Pure Land. People who are simple -minded, deluded, with little wisdom can believe in the Pure Land Dharma Door easily. Great Master Yin Guang has thus said, ‘Two types of people can have faith in the Pure Land Dharma Door easily. They can easily become the honest Amitabha reciters. Who are the two types of people? The first type is the wise men. The second type refers to people who are simple and a lack of wisdom. These are the two extremes: the wisest and stupidest.

下智的人往往心存卑劣:「我這樣愚癡,沒有智慧,怎麼能往生呢?」這樣的心要迴轉。阿彌陀佛的救度,不是看你有多少文化、讀了多少經典、是不是大學教授,不是看這些。雖然愚癡卑劣,往生淨土沒有差別。愚癡少智的人往往比較容易和淨土法門相應。印光大師講:淨土法門,兩種人最相應,最容易成為老實念佛人。哪兩種人呢?一種是上智的人,一種是下愚的人——最上智慧的和最下愚癡的,這兩個極端。

Only the wisest and the stupidest would practise Amitabha recitation persistently.

Once these two types of people are resolute and firm in the exclusive cultivation of Amitabha recitation. No one can change them. Why is this so? The wisest men have widely studied all the teachings and Sutras, penetrating all the Dharma Doors. They know that only the Dharma Door of Amitabha recitation is the best. So, they can be honest in their practice, reciting the Name of the Buddha, relying totally on the Original Vows of Amitabha Buddha without taking a side glance. These wisest men are such like Nagarjuna Bodhisattva, Vasubandhu Bodhisattva, Great Master Tan Luang, Great Master Dao Chuo, Great Master Shandao. Why do those who are stupidest recite Namo Amitabha Buddha honestly? They say, ‘I do not know much. I can only recite Namo Amitabha Buddha!’ Can you still remember the story I have told you previously, the story ‘Do have mercy on me, Amitabha Buddha’?

唯上智與下愚不移。

這兩種人一旦專修念佛了,他的志向堅定,不能改變。為什麼呢?上等智慧的,廣研一切經教,通達一切法門,知道唯有念佛法門最好,所以他能老老實實專念這句名號,仰仗彌陀本願,心無旁騖,像龍樹菩薩、天親菩薩、曇鸞大師、道綽大師、善導大師。下愚的人為什麼可以做老實念佛人呢?「我什麼都不會,我只有念佛!」上次講了「阿彌陀佛你可饒了我」的故事,大家還記得嗎?

There was an elderly lady who had put in lots of effort trying to attain a rebirth. She heard people saying this, ‘If you cannot recite the Sutras, you cannot attain a rebirth.’ She was illiterate. She did not want to trouble others to teach her just in case they might get irritated. So, she asked her daughter, ‘Please check the dictionary for me and tell me how to pronounce this word.’

Her daughter is not a Buddhist. She asked, ‘Mum, you are so old already. Are you taking examination in the Buddhist University?’

‘You do not understand! Just tell me how to pronounce it.’ So, she spent lots of effort learning Amitabha Sutra. Then she learnt a Mantra. It is so hard for her. Later, she had a chance to learn the Pure Land Principles as explained by Great Master Shandao, and understood that whatever kind of potential a person can be, if he recites Namo Amitabha Buddha exclusively, he will attain a rebirth. Immediately, she turned to the western direction and hit her head hard on the ground three times, ‘Oh, Amitabha Buddha, you have mercy on me! You have mercy on me!’ For the sake of attaining a rebirth, she copied the Sutra every day, memorized the Sutra, checked the dictionary. It is truly hard for her. She was so afflicted.

有位老太婆,為了往生,費了好大勁。聽說不會誦經不能往生,她又不識字,問人家又怕人家不耐煩,就問她女兒:「幫我查查字典,告訴我這個字怎麼讀。」

她女兒還沒入佛門,說:「媽,你這麼大年紀了,你還要考佛教大學啊?」

「你不懂!你告訴我怎麼念就好了。」她費了好大勁,學了《阿彌陀經》,還學了一個咒,非常辛苦。後來她聽了善導大師闡釋的淨土教理,得知任何根機專修念佛一定往生,她馬上向西方磕了三個響頭:「阿彌陀佛,你可饒了我了!你可饒了我了!」她為了求往生,每天抄啊,背啊,查字典啊,非常艱難,非常苦惱。

Then, there is another lotus friend. What does she study? She is nearly seventy and she is learning the ‘Expansive Treatise of the Sequential Bodhi Path.’ She has already no time to learn all these! What time does she have, with impermanence before her eyes, with the yellow mud nearly covering up her neck? What she should swiftly do is to recite Namo Amitabha Buddha! For the sake of doing her assignment, every night she studies the book and takes notes. The next day, she must answer questions. She said, ‘I wake up at three every morning. At night, I have to study until very late. I was so tired, sweating all over!’ All these happen just because she can read. If she cannot read, she will surely recite Namo Amitabha Buddha honestly, am I right? This happens all because she does not understand the root, the source of the Dharma Door. If she can understand, people with little wisdom can simply recite Namo Amitabha Buddha just like us, in accord with our identity. This is good enough.

還有一位蓮友,學什麼呢?快七十歲了,在學《菩提道次第廣論》。學這些,來不及了!無常就在眼前,你現在黃土都快埋到脖子了,哪來得及啊?要趕緊念佛!結果她為了交作業,每天晚上都要看書,還要做筆記,第二天要回答問題。她說:「三點鐘就要起床,晚上有時要學到半夜,累得渾身是汗,太累了!」就因為她認識幾個字,她要是不認識這幾個字,不就老實念佛了嗎?這都是不瞭解法門的根源。瞭解了,下智的人就以我們的身分老實念佛就好。

In Xuan Cheng, an old lady by the Name Yao Chun Lin attained a rebirth in the Pure Land at 84. She is an illiterate and she is very pious. As her ancestors have faith in the Buddha, she is influenced by the Buddha teaching from a very young age. But she does not understand the Buddha’s principles and she only knows how to pray with incense and bowing. During the Cultural revolution, no one is allowed to believe in the Buddha, no one can make offerings to the Buddha. So, secretly she burnt incense in the hole of the mud stove, to make offerings to Avalokiteshvara Bodhisattva. As the kitchen stove belongs to the Kitchen God, she prayed to the Kitchen God and said, ‘Kitchen God Bodhisattva. I do not have a place to burn incense for Avalokiteshvara Bodhisattva. Do you mind if I burn the incense at your place?’ It looks as though she is very stupid. Actually, she is very kind, abiding by her position. After the Cultural Revolution, people are free to have their own faith. At the beginning, she was quite worried, that the law of the Government prohibits her faith. So, she still conducts her prayer secretly. After some time, her daughter told her, ‘What era is it now, that you are still hiding your prayers? Now, we are free to believe in the Buddha. Mother should simply make offerings to the Buddha openly.’ Only then did she bring the Bodhisattva out to make offerings. But she still does not know the aim of learning the Buddha Dharma. She only knows she must be kind and accrue virtues, besides helping others. Later, a lotus friend told her, ‘Old lady is so sincere in your prayers. How come you do not recite Namo Amitabha Buddha?’

宣城有位老太太叫姚春林,八十四歲往生淨土。她一個大字不識,人很虔誠,因為祖上信佛,所以從小受過佛教的影響,但是不明佛理,只是燒香拜拜。「文革」時期不准信佛,不准供佛。她就在土灶的鍋洞裡偷偷地點香供觀音菩薩。因為灶上屬於灶王爺的地盤,她就跟灶王爺打招呼說:「灶王菩薩,我沒有地方給觀音菩薩燒香,就借你這個地方燒一燒,你沒有意見吧?」她這個心,好像挺愚鈍,其實很善良,很本分。「文革」之後,信仰自由了,一開始她還有點怕,還怕政策再不讓信佛,還是偷偷的。日子久了,她的女兒說:「這都什麼年代了,你還偷偷摸摸的?現在信佛自由了,你可以放心大膽供佛了。」這樣她才請菩薩來供。但是,她還是不知道學佛的目的,只知道行善積德,為人要善良。後來一位蓮友對她說:「老人家這麼虔誠!你怎麼不知道念佛啊?」

She asked, ‘What Buddha should I recite?’ 

‘Recite Namo Amitabha Buddha!’

‘Oh! Recite Amitabha Buddha, but I am praying to Avalokiteshvara Bodhisattva.’

‘Besides making offerings to Avalokiteshvara Bodhisattva, you should recite Amitabha Buddha, to seek a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss.’ Only then that she managed to hear about the World of Ultimate Bliss. At that time, she was already eighty-one -year- old. After another two months only then she began to recite Namo Amitabha Buddha at home, phrase after phrase. Besides, she also got herself a recital device. She still continued to recite Namo Amitabha Buddha. But in her heart, there is still some doubts. A lotus friend came to tell me, ‘The elderly lady Yao is a very pious woman. But she is still very worried about her qualification to go to the World of Ultimate Bliss. Besides, she has not met with any left home people her whole life. Now, she is very ill. I think it will not take long. Can Shifu go to see her as she wishes so much to see a Shifu.’ I listened to this and felt that she was a worthy lady. I went to see her. On seeing me, she put her palms together respectfully and we started chatting.

She said, ‘I am afraid that I am not qualified. I am illiterate. I do not know any Sutras either. Do you think Amitabha Buddha want people like me?’

I told her, ‘Yes, Amitabha Buddha wants you! As long as you recite Namo Amitabha Buddha, Amitabha Buddha will take all in! He welcomes you to go as you are his precious child!’

On hearing this, she was so happy and said, ‘It is so good! It is so good! It is so good!’ She exclaimed three times. You see, this is having ripe good roots. After hearing my words, she has no doubts at all. She continues to recite Namo Amitabha Buddha whole-heartedly.

她問:「念什麼佛啊?」

「念阿彌陀佛!」

「哦!念阿彌陀佛——我供的是觀音菩薩。」

「供觀音菩薩,你也要念阿彌陀佛,要求生西方極樂世界。」她這才聽說極樂世界。這個時候,她已經八十一歲了。又過了兩個月,她才開始念南無阿彌陀佛,一句一句在家裡念,還請了念佛機。念歸念,她心裡還是有疑惑。一位蓮友就來跟我講:「這位姚老太太,人很虔誠,但是就怕自己不夠格,不能到極樂世界。另外,她一輩子沒有見過出家人,她現在病得很重,估計差不多快要走了。師父是不是去看看她,她很想見見出家人。」我一聽,感覺她很可貴,我就去了。她一看見出家人,就恭敬合掌,然後就跟我聊上了。

她說:「我怕不行啊,我一個字也不認識,什麼經都不會,像我這樣的人,阿彌陀佛要嗎?」

我說:「阿彌陀佛要啊!你只要念佛,阿彌陀佛一個不漏!非常歡迎你去,把你當寶貝!」

她一聽就高興了:「那就好!那就好!那就好!」連講三遍。你看,這就是善根成熟了,講了她就不懷疑,就專心念這句名號。

She was down with the last stage of liver cancer. Liver cancer (Hepatocellular carcinoma) is a very painful disease. But she did not have the pain. She only felt numbness in the area around the liver. When the two daughters came home, she would ask them to recite Namo Amitabha Buddha. One day, the two daughters were sitting by her side. The younger daughter recited softly but the eldest daughter was silent. The old lady was not happy, asking her the reason for not reciting. The eldest daughter was shameful when her mother asked her and answered, ‘Mother, I recited in my heart.’

她是肝癌晚期——肝癌是很痛的,但是她身上一點痛苦都沒有,只是肝部有點麻木的感覺。兩個女兒一回來,她就叫她們念佛。一天,兩個女兒在旁邊,小女兒小聲念,大女兒沒張口,老太太就不高興了,問她怎麼不念佛。大女兒被媽媽這一問,不好意思了,說:「媽,我在心裡念。」

‘What do you mean you are reciting with your heart? Why can’t you open your mouth?’ She did not allow her to recite in her mind, asking her to open her mouth to recite.

Her children are mostly very filial. Once they reached home, she would say, ‘Everyone recite Namo Amitabha Buddha. Do not talk other nonsense.’ So, everyone also recited Namo Amitabha Buddha. After sometimes, she was too ill. The lotus friends went over to conduct aided recitation. At that time, the weather was especially hot, around August. The lotus friends recited six syllable words she would recite six syllable words. The lotus friends recited four syllable words she would recite four syllable words, ‘Amitabha, Amitabha… ‘When the recitation was loud, she would be loud too. Sometimes, she even sat up to recite Namo Amitabha Buddha, following our recitation. In such a situation, it looked as though she was leading the lotus friends to recite Amitabha Buddha. Though the weather was so hot, lotus friends who joined the aided recitation said instead, ‘This is the only old lady who have made us so energetic in aided recitation!’ No one was talking. Everyone recited Namo Amitabha Buddha for the whole session.

「什麼在心裡念?你為什麼不能開口啊?」她不許她在心裡念,叫她開口念。

她家裡的孩子都挺孝順的。一回到家裡,她就說:「你們都念佛,其他事不要閒扯。」大家都念佛。這樣過了一段時間,說是不行了,蓮友們去助念。那時候天氣特別熱,我記得是八月分。蓮友助念,她隨你怎麼念:你唱六個字,她也唱六個字;你念四個字,她也念四個字,「阿彌陀佛,阿彌陀佛……」;你要是念大聲,她也念大聲。有時候她還坐起來念佛,跟著我們的聲音。那種情形,簡直就是她在帶蓮友念佛。雖然天那麼熱,助念的蓮友卻說:「這樣的老太婆,我們為她助念,感到就是有勁!」大家一句閒話都沒有,一句佛號念到底。

I was getting ready to go to Nanking the next day. So, I do not have the chance to send her. On that day itself, she passed away early in the morning. Later, I went over to see her and she looked very good. She had passed away in the most supreme way, in the most adorned manner! Her hands and bones were softer than baby just as if she was boneless. Everyone went forth to shake hands with her. After the cremation, there appeared the relic, the relic flowers. After such an experience, her two daughters started to have faith in the Buddha. The whole family including the old and young members, males and females come to a few tens in number take vegetarian food for forty -nine days on her behalf. She is truly a very wonderful lady! This is a lady with low wisdom. She is illiterate but she has attained a rebirth in the Pue Land. So, we can see it does not depend on our cultural level to attain a rebirth.

我當時要準備第二天去南京,就沒有機會送她走。就是那一天,她清早往生了。後來我去看她,她的面色、氣韻非常好,走得非常殊勝,非常莊嚴!手和骨節簡直比嬰兒還柔軟,就好像沒有骨頭一樣,所有的人都跑去跟她握手。火化之後,還得到舍利子、舍利花。有了這個經歷,她的兩個女兒都開始信佛了,家裡的男女老少,大大小小一共幾十口人,都為她吃素四十九天。所以,她也是很了不起的!這就是下智的人、沒有文化的人往生淨土。可見,不是靠我們的文化程度去往生。

There is another interesting story. In Zhejiang, Cixi, there is a Upasika by the surname Yan. Her hometown is Zhejiang Yu Yao. Her neighbour at her hometown is an old lady, by the surname Chen. So, she calls her Chen Po. Chen Po is different from other people. Ever since she was young, Upasika Yan has been seeing Chen Po enjoy Amitabha recitation. She recites on her own, without any guidance. Anyway, who is going to teach her Amitabha recitation? Maybe it is passed down from her ancestors, that she knows there is the Buddha Dharma. But she does not know about the attainment of a rebirth in the World of Ultimate Bliss. She only likes to recite, ‘Amitabha, Amitabha, Amitabha…’throughout the days and nights. One day, Upasika Yan has learnt the Buddha Dharma and she thinks of the old lady in her hometown. She went home to visit her mother. Then she said to Chen Po, ‘A Po, it is good to recite Namo Amitabha Buddha! Do you know about the World of Ultimate Bliss?’

還有一個故事也很生動。在浙江慈溪,有一位姓嚴的居士,老家是浙江余姚。她老家隔壁有一位阿婆,姓陳,她就喊她「陳婆」。這位陳婆跟別人不一樣,嚴居士小的時候就看見陳婆喜歡念佛。她念佛也沒有人教,那時候誰教她念佛呢?她大概 也是祖上帶來的,知道有佛法,但是不知道往生極樂世界,就喜歡念佛,「阿彌陀佛,阿彌陀佛,阿彌陀佛……」一天到晚念。嚴居士後來學佛了,就想起老家還有這麼一位老太婆,回去探望母親的時候,她就對陳婆講:「阿婆,你念佛好啊!你知道極樂世界嗎?」

Chen Po answered, ‘I do not know.’  Upasika Yan is very expedient in her way. She knows A Po believes that a man will go to hell after his death. So, she asked, ‘Do you know after passing away, we must go to see the King Yama?’ ‘Yes, I know.’

陳婆回答:「我不知道。」

嚴居士比較善巧,她知道阿婆相信人死後有下地獄這回事,就問:「你知道人死了要去閻羅王那裡嗎?」

「那我知道。」

Again, she asked, ‘Are you afraid to go to see the King Yama?’ She answered, ‘That is not good! I do not want to go there.’

She said, ‘The World of Ultimate Bliss is a good place. It is better than the heavens. If you go to the World of Ultimate Bliss, then, you do not have to go to the place of King Yama. Do you want to go?’

‘Yes, of course, I want to go!’

她又問:「去閻羅王那裡怕不怕?」

「那當然不好!不願意。」

她說:「極樂世界是非常好的地方,比天上還好。到了極樂世界就不用到閻羅王那裡去了。你要不要去呀?」

「那好啊,那我當然要去!」

Chen Po is that simple. She knows there is the World of Ultimate Bliss. She does not want to go to the place of King Yama to undergo judgement. With this kind of mind, she recited Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha buddha… from morning till night. This is the first time she has heard about the World of Ultimate Bliss, that by reciting Namo Amitabha Buddha, we can go there.

陳婆就很簡單,知道有一個極樂世界、不要到閻羅王那裡去審判,就懷著這樣的心念佛——南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……一天到晚念。這是她第一次聽到念佛可以到極樂世界。

Later, Upasika Yan went back to her hometown again and her mother told her, ‘Our neighbour A Po is sick. She is on the bed. Do go and take a look at her!’ Upasika Yan went over to see her and found that she did not recite Namo Amitabha Buddha on the bed. Upasika Yan asked, ‘A Po, you like Amitabha recitation so much. Now, why are you not reciting?’ She asked, ‘Can I recite Namo Amitabha Buddha while lying on the bed?’

後來,嚴居士又回老家一趟,她媽媽說:「隔壁的阿婆病了,躺在床上,你去看看吧!」嚴居士就去看她,見她躺在床上不念佛。嚴居士說:「阿婆,你這麼喜歡念佛,現在怎麼不念佛啊?」

她說:「躺在床上也能念佛嗎?」

Upasika Yan told her, ‘No problem! You are sick now. So, it is inconvenient. Amitabha Buddha does not mind. You can lie on the bed to recite Namo Amitabha Buddha.’

She said, ‘I am worried that I should not recite on the bed. I wanted to recite but I dared not do it. It is so good for you to tell me this. I believe in you. I have seen you growing up before me and I know you will not lie to me.’ Good! She started to recite Namo Amitabha Buddha again.

嚴居士就跟她說:「沒關係!你現在生病不方便,阿彌陀佛不嫌棄,你躺在床上也好念佛的!」

她說:「我就怕不能念佛,我想念還不敢念。你這樣告訴我就好了,我相信你講的話,我從小看著你長大的,知道你不騙人。」好!她又開始念佛。

After the passing by of one more month, Upasika Yan’s mother told her, ‘Our neighbour A Po has already passed away. She has left in such a supremely wonderful way.’

又過了一個多月,嚴居士的媽媽說:「隔壁的阿婆走了,走得非常殊勝。」

No one in the old lady’s home believes in the Buddha. Before she left, she told her daughter the time she would be leaving.’ But her daughter did not believe in her. She said, ‘Mother, you look so good. Where are you going?’ She did not take her words seriously. So, she passed away silently, with no aided recitation. When her daughter came back and found that her mother had already passed away. But her body is still very soft. She was very frightened because she had no faith in the Buddha. She did not know what has happened. She ran to see Upasika Yan’s Mother, her neighbour and said, ‘Do come and see what has happened to my mother. Is she death already or still alive? Why is her body so soft?’ You see, this is a very common old lady who is not cultured, who only recite Namo Amitabha Buddha exclusively.  She took care of her recitation and she left in such a supremely wonderful way.

老婆婆家裡沒有人信佛,她走的時候提前告訴女兒她什麼時候要走。女兒不相信:「你精神好得很,你往哪裡去啊?」沒當一回事兒。她是一個人悄悄走的,沒有人助念。她女兒跑回來一看,媽媽死了,身上還是軟的,就害怕了,因為不信佛、不瞭解怎麼回事,就跑到隔壁找嚴居士的媽媽:「你看看我媽怎麼回事,是死還是沒死?怎麼身上是稀軟稀軟的?」你看,就這麼一個平常的老太太,沒有文化,專修念佛,守著這句名號,走得非常殊勝。

Great Master Yin Guang said that he had been travelling tens of thousand miles to and fro from the south to the north. He has met with lots of people. In most cases, Amitabha reciters who are honest, simple will pass away peacefully and at ease, even though there is no manifestation of lights or auspicious marks. But those who has penetrated the sects and teachings, who look down on the Pure Land practitioners, who are very well-known often leave the world in a pitiful and chaotic way. At the last moment of life, the well-versed ones, the wise ones suffer a loss in comparison to the uneducated ones, the ones with no wisdom.  You may be winning now, but at last you will lose. This is not good.

印光大師講,他走南闖北,往返萬餘里,見過很多人,往往是老實愚癡的念佛人,即使走的時候沒有什麼放光動地的瑞相,但最起碼都走得安詳自在;那些通宗通教、蔑視淨土的人,雖然有很大的名聲,但是走的時候總是呼爹叫娘。到最後,有學問、有智慧的人反而輸給沒有學問、沒有智慧的人。大家不要現在贏過人家,到最後輸給人家,那就不好了。

Of course, if the wise ones are not proud of his wisdom, in the way just as described by Great Master Yin Guang, that he is able to put down his body and mind, that he recites Namo Amitabha Buddha sincerely just like the common old ladies, his wisdom will be much more supreme. This is because not only he can attain a rebirth, he can also propagate the Dharma to benefit living beings. This is much better.

當然,有智慧的人如果不倚恃自己的智慧,像印光大師所說的,也能夠放下身心,老老實實學一般的老太太來念佛,他的智慧就更加殊勝。因為他不僅可以自己往生,還可以弘法利生,那就更好了。

The ones with great learning should have a change of mind. They should not be so proud of their knowledge that they refuse to recite Namo Amitabha Buddha. They should think this way, ‘My knowledge and understanding are very limited. Even Manjushri Bodhisattva, Samantabhadra Bodhisattva are also seeking to attain a rebirth in the Pure Land of Ultimate Bliss, what is more so for a common man like me?’ They should transform the mind of arrogance to seek a rebirth in the World of Ultimate Bliss.

多聞的人,也要迴心,不要認為自己廣學多聞,就可以不念佛。應該說:「我們的智解很有限,文殊菩薩、普賢菩薩都求生極樂淨土,何況我這個庸庸凡夫呢?」迴轉高慢的心,求生極樂世界。

Those who uphold the precepts should also have a change of mind to seek a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss. By doing so, their Brahman conduct will be guaranteed. They are confirmed to attain Buddhahood.

How about those who have transgressed the precepts, who are deep in sinful karmas? Most of them will feel that they are finished, ‘I am finished. I am sure to fall down!’ May be Amitabha Buddha will not rescue people such like me.’ This type of thinking is improper too. They should have a change of mind. With a mind of regrets and repentance they should say, ‘I am heavy in sinful karmas. With a root potential like me, I am sure I will fall down! Only Amitabha Buddha who is Greatly kind and Compassionate can rescue me with this root potential. So, I will have a change of mind to rely totally on Amitabha Buddha. In every thought, I am mindful of the Buddha, reciting His Name to seek a rebirth in the Western Land.’ People such like are confirmed to attain a rebirth too.

持淨戒的人,也要迴心求生西方極樂世界,這樣才能保證梵行清淨,決定成佛。

破戒的、罪業深厚的人呢?一般會覺得「完了,我要墮落了!我這樣的人,阿彌陀佛可能不救。」這樣的心也是不正確的,也要迴心轉意。應該懷著慚愧心和懺悔心:「我罪業深重,以我這樣的根機,肯定要墮落!現在只有阿彌陀佛大慈大悲,能夠救度我這樣的根機。所以,我的心迴轉過來,投靠阿彌陀佛,念念念佛,求生西方。」這樣也決定往生。

During the Song Dynasty, there was a monk by the name Ying Ke. It was recorded in the ‘General records of the Buddha.’ Dharma Master Ying Ke had left the homelife. But he did not abide the Buddha’s precepts and pure rules and had many transgressions.

宋朝有一位出家師父,名叫瑩珂,在《佛祖統紀》裡有記載。瑩珂法師雖然出了家,但是在戒律方面毀犯很多,沒有按照佛法的清規戒律來做。

After some time, he realized his faults, ‘Oh dear! I am in troubles. I continue to drink wine, to eat meat. Besides, I have transgressed many other precepts. I am indeed leaving the homelife in vain. I am very sure I will fall into the evil paths!’ He was very frightened as he had not bothered to learn any Dharma Door. In fact, his mind was not on the Path. Now he had an awakening and he borrowed a book from his Dharma brothers. It is the ‘Biography on attaining a rebirth.’ After he had read the book, he heaved a sigh of relief, ‘I see! By reciting Namo Amitabha Buddha I can attain a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss!’ He immediately had a change of mind and became very diligent in Amitabha recitation. He swore that he would not eat nor drink for seven days, ‘My sins are too severe. It is most frightening to fall into the hell! Since I can go to the West by reciting Namo Amitabha Buddha, I have better go now, reciting the Buddha’s Name now!’ After bringing forth this mind, he closed his doors and recited Namo Amitabha Buddha by himself in the room.

過了一段時間,他良心發現:「麻煩了!像我這樣子,酒肉也沒有斷,其他戒也多有毀犯,我豈不是白白出家一場!豈不是要墮落惡道!」心中就很恐慌。他沒修學過什麼法門,因為沒有道心嘛。現在醒悟了,他就向同住的道友借了一部《往生傳》,看過之後非常感慨:「原來念佛可以往生西方極樂世界!」他一轉變過來,就勇猛念佛,發誓七天不吃不喝:「我造罪太重了,墮落地獄不得了!念佛能到西方,乾脆現在就念著佛去!」發了這樣的心,就把門關起來,一個人在房間裡念佛。

After three days, he had a dream of Amitabha Buddha who came to tell him this, ‘You can still live another ten years. After ten years, I will come again to welcome you. You should be diligent.’

Ying Ke Dharma Master said, ‘Amitabha Buddha! I am this man with inferior root, with no wisdom. I am afraid after such a long time I might lose my Proper mindfulness and start to commit sins of decay. Please help me, Amitabha Buddha who is kind and compassionate. Do bring me along earlier. I do not want to live another ten years.’  This is the genuine mind to seek a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss. This is bringing forth the courageous mind of diligence.

過了三天,他就夢見阿彌陀佛來了,阿彌陀佛告訴他說:「你的陽壽還有十年,十年之後我來接你。你應當自勉。」

瑩珂法師說:「阿彌陀佛!我這個人下根劣智,我怕這麼長的時間,可能又要失去正念,造罪墮落。祈求阿彌陀佛慈悲,早一點把我接去,我十年陽壽不要了。」這是真心求生西方極樂世界,發心勇猛。

Amitabha Buddha is very kind and compassionate. He agreed to come again in three days time to welcome him. After three days, Amitabha Buddha really came forth in accord with his promise. Dharma Master Ying Ke had attained a rebirth in the Western Pure Land in the most supreme way.

阿彌陀佛很慈悲,就答應三天之後來迎他。三天之後,阿彌陀佛果然如期前來接引,瑩珂法師非常殊勝地往生西方淨土。

This is a man who ‘has transgressed the precepts, who is heavy in sinful roots.’ After he had a change of mind to recite Namo Amitabha Buddha he managed to attain a rebirth in the Western Land. This is a typical and most wonderful case when a man has a change of mind to seek a rebirth!

這是「破戒罪根深」的人,迴心念佛往生西方的典型事例,非常殊勝!

Great Master Fa Zhao has made use of this verse to exhort all living beings to recite Amitabha Buddha with a change of mind. As long as we have a change of mind to recite Namo Amitabha Buddha, ‘It is able to transform the broken tiles into gold.’ Gold is the most precious jewel while tiles and sands are valueless. But if we can have a change a mind to recite Namo Amitabha Buddha, even the broken tiles can be transformed into gold. This is an analogy. ‘Broken tiles’ refer to poverty, low mentality, precepts transgression, heavy sins. These living beings are not accepted by the Buddha Lands in the ten directions. These living beings are like the rubbish which is swept to one side. But if they can have a change of mind to recite Namo Amitabha Buddha, they will attain a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss. Once they have arrived at the Western Land, they will accomplish Buddhahood ultimately. Is not this ‘the transforming of broken tiles into gold!’ So, we must not give ourselves up. We should not choose to remain as broken tiles. Even though we are these broken tiles over here, we can arrive at the World of Ultimate Bliss to accomplish Buddhahood.

法照大師引這首偈語,普勸一切眾生都要迴心多念阿彌陀佛。只要迴心多念阿彌陀佛,「能令瓦礫變成金」。黃金是最可貴的,瓦礫是沒人要的;但若迴心念佛,瓦礫能變成黃金。這是一個比喻。「瓦礫」是指貧窮、下智、破戒、罪深,十方諸佛國土所不容受的種種眾生,好像垃圾一樣,被掃到旁邊的眾生。但是,這些人如果能夠迴心念佛,就可以往生西方極樂世界;一旦往生西方,就能究竟成佛,這不就是「瓦礫變成金」了嘛!所以,我們不要自暴自棄,不要總是做瓦礫。我們在這裡雖然是沒有用的瓦礫,可是到達極樂世界就能成佛。

If we go out to pick the stones, whether they are big or small, crooked or smooth and rounded, whether they are white or black, all of them will become gold when they come home. When you go out to pick the stones, will you be choosing their shapes and colours? You will not. No matter how ugly they are they become gold when they come home. Amitabha Buddha comes to the Saha world to pick us, the living beings with sinful karma. Even though we look so ugly here, so poor, so stupid, with transgression in precepts, so sinful, Amitabha Buddha will pick us up and send us to the World of Ultimate Bliss. All of us will become gold. Amitabha Buddha will never abandon us. Even though we are very heavy in afflictions and karmic hindrances, our Buddha Nature is on a par with the Buddha. As long as we recite the Buddha’s Name, all of us can attain a rebirth. Once we arrive at the World of Ultimate Bliss, the Buddha Nature will naturally open up.

假如說我們出門撿石頭,不論石頭是大還是小,是長得齜牙咧嘴還是溜光圓滑,是白顏色還是黑顏色,所有的石頭撿回來都能變成金子,大家出去撿石頭的時候,會不會挑挑揀揀?不會。因為再難看,撿回來也是黃金。阿彌陀佛來到娑婆世界,撿我們這些罪業眾生。雖然我們在這裡不好看,我們貧窮、下智、破戒、罪深,但是撿到極樂世界之後,就變成黃金,阿彌陀佛是不會丟棄的。雖然我們煩惱罪障很深,但是我們的佛性跟佛平等。稱念這句名號,就可以通通往生。我們到達極樂世界之後,佛性自然開發。

(3) Great Master Yin Guang’s Verses on ‘Welcoming the rebellious ones, the evil men’

(三)印光大師「逆惡歸心也來迎之偈」

Great Master Yin Guang has written the following verses which carries the same meaning as ‘Transforming the broken tiles into gold.’ This is what he has said, ‘With the forty-eight Vows the Buddha crosses over all living beings. He will also welcome those who are rebellious, those who are evil if they take refuge in him. Do not complain that he has mixed up the decay and the rotten ones, that he did not pick and choose. He takes pity on them as they are the future Buddhas.’

印光大師有一首偈,和「變瓦成金之偈」剛好吻合。他這樣說:

四十八願度眾生,

逆惡歸心也來迎;

非是混濫無簡擇,

憐彼是佛尚未成。

The verses on transforming the broken tiles into gold is stated thus, ‘That Buddha has brought forth the Magnificent Vows at the causal ground. If a man who on hearing his Name is mind of him, I will surely come forth to welcome him.’ Here is the same too, ‘With the forty-eight Vows the Buddha crosses over all living beings. He will welcome those who are rebellious, those who are evil if they take refuge in him.’ ‘The rebellious ones, the evil ones’ refer to living beings who have committed the five rebellious acts and the ten evils.

‘Take refuge’ – in the previous verse, it is ‘a change of mind’. They carry the same meaning. ‘Will also welcome’, ‘will surely come forth to welcome him’ mean the same thing. Even if a man has committed the five rebellious acts, the ten evils, if he can have a change of mind, the Buddha will surely come forth to welcome him, without abandoning anyone.

「變瓦成金之偈」說:「彼佛因中立弘誓,聞名念我總迎來。」這裡也一樣:「四十八願度眾生,逆惡歸心也來迎。」「逆惡」,五逆十惡的眾生;「歸心」,前面說「迴心」,是一個意思;「也來迎」,「總來迎」,都一樣。即使是造作五逆十惡的人,迴心念佛,也來迎接,一個不漏。

‘In that case, does it mean there is no allowance in choice?’ We feel it is so unfair. ‘The offenders of five rebellious acts and ten evils can also attain a rebirth by upholding Amitabha recitation. What fairness can there be?’ This is the attachment of mundane men. The wisdom, kindness and compassion of the Buddha cannot be fathomed by us, the mundane men. The rescue of Amitabha Buddha does not differentiate these. As it was said before this, ‘Here they are the offenders of five rebellious acts, the ten evils. But on their arrival at the Pure Land, the broken tiles will become gold.’

「這樣不是太沒有選擇性了嗎?」我們會覺得這樣不公平,「五逆十惡的人念佛也往生,這哪裡公平?」這是凡情執著。佛的智慧和慈悲,不是我們凡夫可以妄測的,阿彌陀佛的救度是不分這些的。如同前面所講的,在這裡雖然是五逆十惡,到了淨土,瓦礫變成黃金。

The verse on ‘transforming the broken tiles into gold’ consists of four ‘without differentiating’.

‘Without differentiating if they are poor or rich, whether they are stupid or talented, whether they uphold the pure precepts with wide learning, whether they have transgressed the precepts and are heavy in sinful roots.’

「變瓦成金之偈」有四個「不簡」,「不簡貧窮將富貴,不簡下智與高才,不簡多聞持淨戒,不簡破戒罪根深」,印光大師也有此意。

‘It is not because he has mixed up the decay and the rotten ones, that he did not choose and pick.’  This is done not because Amitabha Buddha is doing things in a vague and ambiguous manner, without picking and choosing, without differentiating them.

「非是混濫無簡擇」:這不是阿彌陀佛含混籠統,不加選擇,不加分別。

Then, what is the reason? ‘He takes pity on them as they are the future Buddhas.’: Even the living beings have committed the five rebellious acts, the ten evils, their original ground of Innate Nature of Enlightenment is the same as the Buddha. Such a man had committed all the sinful offences, sinful karma all because of his delusion, his false thoughts, his upside- down thinking, his attachment which cover up his innate nature. As such he falls into transmigration on the six paths. This is such a waste! Amitabha Buddha takes pity on him as he is in fact the Buddha who is yet to accomplish Buddhahood. That is why he has committed the sinful karmas. That is why the Buddha wants to rescue him. Once he has arrived at the World of Ultimate Bliss, every one can accomplish Buddhahood.

The Dharma Door of Amitabha recitation does not pick and differentiate the root potential of living beings. As long as they want to attain a rebirth, everyone can recite Namo Amitabha Buddha to attain a rebirth. Even those who have committed the five rebellious acts, the ten evils, if they can recite Namo Amitabha Buddha they will attain a rebirth in the Pure Land of Ultimate Bliss. Who else are rejected then?

那是因為什麼原因呢?

「憐彼是佛尚未成」:即使是五逆十惡的眾生,他的本地覺性也跟佛是一樣的,只是因為他被愚癡、妄想、顛倒、執著所覆蓋,所以造罪造業,沉淪六道。這太可惜了!阿彌陀佛憐彼本來是佛,但是沒有成佛,才造罪造業,所以才要救度他,一旦到達極樂世界,通通成佛。

念佛法門是不選擇眾生根機的,只要願意往生,通通可以念佛往生。連五逆十惡的人都可以念佛往生極樂淨土,還有誰被排除在外呢?

(4) Records on the response in Amitabha recitation- the attainment of rebirth by the inferior root potential.

(四)《念佛感應錄》下根人往生事例

Hong Yuan Monastery has already circulated three compilations on the Records of Response in Amitabha Recitation. Most of the cases are those who are of the inferior root with low mentality, who are lacking in wisdom, who has no learning, who are illiterate, and even those who are yet to become pure vegetarian. These are the afflicted Amitabha reciters. But these people managed to attain a rebirth with clear evidence. With these examples, we wish to propound the kind and compassionate rescue of the Buddha.

弘願寺流通過三集《念佛感應錄》,所收集的例子多數都是下根劣智、沒有智慧、沒有學問、不識字,甚至還沒吃清口素,念佛也是煩煩惱惱的,但是這樣的人,最終得到確證往生的,以這樣的例子說明佛的慈悲救度。

Most people feel that it is inevitable for those who have left the homelife, those who are talented, who are diligent in their cultivation to attain a rebirth. So, when we compile the Records on the response of Amitabha recitation, we do not stress on these people just in case some may misunderstand these are the potentials to attain a rebirth. In our compilations, we choose those who are of inferior root nature, who are with low mentality. When these people recite Namo Amitabha Buddha, they can also attain a rebirth. By doing so, we hope that faith will come forth in all. Everyone recites Namo Amitabha Buddha, everyone can attain a rebirth.

出家、多才、上根利智、勇猛精進的人,這些人往生,大家都覺得理所當然。所以,我們編的《念佛感應錄》不以這些為重點,免得大家誤解要這樣才可以往生。反而取那些下根劣智的人,他念佛也能往生,以此激發大家的信心:我們念佛通通可以往生

Some of the cases are from the historical records. Most of the cases are the recent happenings which are witnessed by me, or the records which are written by the lotus friends, concerning their parents and families wh. So, these are the recent happenings.

這些事例,少數部分是歷史上的案例,多數是最近幾年我個人親自見到的,或者蓮友記載父母、家人的往生事例,所以是很現代的。

Featured

Distances do not exist when we have Namo Amitabha Buddha

Distances do not exist when we have Namo Amitabha Buddha by Dharma Master Shi Jing Zong

有了南無阿彌陀佛,便沒有了距離

文:淨宗法師

Two men are like two stars in the sky.

Looking at them from afar, they seem very near, just as if they are overlapping.

Actually, they are very far apart, a few hundreds of millions light years apart.

Besides, they always stand at their location. They will not come together forever, nor communicate with each other.

The distance of one mind and another mind is very far apart.

Other than ‘Namo Amitabha Buddha the six syllables Name, we have no other ship to sail from my mind into other’s mind. Once we have ‘Namo Amitabha Buddha, there is communication between one mind and another mind, between a man and another man, between a man and the Buddha, between man and nature, between the defiled land and Pure Land. The three periods of time in the ten directions, all the existences will combine into one.

Otherwise, the universe, the mind of man will be broken pieces forever, with leakages and cracks.

All living beings are pressurized by loneliness.

How big is the universe? How big is the Dharma realm? How big is the mind?

What is the distance between a man and another man, man and the Buddha, the past and present?

How far apart are they?

The answer is only in the six syllables Name, Namo Amitabha Buddha.

With the internet connection, our earth becomes one village.

With Namo Amitabha Buddha, there is ‘Dharma Realm Village.’

What issues would there be concerning the distance of being far or near in space, the long or short timespans in kalpas, the high and low in states, the purity and impurity in mind?

When we have Namo Amitabha Buddha, there is no distance. Without Namo Amitabha Buddha, there is the distance. This is the same for the myriad manifestations.

兩個人便如天上的兩顆星,即使看上去很近,幾乎重疊,實際上差得很遠,動輒億萬光年,而且各自守著自己的位置,永遠不能聚合、交通。

心與心間隔遙遠,除了「南無阿彌陀佛」六個字,我們決無航船可以從我心駛入對方的心。

有了「南無阿彌陀佛」,

心與心之間、人與人之間、

人與佛、人與大自然、

穢土與淨土便都溝通了,

十方三世,一切萬有便和合成為一。否則宇宙、人心永遠是破碎、裂縫,萬物皆受孤獨的壓迫。

宇宙有多大?法界有多大?人心有多大?人與人、人與佛、古與今相隔多遠?答案都是「南無阿彌陀佛」六個字而已。因特網構成了「地球村」,南無阿彌陀佛建構的是「法界村」,又何關乎空間的遠進、時劫的久暫、境界的高低、人心的淨穢呢?

有了南無阿彌陀佛,便沒有了距離。沒有南無阿彌陀佛,便有距離。一切萬物皆如此。

A comment by oridharma:⠀

The earth is a village with the internet connection. The Dharma realm is accessible with Namo Amitabha Buddha

Without Namo Amitabha Buddha, we are always in the dream, a dream with many differences, differentiations, obstacles and hindrances. With Namo Amitabha Buddha, we will wake up from our dreams and dwell in the genuine state of the Buddha. 

有了因特網,地球成立一个村荘,有了南无阿弥陀佛,法界随处通。

没有南无阿弥陀佛,我们会一直在梦中,生出种种差别,种种分别,种种障碍,种种不如意。有了南无阿弥陀佛,我们终于梦醒,住于如来真实界。⠀感恩南无阿弥陀佛

Featured

In a defiled land we can believe in purity, in the frightful place we have faith in peace

A man who is resolute to seek a rebirth can also attain a rebirth

克念愿生,亦得往生

Out of seven billion people on earth, how many have heard of Amitabha Buddha’s Pure Land of Ultimate Bliss?  By Dharma Master Shi Jing Zong

For the living beings in the Saha world to hear about the World of Ultimate Bliss, this is already a miracle.

It is something very great.

Among the seven billion men on earth, how many have a chance to hear about Amitabha Buddha’s Pure Land of Ultimate Bliss?

How many can have a chance like us, to listen to the Commentary on the Shastra of Attaining a rebirth?

To be able to hear about the World of Ultimate Bliss is truly a miracle.

After listening we can believe. This is truly great. In the Saha world, how can a small mundane commoner have faith in the World of Ultimate Bliss?

Besides that, he even believes that he can attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss.

Is not this a tale of Arabian nights?

In the defiled land we can believe in purity, in the frightful place we have faith in peace, in a place of sufferings we believe there is the great peace and bliss, this type of good roots is truly inconceivable.

It is truly great!

Not only that he believes, he even brings forth the Vows. Not only that he has brought forth the vows, he even controls his mindfulness in order to seek a rebirth.

How can such living beings not attain a rebirth?

This happens because his good roots are very deep and profound.

His good roots are not shallow.

Of course, there is no problem for him to attain a rebirth.

To be able to hear this teaching, to give rise to faith after listening, to vow for a rebirth after he has faith in the Dharma, to control his mind persistently to vow for a rebirth, his practice is bearing the fruits with the blooming of flowers.

For a fruit tree to absorb the nutrition of the great earth, to have his branches and leaves growing, besides the blooming of flowers, this is an inconceivable process.

The trees must have the roots.

As it is said, ‘the five roots, the five strengths.’

Only with the roots, the good roots can a man be able to absorb the nutrition of the Buddha Dharma, to have the Bodhi flowers blooming.

A tree without the roots is unable to absorb the nutrients.

Planting a wooden pole in the ground, can there be any flowers, or fruits on it?

It does not have the roots.

This is the same for a man.

In the passing by of the immeasurable Kalpas, he has planted the deep and profound good roots to listen to the Buddha Dharma, naturally, he will be able to absorb the nutrition.

“But’ means that it is unnecessary to have other conditions. ‘also’ means equality.

As ‘he has heard of the pure and blissful Land,’ ‘As he has heard of’ means no other conditions are needed. Only this is enough to attain a rebirth.

‘A man who is resolute to seek a rebirth can also attain a rebirth.’ ‘Also’ means equality. It means that a bodhisattva of the Dharma Patience of no birth can attain a rebirth, a mundane man can also attain a rebirth.

The word ‘also’ is used here.

A high and virtuous Sangha with great cultivation can attain a rebirth.

We do not have the effort of the greatly virtuous monk but as we have heard of the peaceful and blissful Pure Land, we are resolute to seek a rebirth and we can also attain a rebirth. It is not that complicated. To attain a rebirth is that simple.

‘also’ means equal, the same. In the same way, we can attain a rebirth too.  Whom are we referred to when we say in the same way? We are the same as all the Great Bodhisattvas, all the Great Patriarchs, those who have cultivated for many kalpas, those who have abundant profound merits and virtues.

We did not cultivate throughout the many aeons, we have not brought forth the great Bodhi mind, Bodhi Vows nor the Bodhisattva conduct. But ‘as we have only heard of the pure and blissful Land, that we are resolute to seek a rebirth there.’

‘The World of Ultimate is truly good. It is pure and blissful. I want to go there.

A comment by oridharma:

To believe in the World of Ultimate Bliss, to believe Amitabha Buddha is coming forth to welcome us, to seek a rebirth in the Pure Land diligently, such a man’s good roots which are accrued by him are already ripe. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

能够相信有极乐世界,有阿弥陀的接引,精进求生净土,这种人累劫善根成熟了。感恩南无阿弥陀佛

地球上七十亿人,有多少人听到阿弥陀佛极乐净土?净宗法师

娑婆世界的众生,居然能听到极乐世界的消息,能听到就不得了,很不简单了。地球上有七十亿人,有多少人听到阿弥陀佛极乐净土?有多少人像我们这样听《往生论注》?

能听到极乐世界已经很不得了;听到而且能相信,就更不得了。 娑婆世界一个普普通通的小凡夫,怎么能相信有极乐世界?而且相信自己能往生到极乐世界,这不是天方夜谭吗?

在染污的地方能相信清净,在恐惧的地方能相信平安,在苦恼的地方能相信大安乐,这就是善根不可思议,不得了! 不仅相信,而且还发愿;不仅发愿,而且还克念愿生,这样的众生能不往生吗?

这就是善根非常深厚,善根不浅,当然肯定往生。

能闻到,闻到能信,信而能愿,愿而克念,这已经开花结果了。

一棵果树,能吸收大地的营养,能长出枝叶,还能开花、结果,这就是不可思议。它必须有根,所谓“五根、五力”,要有根,有善根才能吸收佛法的营养,才能开出菩提花,结出菩提果。 树没有根,就不能吸收营养。

木杆栽在地里,能开花结果吗?它没有根啊。人也一样,无量劫以来,有深厚的善根,听闻佛法,自然就能吸收。 “但”:不需其他。 “亦”:平等。 “但闻彼国土清净安乐”,“但闻”就是不需要其他的,只要这个就可以了。

“克念愿生,亦得往生”,“亦”是平等,就是说无生法忍的菩萨能往生,凡夫也能往生。

“亦”在这里是一个字眼。 高僧大德有大修行能往生,我们没有高僧大德那样的功夫,但闻安乐净土,克念愿生,也同样往生。不需要那么复杂,就这么简简单单也一样能往生。

“亦”,平等、同样。 同样往生,

跟谁同样?跟诸大菩萨、诸大祖师、历劫修行的人,跟有丰厚功德的人。

我们没有历劫修行,也没有发大菩提心、菩提愿,也没有菩萨行,

我们不过是“但闻彼国土清净安乐,克念愿生”,“极乐世界好,清净安乐,我愿意去”。

Featured

Great Master Shandao’s Pure Land Ideology-13

Chapter 9 The Original Meaning of the Name -By reciting the Name, one will attain a rebirth

第九章  名號本義  稱名必生

1.The meaning of Namo Amitabha Buddha

‘The Name’ refers to ‘Namo Amitabha Buddha’. The meaning of the six syllables Name ‘Namo Amitabha Buddha’ and the functions of the Name enable the man who recites Namo Amitabha Buddha to attain a rebirth in the Pure Land of Amitabha Buddha with certainty.

一、南無阿彌陀佛之義

「名號」就是「南無阿彌陀佛」。這「南無阿彌陀佛」六個字本身所具有的含義,本身所具足的功能,就是使得稱念南無阿彌陀佛的人必然往生阿彌陀佛的淨土。

(1) the different understanding on ‘Namo Amitabha Buddha’

(一)對「南無阿彌陀佛」的不同理解

As it is said in the Chinese Proverb, ‘by looking at the Name we understand the meaning.’ When we look at a name, we can imagine its meaning. In the Buddha Dharma, it is thus said, ‘The Name reveals its meaning.’ A Name is able to reveal its meanings. For instance, when we say water, we know it can relieve thirst. When we talk about rice, we know it can relieve hunger. Generally speaking, the feature of any name carries certain meanings. As such we can understand what it is trying to show.

成語說「顧名思義」,看見一個名字,就想到它的意思;佛法說「名以詮義」,名字能夠詮釋一定的義理。比如說到水,就曉得可以解渴;說到飯,就曉得可以充饑。總之,任何一個名相,都詮釋了一定的含義,讓我們能夠知其所指。

Talking about “Namo Amitabha Buddha’ the six syllable Name, what are we thinking of when we see the Name? There are so many meanings. Everyone understands in accord with his learning on the Buddha Dharma which can either be profound or shallow. For example, the multitude of people in the society see the six syllables and they do not even know how to recite. He might say ‘Nan Wu A Mi Tuo Fo’, interpreting wrong as ‘No Amitabha Buddha in the South.’ Some might look at the six syllables Name and say nothing, as they look only without recognizing the words. It is equivalent to not seeing. Those who have a little knowledge on the Buddha Dharma might look at the words and say, ‘Oh, this is the Name of a Buddha.’ They do not understand its profound meanings. The scholars who study the Dharma would say, ‘Oh, this is the direct translation of the Indian Language.’ Those who have good roots will feel that the six syllables are very secretive. They do not understand the meaning. They only feel secretive, with a feel of awe and respect. This is their understanding of the six syllables Name. Some feel that the six syllables Name reveal the working of cause and effect, rewards and retributions.

那麼,「南無阿彌陀佛」六個字,我們看到之後能想到什麼呢?這就很多了。隨著大家對佛法瞭解的深淺不同,各有自己的認識。比如說社會上的人,他看見這六個字,念也不會念,他就念「ㄋˊㄢˊㄨ   阿彌陀佛」,甚至錯會為「南方沒有阿彌陀佛」。也有的人看見這六個字木訥訥的,熟視無睹,看到就像沒看到。稍微瞭解佛法的人一看,「哦,這是一尊佛的名號」,也沒有更深入的理解。研究學問的人看了,「哦,這是印度話的音譯」。有些善根的人,會覺得這六個字很神秘,是什麼他不清楚,但是他感覺很神秘,有一種敬畏感:對六字名號,他就認識這麼多。也有人認為這句六字名號就代表一種因果報應。

In my home town, may they believe in the Buddha or not, they will say Amitabha Buddha on encountering a good or a bad situation. This is what they say:

Good men reap the rewards, follows by ‘Amitabha Buddha!’ Bad men are punished with the retribution and end with ‘Amitabha Buddha!’ In their mind, Amitabha Buddha represents the rewards and retributions of causes and effects.  Still, there are many people who are comforted by the words ‘Amitabha Buddha’ as it is a form of seeking for a blessed reward. ‘Please protect me, Amitabha Buddha’, seeking for peace and protection. So, we can see that every man interprets Namo Amitabha Buddha differently.

在我的老家,不管信佛不信佛,不管好事壞事,都會念一句阿彌陀佛,好人得好報,「阿彌陀佛!」惡人遭惡報,也「阿彌陀佛!」在他們心中,這句阿彌陀佛就代表因果報應。還有很多人,「阿彌陀佛」對他們來講,就是一種安慰,一種福報追求,「阿彌陀佛保佑我」,保佑平安。可以講,對這句南無阿彌陀佛的認識,人人所見不同。

So, is this type of understanding in coherence with the actual meanings and functions of Namo Amitabha Buddha? The answer is uncertain. If you truly want to understand, you must study the Sutras and the explanation of the Patriarchs.

那麼,這樣的認識,是否就是南無阿彌陀佛本身所具備的意義和功能呢?這就不一定了。若想如實瞭解,就要研學經典和祖師的解釋。

A man who practises the Pure Land Dharma Door should have a more profound understanding of this Name. By looking at the words, he knows that these are the words to attain a rebirth. But this understanding is still very shallow. He might feel that ‘these six syllables are not enough to attain a rebirth. I need to add in my other practices.’ Or, he feels, ‘I must reach a certain state of pure mind’, or ‘I must be able to recite Namo Amitabha Buddha at my death bed. Then I can be sure of a rebirth. Now I am reciting but maybe this is not enough.’ So, the men who seek for rebirth might have more profound understanding of the Name, knowing that they are connected to the attainment of a rebirth. But it is still incomplete.

修學淨土法門的人,對這句名號的瞭解應該說比較深入了,看見這六個字,就知道這六個字是管往生用的。不過,這種認識還不夠透徹。他也許會覺得「光這六個字還不夠,還要加上我其他的修行」,或者「我要達到某種淨心境界」,或者「臨終的時候只要念出一句,肯定可以往生;現在念或許還不足」。所以,願往生的人雖然對於這句名號的認識比一般人深入多了,知道是跟往生有關係,可是,還是不夠圓滿。

For the Zen meditator, he is contemplating ‘who is mindful of the Buddha’. There is no connection with the attainment of a rebirth.

至於參禪的人,他參「念佛是誰」,那就與往生不相關了。

(2) The original meaning of Buddha’s Name—It enables the Amitabha reciter to attain a rebirth with certainty

‘Namo Amitabha Buddha’ is known as the Magnificent Name of Myriad Virtues. From the Sutra of Immeasurable Lifespan, the six syllables Name of Namo Amitabha Buddha is described thus: Even with the wisdom and eloquence of the Buddha Sakyamuni, that he continues to praise the virtues of Amitabha Buddha continually for a great Kalpas, throughout the days and nights without taking a rest, he will still be unable to fully describe the full Merits of Amitabha Buddha. There is no end to his praise. The ancients have thus said, ‘The whole of the Great Sutra Treasury are the footnotes of the six syllables Name.’ From here we can see the content of the six syllables Name is indeed most profound, too expansive, ineffable, inconceivable. But, for us, once we know that a rebirth is confirmed by reciting Namo Amitabha Buddha and we recite, it means that we understand the root core of this Name, the content of the Name. For instance, a baby does not understand the great love of his mother, he only needs to lay in his mother’s embrace and suck the milk of his mum. So, we recite Namo Amitabha Buddha to attain a rebirth is inclusive in the Original Vows of Amitabha Buddha. The provisions of merits and virtues of attaining a rebirth is fully contained in the Buddha’s Name. This is the Great root, the Great Origin.

(二)名號本義——使得稱念的人必定往生

「南無阿彌陀佛」稱為萬德洪名。若論「南無阿彌陀佛」六個字,《無量壽經》說,即使釋迦牟尼佛以佛的智慧辯才,一個大劫日夜不休地宣說讚歎,也宣說不盡,讚歎不盡。古德說,一大藏經都是六字洪名的註腳。可見六字名號的含義實在是太深,太廣;不可說,不可思。不過,對我們來說,知道「稱名必生」而念南無阿彌陀佛,也就知道了名號的根本含義。比如嬰兒不知道母愛有多偉大,只要依偎在母親懷裡吮吸母乳就可以了。所以,我們的念佛往生,都在阿彌陀佛的本願當中;往生的功德資糧,這句名號本身已經具足了:這是大根大本。

The merits and virtues of attaining a rebirth is not from our side, the side of living beings. We do not discuss on our side, whether our effort is profound or shallow, our root potential is supreme or inferior, our merits and virtues are big or small. Our attainment of a rebirth relies totally on Amitabha Buddha’s Original Vows, His Name.

往生的功德不是在我們眾生這一邊。功夫的深淺,根機的上下,功德的大小,都不在這一邊論;完全靠阿彌陀佛的本願名號。

At the causal ground, Amitabha Buddha has thus brought forth the Vows, ‘You recite my Name and if you cannot attain a rebirth, I will not accomplish Buddhahood!’ It means that his Name at the Fruition Ground should be replete with the functions for those who recite his Name, who wish to attain a rebirth to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. Only then his Vows can be realized. On the contrary, if the Buddha’s Name itself does not possess such a function, does not contain such meanings, then, the Vows of Amitabha Buddha are fake. So, from the source of the six syllables Name, from the Original Vows of Amitabha Buddha, the original meaning of the Name is to enable the reciters of the Name to attain a rebirth with certainty.

阿彌陀佛因地誓願說:「你稱念我的名號,若不能往生,我就不成佛!」也就是說,他果地的名號必然具足使得稱念、願生的人都能往生極樂世界的功能,他這個願望才能實現。反過來說,如果名號本身不具足這樣的功能,沒有這樣的含義,那麼,阿彌陀佛的誓願也就虛假了。所以,從六字名號的來源,從阿彌陀佛的本願來講,名號的本義,就是使得稱念名號的人必定往生。

(3) The Proper Enlightenment of Amitabha Buddha and the attainment of a rebirth by living beings are accomplished at the same time.

In the Original Vows, it is thus stated, ‘On my attainment of Buddhahood, if living beings in the ten directions…cannot attain a rebirth, I will not certify to the Proper Enlightenment.’ ‘When the merits and virtues for living beings in the ten directions to attain a rebirth is accomplished, only then I will accomplish the Proper Enlightenment. If I Dharmakara Bhikshu cannot accomplish the merits and virtues for all the living beings to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss, I will not accomplish the Proper Enlightenment!’

(三)彌陀正覺與眾生往生一體成就

本願說「設我得佛,十方眾生……若不生者,不取正覺」,「十方眾生往生極樂的功德成就了,我才成就正覺;如果十方眾生往生極樂的功德我法藏比丘不能為他們成就,我就不成正覺!」

The matter on the accomplishment of Proper Enlightenment by Dharmakara Bhikshu is directly related to our attainment of rebirth. His attainment of Proper Enlightenment is for the sake of our rebirth, all the living beings in the ten directions. In the Pure Land Dharma Door, there is a special term, that is, ‘The attainment of a rebirth(potential) and the Proper Enlightenment (Dharma) are of the same body. The potential and the Dharma share the same body.’ Our attainment of a rebirth is accomplished together with Amitabha Buddha’s Proper Enlightenment.

‘When I Dharmakara Bhikshu has accomplished the Proper Enlightenment, the attainment of a rebirth by living beings in the ten directions are accomplished at the same time.’

法藏比丘把他成正覺這件事情,和我們的往生直接掛鉤,他的正覺就是為了我們十方眾生的往生。這在淨土法門裡有一個名詞,叫作「往生正覺,機法一體」。我們的往生,和阿彌陀佛的正覺是一體成就的。

「我法藏比丘成正覺了,十方眾生的往生同時成就。」

If any living being of the ten directions cannot accomplish a rebirth, definitely, Dharmakara Bhikshu would be unable to certify to Proper Enlightenment. He must first make sure that the merits and virtues of living beings in the ten directions to attain a rebirth is accomplished before he can accomplish the Proper Enlightenment. Actually, the merits and virtues for living beings in the ten directions to attain a rebirth in the Pure Land constitute the certification of Proper Enlightenment by Dharmakara Bhikshu. If there is a living being who is left out, he will not be able to accomplish the Proper Enlightenment.

如果十方眾生的往生有一個不成就,則法藏比丘斷然不能成正覺。必須先完成十方眾生的往生功德,他才成正覺。實際上法藏比丘是以十方眾生往生淨土的功德,構成了自己的正覺;若有一個眾生遺漏在外,他是不能成正覺的。

Has Dharmakara Bhikshu accomplished Buddhahood? In the Sutra teachings it is said that Dharmakara Bhikshu has already accomplished Buddhahood ten Kalpas ago: ‘He has already accomplished Buddhahood for ten Kalpas.’

法藏比丘現在有沒有成佛呢?經典裡講,法藏比丘已經成佛十劫了:「成佛以來,於今十劫。」

Dharmakara Bhikshu has already accomplished Buddhahood. Please do not think this way, ’It is only he who has accomplished Buddhahood.’ He has accomplished Buddhahood, that is Dharmakara Bhikshu has already certified to the Proper Enlightenment. At the same time, he has also accomplished the attainment of our rebirth. If your attainment of a rebirth is not accomplished, he is unable to accomplish Buddhahood. He has already accomplished Buddhahood and you must not think this way, ‘The accomplishment of Buddhahood by Dharmakara Bhikshu has nothing to do with me. He has become Amitabha Buddha and I am still the mundane wanderer here.’ If this is your understanding, Amitabha Buddha is indeed accomplishing Buddhahood in vain.

法藏比丘成佛了,大家不要覺得「只是他成佛了」,他成佛了,固然是成就了法藏比丘的正覺,同時也是成就了我等的往生。如果你的往生不成就,他是不能成佛的。他成佛了,你不要認為「法藏比丘成佛,與我無關。他成他的阿彌陀佛,我還是這裡一個流浪的凡夫」,如果這麼理解,阿彌陀佛就白成佛一場了。

Namo Amitabha Buddha the six syllables Name is rightly explained as the Proper Enlightenment of Amitabha Buddha on one side. All of us know this, ‘Namo Amitabha Buddha! Dharmakara Bhikshu has accomplished Buddhahood. The six syllables Name is the Fruition Name of Amitabha Buddha when he is certified to Proper Enlightenment.’

 On the other side, it is thus read, ‘Oh, this is the attainment of a rebirth for us.’

The two are of the same body. Only one is very distinct while the other is not so distinct. If the Proper Enlightenment of Dharmakara Bhikshu is not our attainment of a rebirth, then this is not Namo Amitabha Buddha. So, the Name Namo Amitabha can be read from two sides: One side refers to the Dharmakara Bhikshu’s Name at the Fruition Ground when he accomplishes the Buddhahood. This Name only comes forth when he becomes a Buddha. On the other side, it refers to our attainment of a rebirth. Where is our attainment of a rebirth? Our attainment of a rebirth is inside the six syllables Name ‘Namo Amitabha Buddha.’

「南無阿彌陀佛」六個字,正面讀起來是阿彌陀佛的正覺,我們都知道:「南無阿彌陀佛!法藏比丘成佛了,這六字名號是阿彌陀佛的正覺果號。」反面讀起來,「哦,這是我等的往生」——二者是一體的,不過一個明顯,一個不明顯。如果說只是法藏比丘的正覺,不是我等的往生,那就不是南無阿彌陀佛了。所以,這句六字名號具有兩面:一方面是法藏比丘成佛的果地名號,他成佛了,才有這句名號;另一方面就是我們的往生。我們的往生在哪裡?往生就在「南無阿彌陀佛」六個字裡。

From where do we seek for a rebirth? From the Name Namo Amitabha Buddha. There is no rebirth other than the six syllables Name, Namo Amitabha. As it is said, ‘If they cannot attain a rebirth, I will not certify to Proper Enlightenment.’—The Proper Enlightenment of Dharmakara Bhikshu is our attainment of a rebirth. Amitabha Buddha has given us the six syllables Name means that he is bestowing upon us the merits and virtues of attaining a rebirth. If we were to look for a rebirth in our mind, that we cultivate this, we practise that… All these are with no rebirth! As it is described in the Shurangama Sutra on how we try ‘to steam the sand to get rice.’  You are very hardworking, making a great fire until the temperature is so very high, you are still cooking the sand. When you open up the cover, it is still a pile of sand, no rice.

我們求往生,從哪裡求?就從六字名號裡求,六字名號以外沒有往生,所謂「若不生者,不取正覺」——法藏比丘的正覺就是我們的往生。阿彌陀佛把六字名號給我們,也就是把往生功德惠賜給我們。如果在我們自己心裡找往生:我這樣修,那樣修……通通沒有!這就像《楞嚴經》所說的「蒸沙求飯」。你很用功,加大火,溫度燒得很高,但是煮的是一堆沙,那麼,鍋蓋一揭開,還是一堆沙,沒有飯。

For the sake of seeking a rebirth, you have put in lots of effort diligently. But if you do not recite Namo Amitabha Buddha, it is still the sand of mixed cultivation, mixed practices. You do not have the merits and virtues of the Buddha’s Name, the rice. You are denied of a rebirth! So, we must recite Namo Amitabha Buddha. In this Buddha’s Name, there is our rebirth.

為求往生,你再勇猛修行,如果不念佛,都是雜行雜修的沙子,沒有名號功德的米飯,往生無分哪!所以,我們要念南無阿彌陀佛,這句名號裡有我們的往生。

Everyone should understand this: Dharmakara Bhikshu has already accomplished Buddhahood. This means that our attainment of a rebirth is also accomplished. This is not accomplishing other things. When we look at the six syllables Name ‘Namo Amitabha’, we should know this is my attainment of a rebirth. This is the evidence on the merits and virtues of my attainment of a rebirth. The evidence is clear and distinct. Once we can understand this, we are truly ‘listening to the Buddha’s Name.’ We are listening rightly and we understand the meaning of the Buddha’s Name, Namo Amitabha Buddha.

大家要明白:法藏比丘成佛了,就是成就了我們的往生,不是成就別的。看到「南無阿彌陀佛」六個字,就要曉得:這是我的往生。我往生的功德證據,明明白白地在這裡。這樣理解,就是「聞其名號」,正確地聽聞、理解了阿彌陀佛名號的意義。

2. An explanation of the six syllables

(1) An introduction

From the ancient time until now, Great Master Shandao has given the best explanation on the six -syllables Name:

‘Namo’ carries the meaning of giving up one’s life to the Buddha, bringing forth the Vows and the transference of merits. ‘Amitabha Buddha’ is his practice. Because of such meanings, the attainment of a rebirth is confirmed.

二、六字釋

(一)引文

從古到今,對「南無阿彌陀佛」名號的解釋,以善導大師的「六字釋」最為經典:

言「南無」者,即是歸命,亦是發願迴向之義;

言「阿彌陀佛」者,即是其行:

以斯義故,必得往生。

The six syllables are explained in two parts: ‘Namo’ and ‘Amitabha’. The conclusion: the attainment of a rebirth is confirmed. So, the conclusion we derived from Namo Amitabha the six syllables Name is ‘the attainment of a rebirth is confirmed.’

把這六個字分為「南無」與「阿彌陀佛」兩節解釋,得出的結論是:「必得往生」。所以「南無阿彌陀佛」六個字的結論就是「必得往生」。

(2) Commenting on ‘it means at other times’

This passage comes forth from the situation below: During the time of Great Master Shandao, many people have misunderstood the teaching of the Contemplation Sutra at the lowest position of the inferior grade. A man who has committed the heavy sins of five rebellious only recites Namo Amitabha Buddha ten times and he has managed to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. Most people cannot accept this type of principles, this interpretation. They are standing at the angle of cultivation by self-effort, holding on to this concept, ‘We should perfect the precepts, concentration and wisdom and put our greed, hatred and delusion into extinction before we can put an end to births and deaths. A man who has committed the gravest sins of five rebellious acts has managed to recite Namo Amitabha Buddha ten times and attain a rebirth. How could this be possible?’

(二)破斥「別時意」

這段文的來歷是這樣的:在善導大師的時代,很多人對《觀經》的下品下生有誤解。一個造作五逆重罪的人,臨終只是念了十句佛號,居然往生極樂世界去了!這樣一種教理教義,一般人很難接受。他們站在自力修行的立場上,認為「圓滿戒定慧,息滅貪瞋癡,這樣才能了生死。一個造作五逆重罪的人,只念了十句佛號就能往生,這怎麼可能呢?」

They cannot accept this. They cannot accept this teaching yet it is taught by the Buddha. So, standing at the angle of general path Dharma Door, they give this explanation which is known as the ‘the meaning at other time.’ In the Contemplation Sutra, the man from the lowest position of the inferior grade has only managed to recite the Buddha’s Name ten times. He does not have any cultivation at all. The Buddha said that he has attained a rebirth in the World of Ultimate Bliss. This cannot be true. This is only the encouragement of the Buddha to comfort us. Actually, he cannot attain a rebirth. He has only planted a good cause. In the many future life times, when he has finally accumulated enough merits and virtues, only then he can attain a rebirth.

他們不能接受。不能接受,但又是佛講的,於是,他們就站在通途法門的立場,給出自己的解釋,叫作「別時意」:《觀經》下品下生的人,只念了十句佛號,什麼修行都沒有,佛說他往生極樂世界,但這不是真的,是一種鼓勵、安慰的話,其實他是不能往生的,只是種了一個善因,來生來生來生,哪一生修行到功德累積夠了才能往生。

The reasons they give: The man at the lowest position of the inferior grade only ‘vows to attain a rebirth but he has no practice.’ He is pressurized by the sufferings of the hell that he has the vows to seek a rebirth. But he has no cultivation. He only uses his mouth to recite Namo Amitabha Buddha ten times. Anyway, this is not considered a cultivation. Since he only vows to attain a rebirth without any practice, he cannot attain a rebirth. This is because in all cultivation, we must be ‘replete with vows and practice.’ An accomplishment can be achieved when we are replete with vows and practice.  For instance, we want to go to Beijing but we stay put here. Can we arrive at Beijing? The answer is negative. This is known as only ‘vows with no practice.’

他們的理由是:下品下生的人「唯願無行」,他被地獄之苦逼迫,願生心是有的,但是他沒有修行。他只不過用嘴巴念了十聲南無阿彌陀佛而已,無論如何這個算不上修行。既然唯願無行,就不能往生,因為任何修行都必須「願行具足」,願與行都要具備才能成就。比如想到北京,卻不動步,那能不能到北京呢?不能,這叫「唯願無行」。

With the vows only and no practice this is only empty vows. So, he cannot attain a rebirth. When will he attain a rebirth? He has to wait until certain future life when he has managed to accrue enough merits and virtues, only then he can attain a rebirth.

只有願,沒有行,就是空願,不能往生。什麼時候往生呢?等到未來某一世,修行功德累積得足夠了,才能往生。

For example, we give a man one cent as the modal. We say, ‘You have this one cent, you will be able to bring in more money. You can earn a thousand cents.’ But you cannot get a thousand cent now. You must slowly accumulate it to earn the one thousand cents. This is the same in Amitabha recitation. The man at the lowest position of the inferior grades has recited Namo Amitabha Buddha ten times. He cannot attain a rebirth now. He must gradually accumulate the merits until he has perfected his practice. Only then, he can attain a rebirth. This type of explanation is hindering the practice of the Pure Land Dharma Door. Many people look at this type of explanation and they stop reciting Namo Amitabha Buddha.

好比拿一枚錢給一個人作本錢,說:「你有這一枚錢,就可以發大財,可以賺一千枚錢。」但不是現在就能得一千枚錢,是慢慢積累,最後賺一千枚。念阿彌陀佛名號也是如此,下品下生念這十句,現在不能往生,慢慢積累,等到行持圓滿,才可以往生。這樣的解釋,當時對淨土法門起了很大的阻礙作用,很多人看見這種解釋就不念佛了。

Great Master Shandao has said that this type of explanation is ‘harming oneself and others. It is truly harmful’!Not only that he himself loses the great benefits of attaining a rebirth, he has misled the living beings. The harm is very great. Great Master Shandao is the revelation of Amitabha Buddha. He has written the Primal Teachings on the Contemplations in order to rectify this mistake, this misunderstanding. As it is said, ‘An authentication for the past and present.’ This is one of the contents which is authenticated by Great Master Shandao. The ‘explanation on the six syllables’ is to break down the wrong interpretation of ‘the meaning at other times.’ He has explained that the attainment of a rebirth is ‘accomplished in the present lifespan.’ Not only that it is accomplished in this lifespan, in fact, it is accomplished in the present recitation.’

善導大師說,這種解釋「自失誤他,為害茲甚」!不但自己失去往生大利,還誤導了眾生,危害很大。善導大師是阿彌陀佛示現,撰寫《觀經疏》就是要糾正錯解、誤解,所謂「楷定古今」,這就是善導大師楷定的內容之一。這段「六字釋」,就是破斥「別時意」的,說明往生淨土是「當生成就」;不僅是「當生成就」,而且是「當念成就」。

The core teaching of ‘it means at other times’ gives explanation on this crucial point, that is at the instant of Amitabha recitation, the merits and virtues of vows and practices are not perfect. So, he cannot attain a rebirth. He must accrue the merits and virtues until a certain standard that he has fulfilled the vows and practices, only then he can attain a rebirth.

「別時意」的核心、要點是說:念佛的當下,願行功德不具足,所以不能往生;必須累積到某種程度,願行具足,那時才能往生。

The time to accrue the merits can either be long or short. Even if he is able to achieve the merits in the next mindfulness, as he has not accomplished the present mindfulness, it is still considered ‘at other times.’ As there is a delay, not ‘instantaneously.’ So, in order to break down the misunderstanding of ‘it means at other times,’ we must explain that by reciting Namo Amitabha Buddha, we can attain a rebirth in this life. Furthermore, we must explain that the instant of Amitabha recitation is replete fully with the merits and virtues of attaining a rebirth.

Some people feel that by reciting Namo Amitabha Buddha, they can attain a rebirth in this lifespan. But they say at the present instant, the merits and virtues of attaining a rebirth are not fulfilled yet. They need to accumulate lots of recitations in a long time only then they are fully replete with the merits and virtues. This is another type of ‘it means at other times.’

累積的時間有長有短,即使是下一念達成,因為當念沒有達成,也判為「別時」,因為有了延擱,不在「即時」。所以,要究竟破除「別時意」,不僅要說明念佛今生能夠往生,更要說明念佛當下具足往生功德。

有些人雖然認為念佛今生能夠往生,但不是當下具足往生功德,而是需要長時間積累很多遍數,最後才能具足,這也是一種「別時意」。

Great Master Shandao’s explanation enables us to understand: that when we recite Namo Amitabha Buddha, every recitation is replete with the full vows and practices. In every recitation, every mindfulness, at the instant of recitation by itself is replete with the merits and virtues for us to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss

善導大師的解釋正是讓我們明瞭:我們念佛,念念之間具足願行。聲聲念念,每一聲名號的當下、本體,具足讓我們往生極樂世界的功德。

In the explanation of the ‘six syllables Name’, the teachings before that are stated as follows:

In the Contemplation Sutra, the ten recitations of Namo Amitabha Buddha are fully replete with the ten vows, the ten practices.

「六字釋」之前還有幾句話:

今此《觀經》中,

十聲稱佛,即有十願、十行具足。

In the Contemplation Sutra, the man at the lowest position of the inferior grade has recited Namo Amitabha Buddha ten times. Are his recitations as described in the ‘meanings of other times’ which comprise only of empty vows, which are without any practice: ‘Only vows but no practice’? No, that is not the case! His recitations are replete with ten vow, ten practices fully.’ First of all, Great Master has given the answers: By reciting Namo Amitabha Buddha ten times, they are ‘replete with ten vows and ten practices.’

《觀經》下品下生的人十聲稱念南無阿彌陀佛,是不是像「別時意」所講的,是只有空願、沒有行持的「唯願無行」呢?不是!「即有十願十行具足」,首先善導大師就把答案給出來,說:念十句佛號,就有「十願十行」。

Of course, this is not the numerical accumulation, saying eight recitations as eight vows and eight practices, seven recitations as seven vows and seven practices. It means that every recitation of Namo Amitabha Buddha is replete with vows and practices fully. Ten recitations consist of ten vows and ten practices. No recitation is in vain. It is not only the last recitation at the death bed can only be replete with vows and practices. It is also not the case that in between which recitation is better, is purer, that it is replete with vows and practices. Actually, every recitation is not recited in vain because in every recitation, it is replete with vows and practices fully. If every day you recite thirty thousand times, and the recitations go on the whole life, this happens in the same way. Every recitation is replete with vows and practices fully. It is not only the recitation at the death bed can be full in vows and practices.

當然,這並不是數量上的積累,好比說念八聲只有八願八行,念七聲只有七願七行,而是說每一聲佛號都具足願行,十聲就有十願十行,不會空掉一聲。既不是最後命終的一聲才具足願行,也不是中間哪一聲念得比較好、比較清淨才具足願行,而是聲聲不空,聲聲念念當下具足願行。每天念三萬聲佛號,念一輩子,也都這樣,聲聲念念都具足願行,不是說唯有臨終那一念才具足願行。

Why is it full in merits?

Why do we say the recitation Namo Amitabha Buddha is full in vows and practices? Great Master Shandao has given the answer which penetrates its root, its source. He does not explain by standing from the side of living beings who are reciting the Buddha’s Name. Instead, he is standing from the side of the six syllables Name ‘Namo Amitabha Buddha.’ He explains it from the origin of the Buddha’s Name which is recited by living beings. The six syllables Name is replete with vows and practices fully.

云何具足?

為什麼說稱名具足願行呢?善導大師的回答直徹根源。他不是站在能夠稱名的眾生這一邊來說明,而是就「南無阿彌陀佛」六個字,就眾生所稱念的這句名號本身來說明:六字名號當中具足了願和行。

(3) Explanation on the meaning

In order to facilitate our understanding, Great Master Shandao has divided the six syllables Name into two parts, ‘Namo’ and ‘Amitabha’ to give the explanation.

‘Talking about “Namo”. it means taking refuge in the Buddha. It also means making vows and the transference of merits.’ The two words “Namo” by itself means ‘surrendering oneself.’ The aim to surrender oneself to the Buddha is to vow for a rebirth in the World of Ultimate Bliss. To be able to surrender oneself to the Buddha is the Faith. The bringing forth of vows and transference of merits refer to vows. So, the two words “Namo” consist of Faith and Vows.

(三)釋義

 為了便於我們理解,善導大師就把六字名號分成「南無」和「阿彌陀佛」兩部分來解釋。

「言『南無』者,即是歸命,亦是發願迴向之義」:「南無」兩個字,當體的含意是「歸命」。歸命阿彌陀佛的目的,是為了願生極樂世界。歸命就是信,發願迴向就是願,所以「南無」這兩個字包含了信和願。

Great Master Shandao does not explain that this man brings forth the vows to attain a rebirth at the death bed because he has seen the appearance of hell. He explains that in the six syllables Name Namo Amitabha Buddha there is the mind to vow for a rebirth. An Amitabha reciter who recites this Name are in accord with the Name. Even if he has not brought forth the mind to vow for a rebirth, it will come forth. This kind of vows to attain a rebirth is most profound because it has the roots grown from Amitabha Buddha. His mind is solid and firm which resembles the indestructible Vajra. If we were to find the answer from the side of living beings, there will surely be problems. For example, he might not be so pressurized as he is not at the death bed. He just recites Namo Amitabha Buddha to seek a rebirth generally. Does it mean that he does not have the mind to vow for a rebirth, or that his vows are still inadequate? How about the mentally retarded one? Or even the starlings, the pigeons who only recite Namo Amitabha Buddha? How are they going to be replete with vows to seek a rebirth? But if we were to explain from the Name itself, all these are not problems.

善導大師在這裡不是說這個臨終的人因為地獄相現前了,所以他有願生心。而是說「南無阿彌陀佛」六個字裡有願生心,稱念的人隨順這句名號,沒有願生心也有願生心。這個願生心就深了,根長在南無阿彌陀佛那裡,堅固不移,金剛不壞。如果僅僅是從眾生這邊說的,那就有問題了。比如沒有到臨終,沒有那麼逼迫的感受,只是一般的念佛願生,是不是願生心就沒有,或不夠?還有,智障的人只知道隨口稱念,甚至八哥、鸚鵡念佛,如何具足願生心?如果從名號本身來說明,這一切都不成為問題。

‘Talking about “Amitabha,” it is his practice.’ The word ‘his’ refers to the man whom we mentioned earlier, who says ‘Namo’, who has surrendered his life to the Buddha. When we give up our life to Amitabha Buddha, ‘Amitabha Buddha’ becomes the practice of the living being who has surrendered his life to the Buddha. This practice does not refer to the practice of a mundane man, neither is it the practice of an Arahant, nor is it the practice of a Bodhisattva. It is the practice of the Buddha. So, it is said, ‘Amitabha Buddha is his practice.’ For example, when we are sailing on a ship to cross the seas, the sailing of the ship is journey.

「言『阿彌陀佛』者,即是其行」:這個「其」就是指前面那個「南無」——歸命的人。歸命阿彌陀佛,「阿彌陀佛」就成為歸命眾生的行。這個行,不是凡夫之行,也不是阿羅漢之行,也不是菩薩之行,乃是佛之行,所以說「阿彌陀佛即是其行」。比如說,我們乘船過海,船的行就是我們的行。

In the suffering seas of births and deaths, the karmic wind blows by and the waves of afflictions will follow. We are submerging in the seas, with our head sometimes above the sea surface, sometimes below it. At that time Amitabha Buddha comes in his ship of Great Vows to rescue us. With a sincere mind we take refuge in him, ‘Namo’, we are riding on Amitabha Buddha’s ship of Vow.  In this way, the six syllables Name which is replete with the myriad virtues and practices will become our practice. As it is said, this is the Dharma Door of ‘no cultivation yet it is replete with great cultivation’. This is the recitation of the Buddha’s Name, Namo Amitabha Buddha.

生死苦海,業風一吹,煩惱浪起,我們在裡面頭出頭沒。這個時候,阿彌陀佛駕著六字名號大願船來救我們,我們以至誠心歸投過去——「南無」,就是乘上彌陀願船,這樣,六字名號本身所具足的萬德萬行,就成為我們的行。所謂「不修行而有大修行」的法門,就是稱念這句南無阿彌陀佛名號。

This Name Namo Amitabha Buddha is without any sequence or rank. It is the merits and virtues at the Fruition Ground after Dharmakara Bhikshu has perfected his practice to accomplish Buddhahood. The merits and virtues are given to us, the living beings who recite Namo Amitabha Buddha. We should thus know: When we give up our life to accept the rescue of Amitabha Buddha, to vow for a rebirth in the Pure Land of Amitabha Buddha, to recite Namo Amitabha Buddha, the cultivation of Amitabha Buddha is carrying me along and becomes mine.

這句南無阿彌陀佛名號,沒有任何次第和階位,是法藏比丘成佛之後圓滿的果地功德,被我們這些念佛眾生所擁有。應知:當我歸命彌陀救度、願生彌陀淨土、稱念彌陀名號的時候,阿彌陀佛的修行滿載我身,成為我的。

Great Master Ou Yi has thus said, ‘At the causal ground, Amitabha Buddha has brought forth the Vows:

With the Great Vows they become the causes of abundant good roots for living beings.

With the Great Practices they become the conditions of abundant blessings and virtues for living beings.’

蕅益大師也說,阿彌陀佛因地發願:

以大願作眾生多善根之因,

以大行作眾生多福德之緣。

The six syllables Name of Amitabha Buddha is accomplished by him after he has perfectly fulfilled the Vows and Conducts at the causal ground. Amitabha Buddha has taken five aeons to think about his Vows. He has cultivated throughout the unending infinite Kalpas and accomplished his Vows and practices fully. The magnificent Name of myriad virtues ‘Namo Amitabha Buddha’ is accomplished. Then, he has given all his merits and virtues to us, to bestow the benefits to us. As long as we can have faith in him, abide by him, giving ourselves up to him, at that instant, all the merits and virtues will belong to us. This resembles the parents who wish a good life for their children have brought the vows to earn a sum of money. After they have brought forth the vows, they must work hard, sweating all over while carrying the hard work, wherever they go. Finally, they manage to realize their vows and earned a sum of money. They saved the money in the form of a cheque and give it to the children. The children who have received the money become rich instantly.

六字名號是阿彌陀佛因地願行具足所成就的,五劫思惟的誓願,兆載永劫的修行,願行圓滿了,成就南無阿彌陀佛萬德洪名,而把全部的功德完全惠施給我們。只要我們信順、歸命,當下功德為我們所擁有。就像父母為了讓子女過好日子,就發願要掙一筆錢。發了願之後,還要去勞作、流汗、出苦力,到處去辛苦工作,最後,願望實現了,終於攢了一筆錢,把它存到一張支票裡,交給兒女。兒女一接受,當下富有。

This is the same for Amitabha Buddha. He takes pity on us as we can only commit sins and bad karma. We are unable to cultivate any merits and virtues. So, the Buddha has thought about his vows for five Kalpas, cultivated the path throughout the unending long Kalpas. He has accomplished the perfect virtues and practices fully and they are crystalized in the six syllables Name and said, ‘This is for you! All the living beings who call my Name will be born in my Pure Land.!’ We accept it and we know that this Name is replete with all the merits and virtues to rescue us. When we recite his Name, at that instant we are bestowed with all the merits and virtues of Amitabha Buddha. So, it is said, ‘Amitabha Buddha is His Practice.’

阿彌陀佛亦復如是,憐憫我們只會造罪造業,不能修功立德,所以五劫思惟發願,兆載永劫修行,萬德萬行圓滿具足,濃縮在這句六字名號裡面,說:「給你!十方眾生,你稱念我的名號,來生我的淨土!」我們接受了,信知這句名號就是救度我們的一切功德,稱名的當下就獲得阿彌陀佛所賜的功德,所以說「阿彌陀佛即是其行」。

A bodhisattva cultivates the six Paramitas, the myriad practices to cross over living beings pervasively. We mundane men do not have such abilities. Though we cannot do them, the instant we recite Namo Amitabha Buddha we are in possess of all the merits and virtues accomplished by Amitabha Buddha. In this way, we have no regrets at all. This will not be said, ‘I will be most regretful if I do not cultivate other Dharma Doors.’ We do not feel unsatisfactory either. ‘Maybe the recitation of Namo Amitabha Buddha is not enough. I have to add in the Sutras and Mantras!’—‘Amitabha Buddha is his practice. It is already perfect. How could there be any lacking? None is unsatisfactory.

菩薩六度萬行,廣度眾生,我們凡夫做不到;雖然做不到,可是我們念佛的當下就擁有了阿彌陀佛所成就的一切功德,這樣毫無遺憾,不會說「如果沒修別的法門,我就感到遺憾」;也不會覺得不滿足,「念南無阿彌陀佛可能不夠,再加上經咒吧」——「阿彌陀佛即是其行」了,還會不夠嗎?圓滿了!沒有不滿足的。

Great Master Shandao explains from the Buddha’s Name itself, saying that the Amitabha reciters are in possess of the Buddha’s Great Conduct. From the side of living beings, we only move our mouth to recite ten times. Anyhow we cannot see any cultivation in the practice. And this is the reason why people have explained Amitabha recitation as ‘the meanings at other times.’

善導大師從名號本身來說明稱名的人擁有佛的大行。從眾生這邊來說,只是動動嘴,念十聲佛號,無論如何也談不上什麼修行——「別時意」就是這樣來的。

Only Great Master Shandao has seen its profundity, penetrating its essence, expressing the great intention of the Buddha. This is the way of the Dharma Door of Rescue, originally. Living beings are to be rescued as they do not have any strength, have no cultivation, without any merits and virtues. They only have sins and offences. But the Buddha who can save them must have the Great Vows, Great conduct, Great strength and Great Virtues. Only then living beings in the ten directions can attain a rebirth. Those who are attached to the ‘meanings of other times’ have explained the genuine cases of rescue relying on the power of the Buddha, using the principles of the Dharma Door of self -effort to cultivate the Path are simply wrong. Below is the conclusion: 

唯有善導大師看得深,看得遠,直達本質,大暢佛懷。救度的法門本來就是這樣的,眾生是被救的,本來就沒有力量,沒有修行,沒有功德,只有罪過;但是能救的佛有大願、大行、大力、大德,這樣十方眾生才能往生。執「別時意」的人,按照自力修行法門的道理解釋佛力救度的事實,當然是錯誤的。下面就得出結論:

‘Because of such meanings, the attainment of a rebirth is confirmed.’: This is because the six syllables Name is replete with such a content, such functions. So, by reciting Namo Amitabha Buddha the attainment of a rebirth is confirmed.

「以斯義故,必得往生」:因為六字名號有這樣的含義,具足這樣的功能,所以,稱念南無阿彌陀佛就必定往生。

Anyway, Great Master Shandao has explained the six syllables Name as a Name perfected with Faith, Vows and Practice. ‘Namo’ is to surrender our life to the Buddha. This is faith. ‘Making Vows and the transference of merits’ is the Vows. ‘Amitabha Buddha is his practice.’ This is the faith, vows and practices.

總之,善導大師把六字名號解釋為信願行圓滿具足。「南無」兩個字就是「歸命」,就是信;「發願迴向」,就是願;「阿彌陀佛即是其行」:信願行。

The faith, vows and practices are not the effort cultivated by the mundane men. The faith, vows and practices are fully inside the Name Namo Amitabha Buddha. And they become our faith, vows and practice. So, all the merits and virtues are fully completed. As it is said, ‘the three provisions of faith, vows and practices.’ Where are the provisions? Talking at its root core, they are in Namo Amitabha Buddha, the Buddha’s Name as the six syllables Name itself is the faith, vows and practices.

這個信願行,不是我們凡夫修持功夫的信願行,是南無阿彌陀佛名號本身所具足的圓滿的信願行,成為我們的信願行。所以,一切功德已經圓滿。所謂「信願行三資糧」,在哪裡呢?就其根本來講,在南無阿彌陀佛名號裡,因為這六個字本身就是信願行。

First of all, this type of explanation is given not from the side of living beings, but the side of the Buddha. This is because the Name that we recite is replete fully with this function. Only then, by reciting the Name we can attain a rebirth for sure. So, we are considering the principle of a confirmed rebirth from the side of the Buddha, not the side of living beings. At the same time, faith, vows and practice will enter our mind and become our faith, our vow and our practice.

這樣的解釋:首先,不落在眾生這邊,而是向著佛那邊。因為我們所念的這句名號法體本身具足這樣的功能,才使得我們念佛必然往生。這就讓我們在佛那邊考慮必生的道理,而不在眾生這邊。同時,佛的信願行來到我們心中,成為我們的信願行。

Amitabha Buddha wants to save us and we believe and have faith in Amitabha Buddha’s rescue. We abide by his rescue. This is our faith. Amitabha Buddha wants us to attain a rebirth and we are willing to be saved by Amitabha Buddha to attain a rebirth. This is our vows. Amitabha Buddha has given to us his six syllable Name which is replete with the myriad virtues and myriad practices, a Name which is replete with perfect merits and virtues. We accept Amitabha Buddha’s Name of merits and virtues and we recite His Name to attain a rebirth. The Buddha’s practice becomes our practice. So, ‘Because of such meanings, we are confirmed of a rebirth.’

阿彌陀佛要救度我們,我們信順阿彌陀佛的救度,這是我們的信;阿彌陀佛願意讓我們去往生,我們願意讓阿彌陀佛救去往生,這是我們的願。阿彌陀佛將六字名號的萬德萬行、圓滿功德布施給我們,我們接受阿彌陀佛的名號功德念佛往生,佛的行就成為我們的行。所以,「以斯義故,必得往生」。

(4) The importance of Lineage

(四)傳承的重要

Most Amitabha reciters do not dare to affirm their attainment of a rebirth is confirmed. They feel that the Name seems empty. Though they also recite Namo Amitabha Buddha, they do not feel any merits and virtues in cultivation. On hearing people say, ‘I will certainly attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha’, they will feel this is self-praise, a false speech.

If we do not have the authentication of Great Master Shandao, those who propagate ‘the meaning of other times’ will give the explanation and we will agree, saying this, ‘I am thinking in the same way as your explanation. Your explanation is very good!’ In our heart, we are harbouring this thought, ‘How could it be possible to call Amitabha recitation a type of practice? Besides, I do not know how to recite Sutra or Mantras. I also do not know how to enter Samadhi in meditation. Moreover, I do not know how to open up the wisdom…’ When others comment, ‘You only recite Namo Amitabha Buddha. Though you do have the Vows but your practice is not enough.’ Our heart will be moved by them.

一般人念佛,都不敢肯定「必得往生」,覺得這句名號空蕩蕩的,雖然念了,還是覺得沒有一點修行功德。聽到別人說「我念佛一定往生」,心中會認為他自誇、妄語。

如果沒有善導大師來為我們楷定,宣揚「別時意」的人一解釋,我們會說:「你解釋的跟我想的一樣,你解釋得好!」我們心中本來就認為「念佛哪能算得上什麼修行呢?我又不會念經誦咒,又不能打坐入定,又不能開發智慧……」別人一說「你單念佛,雖然有願,但是行不夠」,我們的心就會動搖。

Explaining the same Sutra, the same Sutra passages, different explanations will be given by different sects at their stand point. Knowing this we would clearly understand the importance of Lineage in the learning of the Dharma. We should learn the Dharma in accord with the principles of the Patriarchs in our sect.

According to the historical background, many people have explained the Contemplation Sutra. We take the explanation of Great Master Shandao as a standard of reference. We cannot rely on other explanations. By relying on the explanation of the Great Master Shandao, the attainment of a rebirth is confirmed. If we do not abide by the teaching of Great Master Shandao, the attainment of a rebirth is uncertain.

同樣一部經,同樣一段經文,站在不同宗派的立場上,就能給出不同的解釋。我們瞭解這一點,就更加知道:學法要有傳承,學法要依據我們本宗祖師的教理。

同樣一部《觀經》,歷史上解釋的很多,我們以善導大師的解釋為標準,不是所有的解釋都可以依準。

依善導大師,往生一定;不依善導大師,往生不定。

Featured

Staying at Home, the mountains and oceans start to Quake!

I have often heard people say this, ‘I know it is good to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. But now I want to learn other things first. Lastly, I will recite Namo Amitabha Buddha exclusively.’ It is so good to hear that he too knows the concept of exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha. It is most regretful as he does not understand what is meant by lastly.

We have undergone transmigration throughout the unending long Kalpas until now.  This life we must attain a liberation. This life is already the last life.

Tonight, we take down our shoes and stockings. We do not know if tomorrow we can still put them on. Today is already the last day.

Stepping on the car accelerator and we go travelling. Who can guarantee we will be home safely? The next moment is the last moment.

Staying at home, the mountains and oceans start to quake. In a flick of a second, millions of people are swallowed. The present moment is the last moment.

The present moment is the last moment. Every thought is at the death bed. Once we stop breathing, where will our soul be? To whom should we beg for the last moment?

So, from now onwards, we should recite Namo Amitabha Buddha exclusively. The Buddha said, ‘Our life is in a breath of breathing in and out.’

Great Master Tan Luan has thus said, ‘There is no next thought.’

Great Master Shandao has thus exhorted, ‘Recite Namo Amitabha Buddha continually, without abandoning it.’

If we were to wait for the last moment to recite Namo Amitabha Buddha, I am afraid we can no longer recite. What is more nothing can obstruct Amitabha recitation. So, why should you set a limit by yourself?

An extract from ‘Half mundane half Buddha by Dharma Master Shi Jing Zong

常常聽到有人說

「我知道專修唸佛好。現在先學學別的,最後再專修唸佛。」

難得他有專修的觀念,

遺憾的是他不知什麼是最後。

曠劫輪迴到如今,

今生一定要解脫,今生已是最後。

今晚脫下鞋和襪,

不知明天穿不穿,今天即是最後。

一踩油門上了路,

誰能保證定回家,下一刻即是最後。

足不出戶山海震,

瞬間呑噬數萬人,現在即是最後。

現在即是最後,念念皆是臨終,

一息不來,魂往何處?再向誰去討要最後?

所以,專修念佛,現在開始。

佛言:生命在呼吸間。

曇鸞大師說:無後心。

善導大師勸:念念不捨。

最後再來念佛,恐怕無佛可念。

況念佛並不妨礙一切,何必自設條限?

恭錄自  《一半凡夫一半佛》

文/淨宗法師

A comment by oridharma:

As we have been heedless from the time of no beginning and we did not care to heed the call of Amitabha Buddha. We keep on falling into transmigration to undergo the acute sufferings. Is this the last life for you in transmigration? Or you still enjoy it? Think about this! Most grateful to Namo Amitabha Buddha

从无始以来,我们都很放逸,不理睬阿弥陀佛的呼唤。所以才一直堕入轮回中,受这种苦难。今生是不是你的最后一生?或者你还是乐此不疲?想想吧!感恩南无阿弥陀佛

Featured

The fulfilment of all wishes and Vows

The fulfilment of all wishes and Vows满一切志愿

‘It is because they do not know the Tathagata is the body of Genuine Marks and also the body of manifestation.’ Amitabha Buddha the Tathagata possesses the body with these two abilities, two functions.

What is meant by the Body of Genuine Marks? The Buddha has thoroughly penetrated and enlightened to the Truth of the Universe. He takes the Genuine Marks of all dharma as his innate existence. He and the Genuine Marks of all dharma is in coherence. This is known as the body of Genuine Marks.

What is meant by the body of manifestation? After the Buddha has certified and enlightened to the Genuine Marks of all dharma, he wants to rescue living beings. The Buddha is unlike the Arahant who will only enter Nirvana by himself, or the Bodhisattva who might fall into the disaster of emptiness at the Seventh Ground.  Such practitioners can no longer enter existence from emptiness which they have certified to. To save the living beings, the Buddha must reveal the body of manifestation from the Body of Genuine Marks. In Buddhism, the word ‘manifestation’ does not refer to a type of a substance, an object or a thing. It refers to a living being. For the sake of saving living beings, a Buddha exists in this form of manifestation.

From the Name of Amitabha Buddha, we refer to His 18th Vow, ‘if they cannot attain a rebirth, I will not certify to Proper Enlightenment.’ ‘If they cannot attain a rebirth’ is the manifestation body. ‘I will not certify to the Proper Enlightenment’ refers to Genuine Mark Body of Proper Enlightenment.

Of course, the Proper Enlightenment by itself is the genuine mark and also the body of manifestation. To explain it clearly, here are the two descriptions. May they be Amitabha Buddha or the Buddhas in the ten directions, they become Buddha for the sake of living beings. ‘Seeking the path to accomplish Buddhahood’ is the body of genuine mark. ‘To teach and transform living beings’ is the body of manifestation.

Since all the Buddhas are the body of genuine marks, the body of manifestation, what is the reason for us to recite only Namo Amitabha Buddha? From the angle of general Dharma Door, the manifestation body of all the Buddhas can only teach living beings with certain chosen root potentials. This means that it depends on the standard of your cultivation for the Buddha to bestow upon you the teachings, and the benefits you can obtain. Then, for the sake of mundane men such like us so that we can attain a rebirth in the Buddha reward Land, only Amitabha Buddha has revealed himself manifest in this phrase Namo Amitabha Buddha. Whether you are enlightened or not enlightened, whether you have left the homelife or remain as a layman, whether you are wise or deluded, whether you have cultivation or no cultivation, you can recite the Buddha’s Name as it can pervasively save all living beings. Here the word ‘body of manifestation’ is able to save living beings in the lowest position and also great Bodhisattvas.  as all are inclusive.

The manifestations of all Buddhas such as the states in the Flower Adornment Sutra can only benefits Bodhisattvas who have ascend the grounds, or who have their ignorance broken down, or who have certified to the Patience of No-birth or higher level of practice. Otherwise, this Sutra is only meant for creating good roots in you, to establish a whole affinity only.

If you know that the Tathagata is the Body of Genuine Mark, he is able to break down all the ignorance of living beings. If you know that the Tathagata is the body of manifestation, he is able to fulfil all the wishes and vows of living beings. These two sentences are spoken as a pair. The Body of Genuine Mark is able to break down our ignorance while the body of manifestation is able to fulfil our wishes and vows. As we are limited by the language of mundane men, we can only describe them in pairs.

If you understand the Buddha’s Name is not the common words, not the usual sounds, not the common names, that the Name is the Tathagatas body of Genuine Mark, that it possesses the function to let you attain a rebirth and to certify to the Proper Enlightenment, you will give rise to unsurpassed faith. At that instant, wouldn’t your ignorance be broken down?

If you know that the Buddha’s Name is replete with myriad virtues, that it is the whole crystallization of all merits and virtues accrued from the myriad Kalpas of cultivation, that it is the polymer which is crystallized to rescue the living beings, that is revealed as a Name to be given to you, that you only need to recite this Name in order to fulfil all wishes and vows. This is because the Tathagata’s myriad virtues are inclusive in the Name.

If you do not understand this, it is equivalent to zero. For example, the father is going to pass away. He has written all his property into a cheque and given it to his son. The son does not know the cheque contains one billion. He carries the cheque and still lives as a poor man, am I right? As he cannot recognize it, does not understand that the cheque is replete with so much money, he thought it was just a piece of paper.

But once he knows that this piece of paper contains all the wealth and property, he is rich instantly. He will no longer be frightened as he can be calm at ease. ‘My dad gave me one billion.’ He is rich then, right? Is not he able to fulfil his wishes and vows? He can buy chocolate, deep fried dough sticks, soya milk as he likes, without any worries. Am I right? He buys as he likes, fulfilling his wishes and desires.

‘The body of genuine mark’ refers to the genuine wealth, the property. The body of manifestation is to be given to us. If we understand this, we will be at ease. Am I correct? As we are calm at ease, we are no longer frightened. We are able to fulfil all wishes and vows.

By looking at the six syllables Name Namo Amitabha Buddha, we do not understand it is the genuine merits and virtues, the body of genuine marks, and we do not understand this is to save us, in the body of manifestation, we will feel it is not related to us.

‘Is it enough just to rely on this Name only? I think I must add in something, am I right?’ Such a man is still hesitating and frightening.’ Even if he recites Namo Amitabha Buddha his wishes and vows are not fulfilled. Now, we recite Namo Amitabha Buddha and our wishes and vows are all fulfilled. We are so happy, calm at ease, fill with Dharma bliss. Is not this the

fulfilment of all wishes and desires?

Before leaving home, my parents have already passed away. For most people this regret will always remain as a regret forever. This type of regrets can never be rectified using the worldly dharma.

But after we have recited Namo Amitabha Buddha, I become truly calm at ease, honestly. Why do I say so?

My parents will receive the merits for every recitation of Namo Amitabha Buddha. The affinities of parents and children are especially deep and close. There is no problem for Amitabha Buddha to rescue them to the World of Ultimate Bliss. This is for sure. Maybe now they are already in the World of Ultimate Bliss. Amitabha recitation enables us to rescue our parents who have already passed away. What other complaints can there be anymore? What kind of vows cannot be fulfilled in Amitabha recitation?

So, in this worldly realm, if you can truly dwell deeply into the Buddha’s Name with all your body and mind, you will live a very tasteful life, a meaningful life. You are the pundarika among men yet you are not arrogant. This is because you are living a wholesome and solid life.

“谓不知如来是实相身,是为物身”,阿弥陀如来有两种功能、作用。

什么叫实相身?佛已经彻证宇宙真理,以诸法实相作为本体的存在,本身跟诸法实相是完全吻合的,这叫实相身。 什么叫为物身?诸佛证悟诸法实相之后,还要救度众生。他不像阿罗汉作自了汉,或者像菩萨七地沉空难,那样就不能出空入有。为救度众生,佛的“实相身”必须显现出“为物身”。佛教讲“物”,不是指物质、物体、物件,而是指众生。为救度众生而显示这样一尊佛的存在。

如果以阿弥陀佛的名号来讲,推到第十八愿“若不生者,不取正觉”,“若不生者”就是为物身;“不取正觉”,所取的正觉就是实相身。

当然,正觉本身既是实相身又是为物身,不过分为两句话来说,就比较清楚一些。

阿弥陀佛也好,十方诸佛也好,都是为众生成佛的。

“上求佛道”是实相身,

“下化众生”是为物身。

既然诸佛都是实相身、为物身,为什么我们一定要念阿弥陀佛的名号呢?以通途法门来讲,诸佛的为物身,对众生的根机是有拈选的。就是说,你修行到什么程度,就会感得佛什么样的加持,得到什么样的利益。 而为了让我们

这样的凡夫众生能往生到佛的报土,唯有阿弥陀佛的为物身显示为这句名号。不管有悟、没有悟,出家、在家,有智慧、没智慧,能修行、不能修行,这句名号普遍救度一切众生。这里的“物”, 从下下品的众生到高级菩萨,都在涵盖范围之内。

至于诸佛的为物身,像《华严经》所讲的境界,是登地菩萨,或者破无明、证无生忍以上的菩萨才可以得到利益。不然,这部经典对你来讲,也就是种个善根、结个善缘而已。

如果知道如来是实相身,就能破众生一切无明;如果知道如来是为物身,就能满众生一切志愿。这两句话是翻对的,实相身是破除我们无明的,为物身是满我们志愿的。受凡夫语言的局限,只能翻对来说。

如果知道这句名号不是一般的语言文字,

不是一般的声音,不是一般的名号,

而是如来的实相身,

能够让你往生成就正觉,

产生无上的信心,

当下你的无明不就破了吗?

如果知道名号是万德名号,是如来五劫思维、兆载修行一切功德的总结晶,是为了救度众生而凝结的聚合体,显现为名号布施给你,那么,称念这句名号,自然就可以满一切志愿,因为如来万德都在这句名号当中。

如果不了解,就等于没有。比如一位父亲要离世了,把所有的财产都放在支票里,给他儿子。儿子不认识支票,不了解里面有十个亿,他拿了这张支票,不还是穷人吗?因为不认识、不了解、不知道支票里有那么多钱,他认为只是一张纸而已。

一旦了解这张纸里面有无量的财产,当下就破除他的贫穷,让他没有恐惧,生活安心。“老爸给我留了十个亿”,他不就富足了吗?不就满他的志愿了吗?要买巧克力、油条、豆浆算什么?尽管买,满一切志愿。

“实相身”就是真实财产,“为物身”就是给我们的。如果知道这个,我们不就安心了?安心就破我们的恐惧,满我们一切愿望。

看到南无阿弥陀佛六字名号,不了解这是真实功德,是实相身;也不了解这是救度自己的,是为物身,觉得跟自己没什么关系,

“光靠这句名号能行吗?我还要修点什么吧?”在疑惑恐惧当中,念佛也不能满愿。我们现在念佛都满愿了,都快乐,都安心,都法喜,这不就满一切志愿了吗?

我出家之前,父母就离世了。这对一般人来讲是永远的遗憾,这种遗憾在世间法当中是无法弥补的。

但是念佛之后,讲老实话,我特别安心。为什么?我每念一声佛号,父母都可以得到。父母跟子女的缘分是最深的,阿弥陀佛绝对可以救度他们到极乐世界,说不定现在就已经到了极乐世界。连去世的父母都可以救,还有什么不满意的?还有什么愿不能满?

所以,在这个世间,对这句名号能够全身心投入,你会过得有滋有味、有品有格,你就是人中芬陀利花,而且你也不骄傲,你过得踏实。净宗法师

Featured

The Story of Amitabha Fish

阿弥陀佛鱼的故事

In the Brief records of response on Triple Gems there is a story on Amitabha Fish.

In ancient Sri Lanka, there was an island. The islanders are mostly fishermen. One type of fish can produce the sound ‘Amitabha, Amitabha….’ If the fishermen wanted to catch this type of fish, they must recite ‘Amitabha’, following the sound of the fish’s recitation. The fish would follow the recitation and come. The more you recite ‘Amitabha’, the more fish you will catch. Moreover, they are so tasty. So, from morning till night, they would say ‘Amitabha, Amitabha…’ while they were catching the fish. No one knows what the matter is as it is a lone island. No one goes there to teach the Buddha Dharma.

《三寶感應要略錄》中記載了一則「阿彌陀魚」的故事。

古代斯里蘭卡有一座島,島上居民都以捕魚為生。有一種魚會發出「阿彌陀佛,阿彌陀佛」的聲音。

漁民要捕這種魚,只要隨著牠們的聲音念「阿彌陀佛」,牠們就過來了。

念的「阿彌陀佛」越多,捕的魚就越多,而且味道特別好。

於是,他們就一天到晚「阿彌陀佛,阿彌陀佛……」邊念佛邊捕魚,誰也不知道是怎麼回事,因為那是座孤島,沒有人去講解佛法。

After some time, an elderly fisherman passed away.

He managed to attain a rebirth in the Pure Land of Amitabha Buddha.

After arriving at the Pure Land, he returned and said the islanders,

‘Please do not commit the karma of killing anymore. These fish are the transformation bodies of Amitabha Buddha.

He reveals himself as the fish for the sake of saving us, the people who are born at the border, who do not have a chance to listen to the Buddha Dharma.

I have already attained a rebirth in the Pure Land. I travel back here on my lotus.’

The people did not believe in him. He said, ‘If you do not believe, go and take a look at the fish bones which are covered with the designs of lotuses.’

From then onwards, the islanders stop committing evils and practise good deeds. They recite Amitabha to attain a rebirth.

這樣過了一段時間,漁民中年紀比較大的一位去世了,結果他就往生到阿彌陀佛的淨土去了。他到淨土之後回來示現說:

「你們再也不要作殺業了,這些魚都是阿彌陀佛化現的,為了救度我們這些不聞佛法的邊地眾生。我已往生淨土,坐著蓮花回來。」人們還是不相信。他說:「不相信你們就去看,魚的骨頭上都有蓮花紋樣。」

人們一看,果然,魚的骨頭上都有蓮花紋樣。從此這座島上的居民就斷惡行善,念佛往生。

For the sake of catching the fish, they often recite Amitabha.

This has already become a habit. ‘Amitabha, Amitabha, Amitabha…’

Anyway, they do not know what an attainment of rebirth is.

They do not have the concepts of causes and effects, rewards and retributions.

Neither do they know about births and deaths. They lead a life of confusion.

But as they have recited Amitabha and it becomes a habit.

They are rescued by Amitabha Buddha. By reciting this Buddha’s Name, the function of the Name will naturally bring them to be born in the World of Ultimate Bliss. See, is not this supremely wonderful?

他們為了捕魚,時常念佛,形成習慣,「阿彌陀佛,阿彌陀佛,阿彌陀佛……」他們甚至還不知道什麼叫往生,也沒有因果報應的觀念,也不知道生前死後,都是糊里糊塗過日子。但是,念佛形成了習慣,有阿彌陀佛的救度,隨順這句名號的功能,自然往生西方極樂世界。你看,殊勝不殊勝?

The attainment of a rebirth is very simple!  Do not worry and say, ‘I recite Namo Amitabha Buddha but my mind is impure. I have not put in much effort…’As long as you recite with your mouth, as long as you desire to be born in the Pure Land, everyone can attain a rebirth. Do not doubt this. We believe that Amitabha Buddha’s Vows are not fake. As long as we recite His Name, we will surely attain a rebirth. By doing so, the immeasurable lights of Amitabha Buddha will shine into our mind. We will be so happy, like a blooming flower. This is the meaning of ‘Sincerely and joyfully, we have faith in the Buddha.’ When there is faith, there is the bliss. Without faith, there is no bliss. We become afflicted.

往生很簡單!我們不必擔心「我念佛,心不夠清淨,功夫不夠深……」

只要口稱名號,只要願生淨土,通通可以往生,不必懷疑。

我們相信阿彌陀佛的誓願不虛假,稱念名號必然往生,

這樣,阿彌陀佛的無量光就照到我們心裡來了,

心裡就樂開了花:這叫「至心信樂」。

有信,就有樂;沒有信,就沒有樂,就苦惱。

What is the fundamental principle for the certainty to attain a rebirth? Great Master Shandao told us, ‘We should know his Original Vows are not fake as he has already realized them.’ This is because Amitabha Buddha does not cheat on us. He will not bring forth fake vows, he will not speak falsely. So, by reciting His Name, will surely attain a rebirth. 

必得往生的根本原理在哪裡?善導大師告訴我們「當知本誓,重願不虛」,因為阿彌陀佛不欺騙我們,不會發虛願,不會說話不算數,所以我們稱念必得往生。

Great Master Shandao ‘s Pure Land Ideology –

By Dharma Master Shi Jing Zong at Wu Zhen Monastery at Zhong Nan Shan

善導大師的淨土思想釋淨宗於終南山悟真寺

A comment by oridharma: For the sake of rescuing us, Amitabha Buddha has sacrificed his precious life innumerable times life after life to benefit us. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

为了救度我们,阿弥陀佛生生世世,以他宝贵的生命来利益我们。感恩南无阿弥陀佛

Featured

Dharma Words by Dharma Master Shi Jing Zong (27)

1

The Name itself is the single -mindedness.

When we rely on the Buddha’s Name wholeheartedly and recite Namo Amitabha Buddha, this is the single-mindedness.

We do not take the Name Namo Amitabha Buddha as a way to show off our effort in cultivation, an expedient to a means and try to reach a state of single-mindedness with no confusion.

If that is the case, we are thinking outside Namo Amitabha Buddha there is another ‘single-mindedness.’

An extract of the Dharma words on ‘the Compilation of Golden Words on Amitabha recitation’-Lesson 19 by Dharma Master Shi Jing Zong

名号本身就是一心,一心一意靠名号,称佛名号,这就是一心。不是把名号当作一种功夫, 手段,然后念到一心不乱,那就是在名号之外另有‘一心’。净宗法师法语摘自‘念佛金言录’第19课

2

Bringing forth the Mind- generally, specially-to be half mundane half Buddha

發心總別

一半凡夫一半佛

Bringing forth the mind- generally, specially

We should bring forth the mind to propagate the rescue of Amitabha Buddha. We should benefit those who have affinity with this Dharma Door. Anyhow, we will not retreat nor regret. This is the general bringing forth of mind.

Then, how are we going to carry them out? What can we do? This is more specific. For example, as the causes are different, the conditions differ too. Some become the Dharma Master, some are the deacons, some are the pure assemblies. Some are standing on the stage while others are behind the stage. Some are very well-known, while others remain anonymous. Some have brought forth the expansive mind but nothing great is done. This is not because the bringing forth of mind is wrong. This happens because the causes and conditions are not ripe.

Or we have brought forth the same mind with the multitude or we help others to fulfil their vows. Then, the accomplishment of the multitude is also my accomplishment. There is no differentiation of self and others.

By Dharma Master Shi Jing Zong

發心有總,別。

一定要弘揚彌陀救度,一定要利益有緣,無論如何,絕不退悔,這是總。

至於具體如何做,能做什麼,那是別事。

例如:隨因緣而不同,

有做法師,有做執事,有做清眾,

有在前台,有在後台,

有名震天下,有默默無聞。

雖然發了廣大心,未必做出廣大事。

這不代表發心不對,而是因緣不具。

又,若與大眾共同發心,或協同他人完成心願,

則大眾成就,也是我的成就,不分彼此。

淨宗法師

A comment by oridharma:

‘We should bring forth the mind to propagate the rescue of Amitabha Buddha. We should benefit those who have affinity with this Dharma Door.‘ If this can truly be carried out by us, it is because we have truly obtained the benefits of this Dharma Door, we are truly reciting Namo Amitabha Buddha, we truly feel the love of Amitabha Buddha for us. Otherwise, they will only be empty words. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘一定要弘揚彌陀救度,一定要利益有緣’-真能如此做,那是因为我们真的得到这个法门的利益,真的在念佛,真的感受到弥陀对我的爱。不然也只是口头禅。感恩南无阿弥佗佛

3

Genuine words and false speech真话与假话[sw1] 

When we speak genuinely, it must be proper.

The proper words are genuine surely. If it can lead us towards the genuine liberation, to reap the genuine benefits, true and false are still genuine. If it cannot lead living beings to attain genuine liberation, even the true and false words are fake.

真者必正,正者必真。

能引导我们走向真实解脱、得真实利益的话,真假都是真;不能让众生得真实解脱的话,真假都是假。

So, if we are thinking positively, with sunshine, love, kindness and compassion, they are genuineness.

On the contrary, the negative emotions, afflictions, self-attachment, rights and wrongs, to be calculative belong to the fake issues. For a mundane man, Namo Amitabha Buddha is the only genuine, ultimate true words. 

Rights and wrongs, afflictions can be true also but we choose not to listen.

Love, kindness and compassion can be fake too. But we will listen and accept.

故凡正面思惟、阳光、爱心、慈悲的都是真的,而负面情绪、烦恼、我执、是非、计较的皆属于假。

在凡夫,南无阿弥陀佛,为唯一至极真言。

是非、烦恼,是真的,也不要听;爱心、慈悲,是假的,也要听受。

Frankly speaking, we do not choose to listen to the so called ‘genuine words.’ We choose to listen to words which are beneficial to our body and mind. For instance, if it is truly the poison, do you choose to eat it?

说到底,我们不是要听所谓的「真话」,而是要听有利身心的话。 譬如饮食,真的毒药是不是也要吃下去呢?

A comment by oridharma:

Mundane men like us has a great problem. We prefer to listen to praising words. We do not want to hear genuine words. We prefer to talk nonsense and say we do not have time to recite Namo Amitabha Buddha. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

像我们这些凡夫,错在想听好话,不想听真话。喜欢讲废话,还说没空念佛。感恩南无阿弥佗佛

4


3. Inspiration

三、啟發

Great Master Shandao explains the 18th Vow in the Sutra of Immeasurable Lifespan relying on the teaching of the Contemplation Sutra, the lowest position of the inferior grade brings us the greatest inspiration, the ultimate comforts.

  1. In the Original Vows of Amitabha Buddha, the Buddha has chosen for the living beings the easiest method to attain a rebirth by reciting His Name. ‘Amitabha recitation is His Original Vows.’
  2. As Amitabha recitation is in accord with the Buddha’s Original Vows, living beings who recite his Name is in accord with the Buddha’s Vows. By relying on the strength of the Buddha’s Vows, they will surely attain a rebirth.
  3. Amitabha recitation in accord with the Original Vows is the exclusive recitation. It can be carried ‘throughout one’s lifespan or even as little as ten recitations or one recitation.’
  4. Amitabha recitation in accord with the Original Vows stresses on the recitation with the mouth, without considering if he is with the good or evil potential, whether he has abundant sins or a little sin, whether he is a long -term practitioner or a beginner, whether he is profound or shallow in effort, whether his mind is pure or impure, whether his mind dwells in concentration or is scattered. Even if he has committed evils the whole life, that he is pressurized by all kinds of sufferings at the death bed, that his mind karma has lost consciousness, that he is of the lowest position of the inferior grade, he only needs to recite with his mouth.
  5. The recitation with the mouth to attain a rebirth is very easy. No condition is set on the state of his mind karma, his mindfulness. This is very easy as everyone can do it.
  6. Only Amitabha recitation enables us to attain a rebirth. This means that ‘Amitabha recitation is the only way to arrive at the Pure Land.’
  7. Only the recitation alone brings us to attain a rebirth without any expedients. This means that ‘the Buddha’s Name is the only operation to bring us to attain a rebirth.’
  8. The Buddha’s Name is the only operation to bring us to attain a rebirth means that there is no effort in self -cultivation. We rely totally on other’s power- the Buddha’s Strength.
  9. Even though Faith, Vows and Practice are mentioned, they are all inclusive in the ‘exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha.’ As long as we recite Namo Amitabha Buddha exclusively, we are fully replete with Faith and Vows. Talking about Faith and Vows are the expedients to those who have no faith, who do not understand the Vows of Amitabha Buddha. They are yet to practise Amitabha recitation. Amitabha recitation is the Genuine Dharma which brings us to accomplish a rebirth directly.
  10. Only with the Original Vows of Amitabha recitation, the Only way to attain a rebirth is by reciting the Buddha’s Name. The Buddha’s Name is the only operation which enables us to attain a rebirth. Only then can we explain why the parrots, the birds Crested Myna and other animals, the mentally retarded people, old folks with Alzheimer’s disease can attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha.

善導大師依《觀經》下品下生解釋《大經》第十八願,給我們極大的啟發、絕對的安慰。

(1)阿彌陀佛的本願,選擇最容易的稱名作為眾生往生的因行,也就是「本願稱名」。

(2)本願稱名故,眾生稱名即順佛本願,乘佛願力,必得往生。

(3)本願稱名,是「上盡一形,下至十聲一聲」之一心專稱。

(4)本願稱名,是唯任口稱,不論機之善惡,不論罪之多少,不論時節久近,不論功夫深淺,不論心淨不淨,不論心定心散。一生造罪、直到臨終、眾苦逼迫、意業失念之下品下生,即唯任口稱。

(5)唯任口稱,而得往生,沒有任何意業心念之要求,即是易行之極,無一人不可行。

(6)唯任口稱,而得往生,即是「唯稱獨達」。

(7)唯稱獨達,不假方便,即是「名號獨運」。

(8)名號獨運,即是完全他力,毫無自力。

(9)雖說信、願、行,結歸唯在「一向專稱」之行。聞知彌陀救度,但能一向專稱,自然具足信願。信、願為對治不信、不願之前方便,稱名為直接達成往生之真實法。

(10)唯此本願稱名、唯稱獨達、名號獨運,才能解釋鸚鵡、八哥等動物以及智障者、老年癡呆者之念佛往生。

A comment by oridharma: As faith, Vows and practice are inclusive in the Buddha’s Name, Namo Amitabha Buddha, when we recite Namo Amitabha Buddha, it means we have faith in the Buddha and Dharma, in the World of Ultimate Bliss, in the Sagely assemblies of Ultimate Bliss and we desire to join them. As such our recitation comes out from our genuine mind to seek a rebirth. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

南无阿弥陀佛名号本身具足信愿行,当我们称念南无阿弥陀佛时,既是我们信佛,信法,信有极乐世界,信有极乐圣众,我们要与他们在一起。所以我们的佛号出自真诚愿往生之心。感恩南无阿弥陀佛

5

Living like a simpleton to recite Namo Amitabha Buddha

只是傻傻的念佛,傻傻的过日子

In the mundane realm, everyone is leading a different way of life.

All these worldly things, such as food and drinks, man and woman, eyes, ears, nose, tongue, body, mind which are pair up with form, sound, fragrance, tastes, tangibles and dharma are wrapped up and sent to Amitabha Buddha.

We only do one thing, that is we take refuge in the recitation of Namo Amitabha Buddha exclusively, with our whole body and mind in order to sever the roots, the source of births and deaths.

As it is thus described, ‘extracting the root core of all sufferings in the transmigration of births and deaths.’

Maybe temporarily, we are still thinking about this and that, but it is as described here,

‘We do not hope for anything in them.’

We do not harbour any hopes in this worldly existence as we only live a life like a puppet encountering all states and conditions.

Our genuine life is already established in Namo Amitabha Buddha.

By Dharma Master Shi Jing Zong,

作为凡夫,随各人不同的生活,世间的一切,所谓饮食男女,眼、耳、鼻、舌、身、意所对的色、声、香、味、触、法,这一切整个打包交给阿弥陀佛,我们全身心地投托这句名号,截断生死根源,

所谓“拔诸生死勤苦之本”。

虽然暂时还会念这念那,但是就像这里所讲的“无一希望”,对这些不抱任何希望,只是遇境逢缘像个傀儡一样过日子而已,

我们真实的生命安立在这句南无阿弥陀佛当中。

——净宗法师

A comment by oridharmaL:

‘we only live a life like a puppet encountering all states and conditions.’ This is to live with no emotions, no attachment, doing only what is necessary in life, hoping for nothing in returns. The heart is death over everything in this Saha world. We aim only to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘只是遇境逢缘像个傀儡一样过日子而已‘。我们不再闹情绪,起执着,随分随力做所应该做的事,不期望任何回报。对此娑婆已经死心。我们只求往生极乐世界。感恩南无阿弥佗佛

6

/淨宗法師

An essay by Dharma Master Shi Jing Zong

While we are still living here, we will accumulate the merits of Amitabha recitation.

When we pass away, we will attain a rebirth in the Pure Land.

Anyway, in this body is if we have no worries nor afflictions, we will be free from worries and afflictions while we are still alive or death. 

‘An Amitabha reciter’ who lives in this world has no other job.

As long as he is still living for a day, he will recite Namo Amitabha Buddha for that day.

This is known as ‘accumulating the merits of Amitabha recitation.’

This is not to waste the time away.

It does not mean that he is uncertain of his attainment of a rebirth that he has to accumulate the merits to attain a rebirth. No, this is not the case.

We recite Namo Amitabha Buddha because Amitabha recitation is our life. 

That is why as long as we are still alive for today, we will recite Namo Amitabha Buddha for a day.

生則積念佛之功,死則往生淨土。

不論如何,此身若無憂惱,則死生皆無憂惱。

“念佛人” 活在世上沒有別的,活一天就念一天佛,

這叫「積念佛之功」,不荒廢時光。

並不是覺得往生不定,要積累功德往生,不是那個意思。

“念佛” 是我們的生命,所以活一天就念一天佛。

When we are death, we will arrive at the Pure Land.

It is fine if we can live until 120 years old and it is also fine if we will pass away tomorrow. 

As long as we are still alive today, we recite Namo Amitabha Buddha for the day.

Anytime when we pass away, we will arrive at the Pure Land.

This is the ‘Amitabha reciter’ who is very calm at ease.

His mind is calm and stable, without any worries.

In this way, whether he is alive or death, he is always calm at ease.

As it is thus described, ‘To be free from worries and afflictions whether he is alive or death.’

When he is alive, he lives in the illumination of Amitabha Buddha’s lights.

When he dies, he ‘attains a rebirth in the Pure Land and is born from transformation in a lotus.’

Namo Amitabha Buddha

死了就往生淨土。

活120歲也可以,明天死了也行。

只要活一天,就念佛一天,隨時死隨時到達淨土。

這就是非常瀟灑自在的 “念佛人”,內心有安穩,沒有憂惱。

這樣,不管是死還是活,都能安穩自在地過日子。

所謂:

「死生皆無憂惱」 ,活著是活在阿彌陀佛 “光明攝取” 當中,死了就 “往生淨土,蓮花化生”。

南無阿彌陀佛!

A comment by oridharma: We Amitabha reciters are most blessed because we are protected by Amitabha Buddha and all the Buddhas. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

我们念佛人是非常有幸福的,因为我们得到阿弥陀佛和诸佛的护念。感恩南无阿弥陀佛

7

By relying on the Buddha’s power, I will surely attain a rebirth.

The water and fire are put into extinction not relying on self-effort.

Sincerely, I have faith in the Buddha, happily I recite Namo Amitabha Buddha continually.

I am sure Amitabha Buddha will not let us down.

By Great Master Shandao on the teaching of the white path between the two rivers.

信仗佛力必往生,不靠自力灭水火,至心信乐直直念,弥陀不负念佛人–二河白道图

善导大师

‘A comment by oridharma: ‘The water and fire are put into extinction not relying on self-effort.’ It is Amitabha Buddha’s Name of merits and virtues which has the function to subdue our anger(fire), our greed(water.) Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘不靠自力灭水火’-阿阿弥陀佛佛号功德能消除我们的(贪欲心)水(嗔恨心)火

8

Accomplishing the path while alive 平生业成

We should understand we are already in the jewel palms of Amitabha Buddha even before our death bed.

This is known as ‘accomplishing the karma while alive.’

In this way, the greatly compassionate Amitabha Buddha would feel comforted.

So, now that you are taking refuge in the Buddha single-mindedly, you are instantly being held by Amitabha Buddha in your practice.’

You are already in his jewel hands.

‘Amitabha Buddha is the practice.’ Even though you are still alive here, your attainment of a rebirth is confirmed.

So, this is known as ‘gathering in without abandoning.’

You are reciting Namo Amitabha Buddha. It is impossible for Amitabha Buddha to wait for you for another thirty years before he comes at your death bed.

It will be too late. Is it necessary for him to stand there? He might as well sit down, or even lying down.

It would be unnecessary for him to come in the standing posture.

When Amitabha Buddha reveals the standing posture, it means instantly.

The moment you are reciting his Name, he is there immediately.

An extract from the Dharma teaching on the words of endorsement on the Primal Teachings of Contemplation Sutra-264 By Dharma Master Shi Jing Zong

我们要知道,不用等到临终的时候,

阿弥陀佛就已经把我们撮在他的宝掌之中了,

所谓“平生业成”,这样才能让佛的大悲心稍得安慰。

所以,现在你一心归命,当下就被阿弥陀佛“立撮即行”,

就已经放在他的宝掌当中了,“

‘阿弥陀佛’者,即是其行”。

你虽然还活在这里,但是已经往生决定了,所以叫“摄取不舍”。

你现在念佛,阿弥陀佛不可能等你三十年后临终了才来,那就来不及了,那还要站着吗?那就坐着、躺着呗,就不需要站立的姿态,站立的姿态就是表示立即、当下,马上就来。

——摘自 净宗法师《观经疏楷定记》第264讲

A comment by oridharma: When you recite Namo Amitabha Buddha, Amitabha Buddha is already standing before you instantly, even though you cannot see him. This is because the Buddha is in the Name. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

当你称念南无阿弥陀佛时,当下,佛就站在你前面, 虽然你看不见他。因为名号既是佛。感恩南无阿弥陀佛

9

How to align our channel with Amitabha Buddha’s channel? by Dharma Master Shi Jing Zong

【如何对准阿弥陀佛的频道

/ 净宗法师

Amitabha Buddha is not far from here’阿弥陀佛去此不远

In fact, every man is a strong wireless transmitter.

Every one of us is the boss of the Telecommunication Company.

Every moment, every second we are emitting messages.

Every thought that arises in us will go around the Great universe.

Then, it will come back to us.

But we are defiled and impure.

The strength of mindfulness of the Buddha and Bodhisattvas is very great.

For example, Amitabha Buddha is emitting the immeasurable lights, kindness and compassion pervasively to the world every second, every moment, unceasingly.

When we recite Namo Amitabha Buddha we are in response to the Buddha and our paths intermingle.

So, the distance of the Buddha and Bodhisattvas with us is not measured by the space in between, or the distance between the body.

It is like the wireless transmitter which cover up the whole of the earth.

As long as the channels are aligned, we can receive messages clearly wherever we are.

But if the channels are not aligned, even if the transmitter is in the next room, we still cannot hear it.

The channels are not of the same frequency.

They are two different states of existence.

With the misalignment. They are not in the same dimension.

As it is said in the Contemplation Sutra,iIt is thus described, ‘Amitabha Buddha is not far from here’.

We are not far apart in space. It is the problem of dimension.

Once we recite Namo Amitabha Buddha, we are connected as we are in the same dimension as the Buddha.

When we recite Namo Amitabha Buddha, we are connected to the Buddha’s Mind Lights, the mind frequency.

So, how can we not attain a rebirth? If you do not recite Namo Amitabha Buddha, you fall down as you are not connected.

But once you recite Namo Amitabha Buddha, you are on the same level, same dimension, same state as the Buddha. This is the response when our paths intermingle.

How to align our channel with Amitabha Buddha’s channel?’ by Dharma Master Shi Jing Zong

其实,每一个人就是一个强大的无线电发射台,

我们每个人都是电信公司大老板,每一刻、每一秒都在向外散发出一种信息。

一个念头,这个念头都会围绕大宇宙,然后又回到我们身上来。

不过我们是染污的、不清净的。

诸佛菩萨在宇宙当中的念力大,

像阿弥陀佛,无时无刻不在把他的无量光、慈爱遍向世界传播。

如果我们念南无阿弥陀佛,就跟他对应上了,就感应道交

所以,我们跟佛菩萨、善知识的远近,不在于空间距离,不在身体上。就像电台发无线电,是遍布整个地球的,只要频道对准,在天涯海角也能收得很清晰;如果频道对不准,即使在发射台的隔壁房间,仍然听不到,频道不一样嘛,是两个境界,错位了,不在一个维次当中。

我们跟阿弥陀佛,

如《观经》里所说“阿弥陀佛去此不远”,

并不是空间上隔得很远,而是维次问题。

只要一念佛,马上就接上了,你就跟佛一个维次,

念南无阿弥陀佛,

跟佛的心光、心律就交接上了,

怎么能不往生呢?

你不念佛,就落下来了,不能交集。

只要一念佛,马上就是一个层面、

一个维度、一个境界,就感应道交。

【如何对准阿弥陀佛的频道 】

文 / 净宗法师

A comment by oridharma: When we recite Namo Amitabha Buddha we are in response to the Buddha and our paths intermingle. What are the advantages when our paths intermingle? We will receive the protections, the blessings from the Buddha. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

如果我们念南无阿弥陀佛,就跟他对应上了,就感应道交。当我们与佛感应道交,我们则得到佛的护念与加持。感恩南无阿弥陀佛

10

Dharma Master Shi Jing Zong answer the question: What is the great issue of births and deaths? How to solve it? 净宗法师答问【 什么是生死大事?该如何解决?】

Question: In Buddhism, the great issue of births and deaths is often discussed. Ultimately, what is meant by the ‘great issue of births and deaths?’

Answer: In the worldly realm many things happen every day. Because of a lack in wisdom, we often treat the minor issues as great issue.

In the Sutra of Immeasurable Lifespan, it is thus stated, ‘But the worldly people, the mundane lots are always fighting over unimportant issues.

In the terribly evil and suffering circumstances they plan and work diligently for self -benefits.’

They thought these are the important matters in life. For example, giving births to children, taking examination, a job, a successful career, bringing fame and shine to the ancestors. This is the mindset of commoners.

For the great entrepreneur, the Politian, the diplomatist, the scientist, they say the great issue is about the earth pollution, environmental pollution.

Some say that the earth might be destroyed soon. So, they develop the space project, planning to immigrate to other planets. To them, this is a great issue.

Presently, the development of AI is considered the great issue.

But all the great issues are incomparable to the importance of life itself such as the genuine appearance of life, the essence of life and the perfection of life.

So, if the mystery of births and deaths cannot be resolves, whatever that we do will be like a dream, an illusion. Even if we were to strike a lottery, to lose our money, they are simply meaningless when we wake up.

So, ‘the great issue of births and deaths’ is the special title on life in the Buddha’s Door. This is to bring out the problem of life for all living beings to consider, to contemplate. Whatever great matter can there be, they always revolve around the issues of births and deaths. This is the root core foundation.

Any development, any worldly blessings and enjoyment are expanded based on this root core foundation, in general.

If the root-core is unstable, as it is taught in the Buddha Dharma, ‘Life is sufferings. All phenomena are impermanent’, it is the same as building a bungalow in the sand. It is very important to build a house. If the foundation is not strong, it will collapse, am I right?

Anyhow, all the world matters are unstable. They cannot be trusted.

But if we are able to take control over the essence of life, the basic meanings of life, that we are able to be in -charge of the principles, without hesitating, this is the greatest issue of life at its root core.

‘The great issue of births and deaths’ means to solve the inexhaustible transmigration of births and deaths.

This is indeed the great issue of sufferings.

This is the basic aim for us to be born as men because in the human realm, there is a way to resolve this problem.

Human beings are cleverer.

They can listen to the Dharma.

They lead a life of joy and sufferings.

If there is too much enjoyment, they become heedless. The heavenly beings are the heedless ones. They do not bother to practise the Dharma. Very few of them practise the Dharma.

If living beings are too afflicted, they will have no strength nor thoughts on cultivation. For instance, if they become the pigs and other animals, they will be very deluded. For the hungry ghosts, they only look for food the whole day. And in the hell, they suffer every second, every minute. Where to find the time to cultivate?

So, it is very difficult to practise the Dharma in the three evil paths, the heavenly path.

In the human path, there are many advantages, good points as humans possess the power of memory, a resolute mind and the power of creativity. Besides, they lead a life mixed with joy and sufferings.

So, in the human realm, the body of a man is the most important jewel vessel to practise the path.

If a man is able to release himself from the bondage of transmigration, the bondage of births and deaths in this life, he will be like Avalokiteshvara and be replete with the self -ease of perfect penetration. Is not this the accomplishment of the great issue of life?

How are we going to solve this great issue? By relying on ourselves, the people who still have to eat, drink, piss and shit, it is simply impossible to solve this problem.

Fortunately, we have the Pure Land Dharma Door, to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. The practice will not affect our so -called important issues in life in this world. We can still live in the way as we are.

As long as you are genuine in mind to seek a rebirth in the Pure Land, you can recite Namo Amitabha Buddha in accord with your busy or relaxed schedule, from morning till night. Then, in the present lifetime, you will be protected by the bright illumination of Amitabha Buddha. At the death bed, the Buddha and Bodhisattvas will come to welcome you with the lotus. Once you have arrived at the Pure Land, you will transcend the transmigration of the triple realm and certified to the Unsurpassed Nirvana.

In the Buddha’s teaching, the Buddha not only points out to us that life is sufferings, that births and deaths is a great issue in life. The Buddha also teaches us the methods, the eighty-four thousand Dharma Doors to leave births and deaths.

Among these Dharma Doors, the easiest method, the most supreme Dharma Door is Amitabha recitation.

This Dharma Door not only can solve our great issue of births and deaths, it can help those who have affinity with us such as our parents, husband and wife, father and son, brothers and sisters, friends. We only need to tell them this very simple and easy Dharma Door, and everyone can solve the great matter of births and deaths.

This is truly a very good Dharma Door. In the six syllables Name, ‘Namo Amitabha Buddha’, you can accomplish the ultimate blessings in life and you can penetrate the ultimate and genuine principles of the Universe. Namo Amitabha Buddha!

问:佛教里经常说生死是大事,究竟什么叫“生死大事”?应该如何解决?

答:人世间每天都有许多事要发生,由于我们智慧浅短,往往就把鸡毛蒜皮的小事当作大事。

《无量寿经》就说「世人薄俗,共诤不急之事。于此剧恶极苦之中,勤身营务,以自给济。」 都以为这些是人生大事,比如生儿育女、考学、工作、事业成就、光宗耀祖,这是指一般老百姓。

一些大企业家、政治家、外交家、科学家,认为地球环境污染,这是大事;

地球将来可能会毁灭,现在我们发展太空,搞移民计划,这是大事;

现在人工智能发展,这是大事。

但是,所有的大事都不如生命本身更重要,诸如生命的真相、生命的本质、生命的圆满。

所以,生死的谜题如果不解开,怎么做都是如梦如幻。在梦里,即使发了财、亏了本,一醒,都没有意思。

所以“生死事大”,这是佛门特别的命题,也是给一切众生提出的人生命题,就是不管什么大事,任何事总是在生死的循环圈里,这是根基。

任何的繁荣,任何世间的福乐,总是以这个为根基来开展。

如果这个根基不牢,佛法说“人生是苦,诸行无常”,像楼房建在沙滩上;建楼房很重要,如果根基没有打好,不就倒掉、塌掉了吗?

再怎样,

这个世间都是不牢靠的。

如果生命的本质、生命的根本意义掌握了,

不可动摇的真理掌握了,

那当然这是最根本的大事。

“生死大事” 是说要解决无穷无尽的生死轮回这样一个大苦恼的事情,

这才是投胎为人的根本目的。 因为在人道,你才有可能解决这个问题,

人比较聪明,能闻法,苦乐参半。如果太享乐,就会放逸,就像天人太放逸,他不会去修行佛法,很少。

如果太苦恼,就没有精力,没有心思,比如做猪或其他动物,就很愚痴;

做了饿鬼就整天找吃的,在地狱里分分秒秒受苦,哪有时间修行啊?

所以,在三恶道、天道都难以修行。而人道,有它的优点和长处,记忆力、意志力、造作力都非常强,另外,苦乐相间。

所以,在人间,人身是最重要的修道宝器。

如果在这一生当中,能够突破生死轮回的系缚,就像观世音菩萨一样,圆通自在,这人生大事不就完成了吗?

那么如何解决这件大事呢?

靠我们自己这一生,还要在这个世间吃喝拉撒,几乎不可能解决。

好在有净土法门,专念南无阿弥陀佛,既不影响在这个世间所谓的大事,你仍然去办。

你只要真心愿生净土,随忙随闲、早早晚晚念这句佛号,

那么现生得弥陀光明护佑,临终得佛菩萨持莲花来迎,

一旦到净土,永远超越三界轮回,证悟无上涅槃。

佛教不光指出人生是苦、生死事大,方法也有,有八万四千法门,

但在这当中最简易、最殊胜的,就是念佛法门。

这个法门不光能解决我们自身的生死大事,跟我们有缘的父母、夫妻、父子、兄弟、朋友,只要告诉他们,

这么简便、这么容易的法门,大家都可以解决生死大事,

这是多么好的一个法门。 人生究竟的幸福、宇宙究竟的真理,就在“南无阿弥陀佛”这六个字里。 南无阿弥陀佛! – –

11

We are the inhabitants of the earth.

我們是地球人

We are the inhabitants of the earth. Half of the earth is shady while the other half is sunny. The shady half and the sunny half will exchange side from day till night. As such it is very certain every individual, and the groups which consist of the individuals will also be wholesome in half, evil in another half, good in half and bad in another half, half are sufferings and half are happy, half are men while half are woman, half are still living while another half are death. In this way, good and evil, sufferings and joy, births and deaths, man and woman keep on exchanging, without respite.

我們是地球人。地球一半陰,一半陽,陰陽互轉,日夜交替,決定了每一個個體的人,以及由個體所組成的人類群體,必然是善一半,惡一半;好一半,壞一半;苦一半,樂一半;男一半,女一半;生一半,死一半。善惡、苦樂、生死、男女互相轉換,從不停息。

The planet earth is the great environment we are living in. It is our mother, the mould which shapes the myriad living beings. The environment shapes the man. The children from the same mother cannot be much different in their features and temperament.  As they come from the same mould, how can there be much difference?

Indeed, everyone is nearly the same. So, do not be arrogant, thinking that you are better than others. Do not feel unworthy in oneself, thinking that you are incomparable to others.

地球是我們共同生存的大環境,是我們共同的母親,是陶鑄萬靈的模型。

環境塑造人,一母所生的兄弟,形貌氣質還能相差多遠呢?一模所鑄造的物品又有多大差別呢?

其實大家都差不多,

不可高慢地認為我比別人優秀,

也不必卑劣地以為我差人家許多。

To be half mundane and half Buddha

Dharma Master Shi Jing Zong

一半凡夫一半佛

释净宗法师

A comment by oridharma: Man is a mixture of good and evil. That is why in the Sutra of Immeasurable Lifespan the five paths are to be rescued to the Land of Serenity Bliss. Only in the World of Ultimate Bliss that supremely good men come together. In this Saha world, all the evil men dwell together, harming each other. Most grateful to Namo Amitabha Buddha.

人都是好坏参半。所以, 无量寿经中说佛是为了救度五道众生往生安乐国。极乐世界者,诸上善人聚会一处。娑婆世界则是诸恶恶人捆在一起,互相伤害。感恩南无阿弥陀佛

12

Tearfully looking forward for the return of the child who has gone astray -written by Dharma Master Shi Jing Zong

「哭盼遊子」

​ ​ ​ 文/淨宗法師

​We are Amitabha Buddha’s only son. He does not look at us differently. In fact, he is thinking more about us with love and kindness. Avalokiteshvara and Mahasthamaprapta Bodhisattvas have fully accomplished the merits and virtues. On the contrary, we are the heavily afflicted ones.

This is like the rich Elder who has an elder son at home. He is very talented, rich. Besides, he is good at his work, good at administration. He knows everything.  The Elder has a younger son who has left to be a wanderer when he was small. Later, he has heard about him working to earn a living. But he does not manage to earn much. Besides, he is bullied by others and becomes a beggar.

What do you think? Which son is he thinking of all the time? He is thinking of his youngest son. He must look for him. He wants him to come home. The elder son is already at home!

Amitabha Buddha is at the Pure Land of Ultimate Bliss. In every thought he is thinking about us, the sons who are wandering in the Saha world. He is thinking of us, the sinful and suffering living beings. For ten Kalpas, he continually calls on us, ‘All living beings in the ten directions. Namo Amitabha Buddha. Do come home to our Pure Land. Do call my Name. This is the only way to get yourself saved!’

With a mind of great compassion, he told us this.

So, we must not let Amitabha Buddha wait for us any longer!

I am thinking about this: At the Pure Land the list on the registration is checked. On certain day, month and year, at the venue of Amitabha recitation Hall in the Jin Zhou district, the city of Da Lian, two hundred people have participated the Dharma assembly. But only199 of them turn up. One more is absent. What a waste it is. I only hope that that is not you.

​In the poems, it is thus said, ‘If a living being is not rescued, the Buddha I will still be tearful the whole day.’

As long as one living being does not turn up in the Pure Land, I, Amitabha Buddha who is of Great Compassion will be tearful day and night. He is looking forward to the return of his son who has gone astray. Now, a few hundreds of us are here. If we do not go home to see Amitabha Buddha, Amitabha Buddha will be too sad.

Amitabha Buddha is so kind and compassionate. If we are still staying here to discuss playfully, with a question in our heart, ‘Really, can he be like that?’ My comment about you is you are too cruel, with no conscience. Even the kindness and compassion of the Buddha cannot touch you. I am wordless.

This is how our heart is working. On hearing about the sinful karmas, deviant views and knowledge, we feel very comfortable.

Instead, on hearing some earnest words, the repeated words to explain the proper practices and mixed practices to attain a rebirth in the Pure Land, that for the practitioners who are cultivating the exclusive Amitabha recitation, all of them can attain a rebirth.

Coming to this point, some people might even comment, ’Why is Amitabha Buddha such an autocrat?’

Amitabha Buddha is not autocrat. This is his kindness, his compassion.

For example, a house is on fire. It is very dangerous. All the doors are already burnt up. Only one door is open. Someone is calling, ‘Go through this door. Only this door is open.’ This is not being autocrat.  This is known as kindness, compassion! Because the other doors are already closed down.

An extract from ‘Brief teachings from Jing Zong’

我們也是彌陀的獨子,阿彌陀佛沒有兩眼相看,甚至更加地慈愛我們,觀音、勢至已經一切具足了,反而我們是苦惱重重。

​就好像有位大富長者,長子在家裏面又有能力、又有財富、又會工作、又會管理,什麼都會;長者還有一個小兒子,從小就出去流浪,後來聽說在外面打工,賺不到錢,又被人家欺負,變成了乞丐。

​那你說這位大富長者心心念念掛念的是哪一個呢?他掛念的是他的小兒子。他一定要去找,要讓小兒子回家──大兒子已經在家了嘛!

​阿彌陀佛在極樂淨土,心心念念掛念的是我們這些在娑婆流浪的遊子,掛念我們這樣罪苦的眾生,十劫以來,對我們發出了不斷的呼喚:

​「十方眾生,南無阿彌陀佛,歸還我們的淨土,稱念我的名號,這是你唯一的得救之道!」

​佛的悲心告訴我們這一點。

​所以,我們不能讓阿彌陀佛再等待了!

我想我們到淨土去一點名,某年某月某日,在大連市金州區念佛堂,兩百位參加法座,只來了一百九十九位,還有一個沒來!那就很可惜了,那一位但願不是你。

​有兩句詩是這樣說的:

​若一眾生未得度,我佛終宵有淚痕。

如果有一個眾生沒有到淨土來,

我大悲的阿彌陀佛白天、晚上臉上都掛著淚珠,

他在哭盼他的遊子。

我們現在好幾百位在這裏,如果不去的話,那  讓彌陀太傷心了。 ​ ​

​彌陀是這樣的慈悲,如果我們還在那裏作戲論,在心裏打一個問號:「會這樣嗎?」我說你這個人哪,真是狼心狗肺,真是沒有良心。佛的慈悲都感動不了你,那真是沒辦法了。

​我們的心往往也是這樣子的,往往聽到造罪造業、邪知邪見的話,覺得很順耳。

​我們反復懇切地說明了往生淨土有正行、有雜行, 正行專念彌陀名號,百即百生。

​對這一點,或許有人有誤解:彌陀佛怎麼這麼獨斷!

這不是阿彌陀佛武斷,是阿彌陀佛的慈悲。

​比如說這個房子著了火,很危險,所有的門都被烈火封起來了,只有一扇門能過,有人在門口招喚說:

‘從此門而過,只有這扇門可以過!’

​這個不是叫獨斷哪,這個叫慈悲啊! 因為別的門都此路不通.

​恭錄自《淨宗略講》

A comment by oridharma:

In the Dharma Flower Sutra, the World Honoured One told us an analogy of a rich Elder whose son had gone missing at a young age and became a beggar. The Elder could recognize him and sent his men to befriend the beggar. Gradually, the lost son was brought home. The rich Elder is Amitabha Buddha and his son refers to all the living beings who are yet to go home to the World of Ultimate Bliss. Let us recite Namo Amitabha Buddha sincerely to go home in this life. Do not let our father wait for us any longer. Most Grateful to Namo Amitabha Buddha

在法华经,世尊告诉我们一则富长者的比喻。富长者的儿子从小就走失了。变成乞丐。长者认出他,派下人与儿子为友,慢慢引导他回家。富有长者是阿弥陀佛,我们是他走失的儿子。让我们好好念佛,今生就回家,不要让老爸久等了。感恩南无阿弥陀佛

13

From the Name of Amitabha Buddha, we refer to His 18th Vow, ‘if they cannot attain a rebirth, I will not certify to Proper Enlightenment.’ ‘If they cannot attain a rebirth’ is the manifestation body. ‘I will not certify to the Proper Enlightenment’ refers to Genuine Mark Body of Proper Enlightenment.

Of course, the Proper Enlightenment by itself is the genuine mark and also the body of manifestation. To explain it clearly, here are the two descriptions. May they be Amitabha Buddha or the Buddhas in the ten directions, they become Buddha for the sake of living beings. ‘Seeking the path to accomplish Buddhahood’ is the body of genuine mark. ‘To teach and transform living beings’ is the body of manifestation.

Since all the Buddhas are the body of genuine marks, the body of manifestation, what is the reason for us to recite only Namo Amitabha Buddha? From the angle of general Dharma Door, the manifestation body of all the Buddhas can only teach living beings with certain chosen root potentials. This means that it depends on the standard of your cultivation for the Buddha to bestow upon you the teachings, and the benefits you can obtain. Then, for the sake of mundane men such like us so that we can attain a rebirth in the Buddha reward Land, only Amitabha Buddha has revealed himself manifest in this phrase Namo Amitabha Buddha. Whether you are enlightened or not enlightened, whether you have left the homelife or remain as a layman, whether you are wise or deluded, whether you have cultivation or no cultivation, you can recite the Buddha’s Name as it can pervasively save all living beings. Here the word ‘body of manifestation’ is able to save living beings in the lowest position and also great Bodhisattvas as all are inclusive.

‘The body of genuine mark’ refers to the genuine wealth, the property. The body of manifestation is to be given to us. If we understand this, we will be at ease. Am I correct? As we are calm at ease, we are no longer frightened. We are able to fulfil all wishes and vows.

如果以阿弥陀佛的名号来讲,推到第十八愿“若不生者,不取正觉”,“若不生者”就是为物身;“不取正觉”,所取的正觉就是实相身。

当然,正觉本身既是实相身又是为物身,不过分为两句话来说,就比较清楚一些。

阿弥陀佛也好,十方诸佛也好,都是为众生成佛的。

“上求佛道”是实相身,

“下化众生”是为物身。

既然诸佛都是实相身、为物身,为什么我们一定要念阿弥陀佛的名号呢?以通途法门来讲,诸佛的为物身,对众生的根机是有拈选的。就是说,你修行到什么程度,就会感得佛什么样的加持,得到什么样的利益。 而为了让我们

这样的凡夫众生能往生到佛的报土,唯有阿弥陀佛的为物身显示为这句名号。不管有悟、没有悟,出家、在家,有智慧、没智慧,能修行、不能修行,这句名号普遍救度一切众生。这里的“物”, 从下下品的众生到高级菩萨,都在涵盖范围之内。

“实相身”就是真实财产,“为物身”就是给我们的。如果知道这个,我们不就安心了?安心就破我们的恐惧,满我们一切愿望。

14

Let us take care of each other, help one another.

If we truly understand we are the sinful mundane men, that we are lacking in many ways, we will understand the other party. We are not the Sages. So, we should take pity on each other, helping one another. It is as though we are the beaten army, the defeated general in a warfare. You are limping on your left while I am limping to the right. We should help each other to walk on, walking towards the Pure Land together.

So, we must not bully each other, harming one another. We must care for each other. There is no point to complain, to grumble. Life is impermanent and it is over in a flick of time. Let us take care of oneself. If possible, we should take care of those around us.

互相照顾 彼此相扶

真正体会到自己是个罪业凡夫,有很多不足,就能体谅对方

我们又不是圣人,所谓同病相怜要彼此相扶。

就好比我们都是残兵败将,从战场下来,

你拄左拐,我拄右拐,走路你搀着我、我搀着你,共同向净土而去

所以,我们不要互相欺负、互相损害,而要互相照顾。 抱怨、牢骚都没有意义。 人生无常,瞬间即逝,自己好好过;行有余力,照顾周围的人。

A comment by oridharma:

Living in this world, as long as we are still living today, we recite Namo Amitabha Buddha. If we can exhort one person to nianfo, we will try our best. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

住此世间,能活一天,就念一天南无阿弥陀佛,有能力劝化一人念佛,就要尽一分力,感恩南无阿弥陀佛

15

 Making an ill- considered decision by Dharma Master Shi Jing Zong

一念之差文| 净宗法师

We have obtained the rescue of Amitabha Buddha but we refuse to benefit others.

We do not care to study, to listen to the teaching diligently in order to propagate this Dharma Door so as to benefit the permanent dwelling.

We do not bring forth the mind to try our best to exhort and transform those who have affinities with us. We only relax and enjoy oneself.

On seeing the work, we quickly run away.

Is not this a form of corruption?

Amitabha Buddha’s Dharma wealth, Dharma benefits, Dharma merits and virtues rely on you to send out to those who have affinities with you. But you simply enjoy it all by yourself, without sharing. Or you just release a little from your fingers to others. This is truly corruptions.

Amitabha Buddha did not hold back anything from you. The more you give away, the more Amitabha Buddha will add on to you.

But as you do not care to bring forth the mind, the resource of the Dharma realm, the positive energy of the Dharma realm of the Buddhas, the Bodhisattvas which are meant to benefit living beings cannot be activated. They stay put in a dormant state. If we were to discuss the waste of resources, there is nothing more wasteful than this. It is intensely severe.

But once we have brought forth the mind to propagate the Dharma, all the resources, all the positive energy of the Dharma realm are activated instantly in order to benefit the living beings. They can be utilized and functioned fully for the benefits of all.

If we were to discuss the efficiency of resource utilization, there is nothing higher than this. Whether you have brought forth the mind or not, there is such a great difference.  How can we refuse to bring forth the mind!

Do not argue this way, ‘It is up to me to bring forth the mind or not to bring forth the mind. It is a personal issue. I did not owe anyone anything.’

If you have not received the Dharma benefits of Amitabha Buddha, that is fine.

But if you have already received the Dharma benefits of Amitabha Buddha, yet you refuse to bring forth the mind to benefit others, you are in debt to Amitabha Buddha, in debt to all living beings.

Of course, Amitabha Buddha will never ask you to pay back, but you should realize this, that all living beings are crying out pitifully for help. Do you have the heart to hear their cries?

Let us take care of each other, help one another.

If we truly understand we are the sinful mundane men, that we are lacking in many ways, we will understand the other party. We are not the Sages. So, we should take pity on each other, helping one another. It is as though we are the beaten army, the defeated general in a warfare. You are limping on your left while I am limping to the right. We should help each other to walk on, walking towards the Pure Land together.

So, we must not bully each other, harming one another. We must care for each other. There is no point to complain, to grumble. Life is impermanent and it is over in a flick of time. Let us take care of oneself. If possible, we should take care of those around us.

一念之差文| 净宗法师

我们得到弥陀的救度,却不发心利他,不发心为弘扬法门勤闻修学、奉献常住,不发心尽一切可能劝化有缘,只顾自己享清福,见事躲一边,这是不是一种贪污呢?

弥陀的法财、法利、法功德,是指望通过你的手转送给一切有缘的,而今你却全盘扣下,独自享用,或只从指缝里流出一点点给人,这确实是贪污。

何况弥陀并不少你的,你给出的越多,弥陀加你的也越多。

因为不发心,诸佛菩萨利济众生的法界资源、法界正能量便不能被激活,而处于闲置休眠的状态。若论资源的浪费,再也没有比这更严重的浪费了。

一念发心,一切法界济度众生的资源能量立即被激活,

展开全体大用。

若论资源的利用效率,再也没有比这更高的了。

一念发心不发心,差别如此之大,我们又如何能不发心呢!

不要说“我发不发心只是我个人的事,并不欠人家的”。”

如果没有得到弥陀救度的法益也就罢了,得了弥陀救度的法益却不发心,即是欠了弥陀的,欠了一切众生的。虽然弥陀永远不会向我们催还,我们却要自觉并聆听众生的哀嚎。

互相照顾 彼此相扶

真正体会到自己是个罪业凡夫,有很多不足,就能体谅对方

我们又不是圣人,所谓同病相怜要彼此相扶。

就好比我们都是残兵败将,从战场下来,

你拄左拐,我拄右拐,走路你搀着我、我搀着你,共同向净土而去

所以,我们不要互相欺负、互相损害,而要互相照顾。 抱怨、牢骚都没有意义。 人生无常,瞬间即逝,自己好好过;行有余力,照顾周围的人。

A comment by oridharma:

As long as we could bring forth the mind to benefit others beside reciting Namo Amitabha Buddha diligently, Amitabha Buddha will surely arrange the job which is suitable for us to benefit people. Those with affinities with us will also come forth naturally. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

只要我们肯发心利益他人,自己也好好称念佛名,阿弥陀佛则会安排适合你的工作,和你有缘的人都自然会出现了。感恩南无阿弥陀佛。

16

恭錄自淨土宗官網  =淨宗法師《愛的道路

Amitabha recitation resembles basking oneself in the sun. In every recitation we receive the warmth of kindness and compassion from the Buddha.

The sun-lights shine on my arms. We can say this, ‘The sun is in the sky. The sun pervades the whole of the empty space. The sun lights shine on my arms.’

In the same way, we can say, ‘Amitabha Buddha is in the West. Amitabha Buddha pervades the ten directions. Amitabha Buddha is in my one recitation.’

Talking about the sun in the sky is correct. But it shines on my arms. It is so close to me, touching my skin. I can feel the warmth.

Of course, Amitabha Buddha is in the west. But he is also actively existing in our recitation. When we look at him, listening to the recitation, reciting his name, he is so close to us.

If we cannot feel the warmth of the sun, then the sun in the sky is not much difference from the immeasurable stars in the sky. We cannot feel the existence of the sun.

Amitabha Buddha is different from other Buddhas as he lives in his Name.

The Buddha’s Name is the Buddha himself.

In this way, he is living around us.

He is involved in every circumstance in our turbid life, penetrating every cell, every thought.

In this way, he is able to rescue us.

Only then, we can bring forth the genuine refuge in Him.

Only then, we can obtain genuine benefits.

When we recite his Name, we feel the Dharma Bliss of being so close to our mother.

We are comforted.

Only then, we enjoy Amitabha recitation as we are living together with the Buddha.

For the living beings on the earth, no matter how we can understand the sun, recognize it, investigate it, describe it, they are still incomparable to this ‘my arms are basking in the warmth of the sun’ when we feel it directly, so close, so real.

The Buddha’s sun emits the illumination, with his wisdom lights pervade everywhere.

The mundane men might investigate him, describe him, talk about him but all these are incomparable to the recitation of Namo Amitabha Buddha once, whence the Buddha’s lights will shine directly into our mind ground. It resembles the sun which is shining on our skin, so close and so warm.

An extract from the official site of Pure Land Sect by Dharma Master Shi Jing Zong- The Pathway of Love

【念佛,如同曬太陽,念念得到佛的慈悲温暖】

太陽曬到臂膀上,我們可以說:「太陽在天上,太陽遍虛空,太陽曬到我的臂膀上。」

同理,我們可以說:「彌陀在西方,彌陀盡十方,彌陀在我稱念的這一句名號中。」

說太陽在天上固然不錯,但太陽曬到臂膀上是多麼親切,緊貼皮膚,溫暖。

阿彌陀佛固然在西方,但他活動在我們稱念的名號中,當眼見、耳聞、口稱時,他是那樣切近我們。

假如沒有太陽曬到臂膀上的感覺,那麼太陽在天上,和無數的恆星在天上也就沒有差別,我們感受不到太陽的存在。

阿彌陀佛區別於一切諸佛的,在於他活在名號中,名號是佛的本身。這樣他才活在我們的周圍,浸佈在我們生活的點點滴滴中,滲透著我們濁世生命的每一個細胞、念頭。

這樣,他才救得了我們,我們也才能發起真實皈依,得到真實的受用,稱名才會有母子依偎的法喜、安慰,才喜歡念佛,與佛同在。

對於地球上的生物來說,對太陽再怎樣了解、認識、研究、描述,都不如「太陽曬到臂膀上」這般的直接、親切、真實。

佛日舒輝,慧光普照。凡夫如何地研究、形容、講述,都不如口念一句南無阿彌陀佛,讓佛光直接照到我們的心地,猶如陽光曬到肌膚一般,那樣親切、受用。

A comment by oridharma:

Amitabha reciters who feel the warmth, the care and love of Amitabha Buddha will naturally recite His Name unceasingly. Most grateful to Namo Amitabha Buddha念佛人感受到阿弥陀佛的爱与顾念自然会时时称念佛名。感恩南无阿弥陀佛

17

Our life becomes precious because of Amitabha recitation 生命因念佛而尊贵

Exhorting others to recite Namo Amitabha Buddha. Where do we have the time to get angry?-by Dharma Master Shi Jing Zong

勸念佛,哪來時間發脾氣?

文:淨宗法師

Our energy is depleted while we are getting Angry.

See for yourself, our eyes are getting blur, with greyish hair.

We only have so little energy and yet we want to spend some on our afflictions.

Is it necessary?

You should spend your energy on how to repay the kindness of the Buddha, how to exhort more people to recite Namo Amitabha Buddha.

I remember once Venerable Master has told us,

‘When you go out, be aware of keeping warmth. Do not get cold. You must remember to keep yourself safe. You should know this, the life of an Amitabha reciter is accomplished when Amitabha Buddha had used up five Kalpas to think and plan to benefit us.

He had cultivated throughout the immeasurable unending Kalpas in exchange of our life as the Amitabha reciters.

The life of Amitabha reciters is very precious.

We must not waste it away. We should use it to benefit living beings.’

The words of the Master are so touching!

Our life is originally very inferior.

But now it is not the same.

It is in exchange with the six syllables words!

Then, why are we still making use of our precious life to argue with people, to get afflicted?

What face do we have to see Amitabha Buddha?

Use your honourable life to fight with others, to get angry with oneself, to get afflicted, you are truly very wasteful!

Our life should be used to do something more valuable, that is to have faith in the Buddha and to teach others to have faith in the Buddha.

We are the mundane men and we also have temper. We cannot avoid getting afflicted. But we should also know that our life is very honourable. We should make use of it to do something more beneficial.

發脾氣也是要消耗能量的。

你看我們眼也花了,頭髮也白了,就這麼一點小能量,你還要分配一點給煩惱,用得著嗎?你要分配給怎樣報佛恩,怎樣勸更多人念佛。

我記得有次上人講:

出門呢,要注意保暖,不要感冒,

要注意安全。

要知道,念佛人的生命,

是阿彌陀佛五劫思惟兆載修行換來的。

我們念佛人的生命是非常寶貴的,

不能隨便毀損,

要拿來做利益眾生的事情。

這聽了多感動人啊!我們這個小命本來就是這麼賤的,但現在不一樣了,是南無阿彌陀佛六個字換來的!

我們這麼寶貴的生命拿去跟人家吵嘴,跟人鬧煩惱,有何臉面見阿彌陀佛?這麼尊貴的生命跟別人吵嘴,跟自己動氣,生煩惱,你這個浪費有多大啊!

生命要用在有價值的事情上,那就是自信教人信。

我們是凡夫,我們有習氣,我們難免煩惱,但是我們要知道我們的生命是尊貴的,我們要用它做有價值有意義的事情。

A comment by oridharma:

Our life as a mundane is so inferior, so low. But as we choose to become Amitabha reciter, it becomes so precious. An honourable man is replete with a mind of compassion, not a mind of anger. Most thankful to Namo Amitabha Buddha.

我們這個小命本來就是這麼卑微的,但是因为有了南无阿弥陀佛,它变为尊贵。尊贵的人只有悲悯心,没有嗔心。感恩南无阿弥陀佛

18

I am lazy to open my mouth

To be misunderstood by others, to misunderstand others, this is very normal. We cannot even understand ourselves, how are we going to understand others?

Actually, there is no misunderstanding. As everyone is living in his own world, that is his outlook, his understanding. What is there for you to get involved? It is you who think someone is interfering you that a misunderstanding arises, that you need to give an explanation. This type of attitude is showing power, trying to control the freedom of speech. A man has the right to misunderstand. That is the voice of his mind. He has the freedom to voice his thoughts.

Provided someone has asked for evidence. Otherwise, whatever misunderstanding that concerns ‘me’ will not be answered. The whole world is in confusion. The mind of man is already in chaos. When silence is maintained, it is more peaceful. This is a form of harmony in our society. It is good to shut up!

懶得開口

被人誤解、誤解別人,很正常。

我們連自己都不理解,又如何能理解他人。

但說到底也沒有所謂的誤解,每個人都活在自己的世界裡,那就是他的看法,他的認識,與你何干!只有強行地認為別人干涉到我,才有所謂的誤解,才要去說明。然而這是強權,壓制言論自由。人有「誤解」的權力,那是他的心靈之聲,他有權自由表達。除非有人求證,否則一切關於「我」的「誤解」,我都會默而處之。天下夠紛擾的了,人心夠不寧的了,少一個聲音,多一份安靜,也算是和諧社會。懶得開口,真好啊!

An extract from ‘To be half mundane and half Buddha

By Dharma Master Shi Jing Zong

一半凡夫一半佛

释净宗法师

A comment by oridharma:

Every man is different in body, views and background. If they do not recite Namo Amitabha Buddha with the same mind, how are they going to communicate? That is why the world is in such a mess. Even lotus friends of the same Dharma Door but with different explanation from other sects cannot come together as they think they are the proper ones. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

每一个人都不同,身体不同,想法不同,生活背景不同,如果不称念佛号, 同一心念,要如何沟通呢?所以才有娑婆的乱象。连同一法门不同解的莲友都自以为是了,各走各路, 很少回心想一想的。感恩南无阿弥陀佛。

19

The many advantages of Amitabha recitation by Dharma Master Shi Jing Zong

念佛好處多多

文|淨宗法師

Reciting Namo Amitabha Buddha enables us to eradicate our sinful hindrances, to become less afflicted. Everyone should try this out. Generally speaking, we must spend more times to recite Namo Amitabha Buddha, to listen to the Dharma. If we recite lots of Namo Amitabha Buddha, our mind will gradually be softened and subdued. Our karmic hindrances become lesser. As we are reciting Namo Amitabha Buddha, we are breathing together with the Buddha, we will surely be kind and soft hearted. Our karmic hindrances will gradually become extinct.

What is the reason for us to have karmic hindrances?

1. This is because we have committed the sinful karma in the past.

2. Presently we are hard in mind nature, very stubborn, not yielding nor gentle.

We always try to put on a fight. Our mind nature is not subdued.

The past karmic offences had been committed. We cannot do anything about them.

But if we are soft and gentle now, with a subdued mind, our karmic hindrances will swiftly be eradicated.

This is the effect which we can achieve in Amitabha recitation.

‘We will leave in peace’- This is very important.

Even though ‘the attainment of a rebirth relies totally on whether we have faith and vows or not’. If the faith and vows are firm, we will surely attain a rebirth.

But if we recite Namo Amitabha Buddha and every day we are still very afflicted, with many false thoughts, getting involved in too many worldly affairs, we will be unable to leave in peace.

If we desire to leave in peace, we must let go of the worldly affairs while we are still living here, not to be too concerned over them.

We can have them or without them, in accord with the conditions. Then, we concentrate more on Amitabha recitation. For us, our priority in life is Amitabha recitation.

Respectfully extracted from ‘the Explanation of Amitabha Sutra in accord with the Pure Land Sect.’

多念佛能够滅罪障,少煩惱,這個大家可以試試。總之,我們要多念佛,多聞法。多念佛,心地會越來越調柔,業障會越來越少。因爲念佛了,跟佛同呼吸,跟佛一樣的慈柔善軟,業障自然就消除了。

我們爲什麽會有業障?一是我們過去的罪業所感,二是我們現在的心性堅硬、堅固,不柔順,抗拒,不調伏。過去的罪業已經造了,我們沒有辦法,但如果現在我們心地柔順、調伏,那業障很快就消除了。念佛就可以達到這樣的效果。

“走時自在”, 那更是需要的。雖然 “往生與否,全憑信願之有無”,信願堅定,肯定可以往生,但如果念了佛,每天煩惱還很多,妄想很重,世間的事情盤算太多,走的時候就不會那麽自在;

如果希望走的時候很自在,平時對世間的事情就要看開一些,放淡一些,有也可,沒有也可,一切隨順,然後多念佛,以念佛爲根本行持。

恭錄自《阿彌陀經歸宗解》

A comment by oridharma:

Every one of us wishes to have a peaceful and happy life. This can only be achieved when our karmic hindrances are put into extinction. Amitabha recitation enables us to achieve this, a happy and peaceful life in this lifespan, the attainment of a rebirth in the Pure Land of Amitabha Buddha when we pass away. Most grateful to Namo Amitabha Buddha每一个人都希望活得平安, 快乐。只有把业障消除才能实现。称念南无阿弥陀佛让我们今生能平安快乐的活着,死后可以往生阿弥陀佛的净土。 感恩南无阿弥陀佛。

20

For those people whose mind are on the path, who do not understand the Dharma Door of Amitabha recitation, they can only hope for the ‘future affinities after many lives’, waiting for Maitreya Buddha to descend from the heaven to accomplish Buddhahood.

This will take billions of years.

They are considered the good cultivators already.

Actually, if they truly understand the aim of the Pure Land Dharma Door, in this life they can accomplish Buddhahood.

Those whose mind are not on the Path have their mind on fame and fortune only. This is truly a pitiful matter.

An extract of the Dharma Teachings by Dharma Master Shi Jing Zong – lesson 54 on the questions and answers on the teachings of Great Master Honen

有道心的人不了解念佛法门,

只能期待‘远生之缘’,等多少亿年之后,

弥勒佛下生的时候。

这还算好的,有道心的。

其实了解净土法门的旨趣,当生即可往生成佛。

没有道心的人完全都在搞名利之事,这是一件非常悲哀的事。

摘自法然上人问答第54课 净宗法师开示

A comment by oridharma:

‘’This is truly a pitiful matter”: In this short and impermanent life, we should use it to freed ourselves from sufferings of transmigration. We are here not to enjoy life. After all our blessings are utilized, we fall into the woeful states of existence. But many people do not realize this. They are still having a good time here, travelling around, eating here and there. They are very satisfied with their way of life. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘非常悲哀的事’ -这一个短暂无常的身命,是要用来救自己出苦, 出轮回的,不是来享乐的。福报用完就堕落了,但是很多人都不知道,还在世间玩乐,走走吃吃,觉得很满意。感恩南无阿弥陀佛。

21

Of course, while we are doing other things, we forgot to recite Namo Amitabha Buddha. While we are sleeping, we cannot recite. This is not a problem because we will recite once we remember it and we will bring forth the mind again to recite Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ This is known as ‘reciting continually’, ‘reciting without abandoning’. This is also known as ‘even if they only recite once’, ‘even if they only recite ten times.’

當然,

我們幹別的工作,忘記了,睡覺睡著了,念不了,另當別論。

只要我們想起來,一旦提起念頭,

就是「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」

這就叫作「念念相續」「念念不捨」,

也叫作「乃至一念」「乃至十念」。

A comment by oridharma:

For those who are busy with their study, their job, they can practise Amitabha recitation in this simple way. In the morning, when we wake up, we recite 10 times Namo Amitabha Buddha after washing up. This is repeated for the night time before going to bed. We take three meals a day. Before and after each meal we recite ten times also. This is also known as reciting continually to seek a rebirth. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

忙碌的念佛人可以用这种方式称念佛号。早上起身,清洗完毕,念佛十声,晚上,睡前十声,三餐前,后 也各念十声。这样也是‘念念相續’求生净土。感恩南无阿弥陀佛

22

In the ‘Verses of praise on Dharma Work’ it is thus stated:

Sins, blessings and the timespan of practice are not asked. We should recite wholehearted without any doubts in every recitation.

《法事讚》說:

無問罪福時多少,心心念佛莫生疑。

Most people harbour this view, that we must cultivate the blessings and recite the Buddha’s Name to attain a rebirth. The offender who has committed the sins might not be able to attain a rebirth even if he recites Namo Amitabha Buddha. This is to fall into the view ‘on sins and blessings.’

Great Master Shandao told us, ‘All these are not asked. You just pay attention to your recitation of Namo Amitabha Buddha. Do not harbour any doubts.’

From his teaching, we are able to detach ourselves from the views of good and evil, rights and wrongs, to direct our mind to Amitabha recitation. This is known as directing our mind in one direction to recite exclusively. Once we talk about sins and blessings, our mind will fall into two sides. This is no longer one direction. So, with our sins, we can recite Namo Amitabha Buddha. With our blessings, we can recite Namo Amitabha Buddha. All can attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha.

一般的觀點,都認為必須修福念佛才能往生,造罪人雖念佛怕不能往生:這就落在「問罪福」當中。

善導大師告訴我們:不問這些,只管心心念念,念阿彌陀佛,不要懷疑。

這讓我們跳出善惡是非的觀念,直接歸於念佛,

這就是一向專念。

問罪福,心就落於兩邊,就不是一向。

罪也念佛,福也念佛,念佛皆往生。

23

Featured

Great Master Shandao’s Pure Land Ideology-12

Chapter 8 The Original Vow is not fake. By reciting the Buddha’s Name, we will surely attain a rebirth

第八章  本願不虛  稱名必生

From this chapter onwards, there are eight chapters on the explanation of ‘The certainty to attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha’—When we recite Namo Amitabha Buddha exclusively, we will surely attain a rebirth in Amitabha Buddha’s Pure Land.

從這一章開始的八章,我們將說明「稱名必生」——專稱彌陀名號,必然往生彌陀淨土。

The first two special titles are Amitabha Buddha’s Original Vows at the causal ground and the Buddha’s Name at the Fruition Ground. They are explained based on the dharma. It is followed by five specific titles which are explained from the root potential of living beings. Among them, the third specific title is a general discussion while the 4th until the 7th titles are specific in features. Lastly, the authentications of all the Buddhas are listed as evidence.

前兩個專題分別就阿彌陀佛因中本願及果上名號,也就是從法上來說明;接下來五個專題從眾生根機來說明,其中第三個專題為總,第四至第七個專題為別;最後引諸佛證明。

1. The passage on the Original Vows

‘The Original Vows of Amitabha Buddha is not fake. By reciting His Name, we will surely attain a rebirth.’ This is because Amitabha Buddha’s Original Vows are genuine. So, by reciting Namo Amitabha Buddha, the Buddha’s Name, we will surely attain a rebirth.

The 18th Vow of Amitabha Buddha’s Original Vows is thus stated:

On my attainment of Buddhahood, if the living beings in the ten directions have good faith in me and with a sincere and joyful mind they desire to be born in my land. If they recite my name ten times and cannot attain a rebirth, I will not certify to the Proper Enlightenment. Those who have committed the five rebellious acts and slandered the Proper Dharma are exceptions.

一、本願願文

「本願不虛,稱名必生」,因為阿彌陀佛本願不虛假,所以稱念南無阿彌陀佛名號必然往生。

第十八願稱為阿彌陀佛的本願,願文是這樣的:

設我得佛,十方眾生,

至心信樂,欲生我國,乃至十念,

若不生者,不取正覺;

唯除五逆,誹謗正法。

Dharmakara Bhikshu had brought forth the Vows, ‘If I were to attain Buddhahood, I would want to rescue all the living beings in the ten directions. Living beings in the ten directions who believe and accept my rescue, who desire to be born in my Pure Land, who recite my Name, I will surely enable him to attain a rebirth in my Pure Land. If I cannot achieve this, I will not attain Buddhahood! But the exceptions are those who have committed the heavy and sinful karma of five rebellious acts, who have slandered the Buddha Dharma. They are not inclusive in the list of rescues.’

法藏比丘發願說:「假設我成佛,我要救度十方眾生。十方眾生只要信受我的救度,願生我的淨土,稱念我的名號,我就必能令他往生我的淨土。如果做不到,我就不成佛!不過,造下五逆重罪和誹謗佛法重罪的眾生不在救度之列。」

2. Verses of Praise on the rites of attaining a rebirth. ‘An explanation on the 48 words of accomplishment of vows.’

‘The Original Vows are not fake. By reciting His Name, we will surely attain a rebirth.’ The explanation relies on Great Master Shandao’s  ‘Verses of praise on the rites of attaining a rebirth’- the passage on the18th Vow and the passage on the accomplishment of Vows. This is known as the explanation on the 48 words of accomplishment of vows.’

二、《往生禮讚》「四十八字願成釋」

「本願不虛,稱名必生」,主要依據善導大師《往生禮讚》中對第十八願願文以及此願成就文的解釋,稱為「四十八字願成釋」。

In this passage of Great Master Shandao, there are forty-eight words (in mandarin). The first 24 words explain the 18th Vow:

On my attainment of Buddhahood, living beings in the ten directions who recite my name as little as ten times, yet they are unable to attain a rebirth, I will not certify to the Proper Enlightenment.

The latter 24 words explain the function of the 18th Vow in crossing over living beings after its accomplishment:

That Buddha has accomplished Buddhahood in the world now. We should know his Original Vows are not fake as he has already realized them. Living beings who recite his Name will surely attain a rebirth.

善導大師這段文,總共四十八個字。前二十四個字解釋第十八願的願文:

若我成佛,十方眾生,

稱我名號,下至十聲,

若不生者,不取正覺。

後二十四個字解釋第十八願成就之後度化眾生的功效:

彼佛今現,在世成佛,

當知本誓,重願不虛,

眾生稱念,必得往生。

These words can be understood easily as they are in simple mandarin. But as they are very brief and concise, it is necessary to understand its rich content. If we explain in accord with the words, they are as follows:

這四十八個字很好懂,幾乎是白話,不過因為很簡略,很精鍊,需要解釋才能明瞭其中的豐富內涵。直接按文字翻譯是這樣的:

On my accomplishment of Buddhahood, I will save all living beings in the ten directions. As long as living beings in the ten directions can recite my Name after my accomplishment of Buddhahood, even as little as ten times at their death bed, I will surely let him attain a rebirth in my Pure Land. If this is not accomplished, I vow not to accomplish Buddhahood!

如果我成佛,我要救度十方眾生。十方眾生只要稱念我成佛時的名號,哪怕臨終聞法,才稱念十聲,我必定使他往生我的淨土。如果做不到,我誓不成佛!

Presently, Dharmakara Bhikshu has already accomplished Buddhahood in the World of Ultimate Bliss. He is known as Amitabha Buddha. From here we can deduce that he has already accomplished the Vows which were brought forth by him formerly. They are not empty vows. Any living beings who recite Namo Amitabha Buddha will surely attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss.

現在法藏比丘已經成佛,在極樂世界,叫阿彌陀佛。由此可知他當初的誓願已經實現,沒有落空,任何眾生稱念南無阿彌陀佛,必然往生極樂世界。

Great Master Shandao’s explanation is very brief and clear, not complicated. Everyone can understand and everyone can do it. This is the famous ‘explanation on the 48 words.’

‘The Original Vows are not fake. Living beings who recite his name will attain a rebirth’ is taking from this passage.

‘The Original Vows’: refer to the 18th Vow of Amitabha Buddha.

‘Not fake’: This is because Amitabha Buddha has already accomplished Buddhahood. His Vows to save living beings are also accomplished. They have become the reality, not fake.

‘Reciting His Name’- This is as said in the 18th Vow on Amitabha recitation. This is not Genuine Marks Amitabha recitation. Neither is this the Contemplative Amitabha recitation and other difficult practices. This is the simple Amitabha recitation, reciting with our mouth. Everyone can do this. It is not the mindfulness on the Buddha’s Dharma Body, reward body or the transformation body. Neither is this the mindfulness on the Buddha’s wisdom, spiritual power, bright illumination, adorned features. This is reciting the Buddha’s Name. As long as we recite with our mouth the Name Namo Amitabha Buddha, it encompasses the three bodies of the Buddha, the four Wisdom, the Ten strengths, the bright and adorned features, the Buddha’s wisdom and spiritual power.

‘We are certain of our rebirth’: As long as we can recite with our mouth, we are relying on the power of the Buddha’s Vows. We will surely attain a rebirth. There is no uncertainty in this.

善導大師的解釋很簡略,很明朗,不複雜,人人聽得懂,個個做得到,這就是著名的「四十八字釋」。

「本願不虛,稱名必生」就是取自這段文。

「本願」:阿彌陀佛的第十八願。

「不虛」:因為阿彌陀佛成佛了,救度眾生的誓願完成了,成為了現實,所以不虛。

「稱名」:第十八願所說的念佛,不是實相念佛、觀想念佛等高難度的念佛,而是人人做得到的口稱佛名的念佛;不是念佛的法身、報身、化身,也不是念佛的智慧、神通、光明、相好,而是念佛的名號。只要口稱佛名,佛的三身、四智、十力、相好光明、智慧神通,通通包含在內。

「必生」:只要口稱佛名,就是乘佛願力,必定往生,沒有任何不確定性。

1.The first twenty-four words explain the 18th Vow

Great Master Shandao’s explanation is nearly the same as the passage on the Vows.

‘On my attainment of Buddhahood’ is explained as ‘if I become the Buddha’. This is common and colloquial.

‘Living beings in the ten directions’ is still ‘living beings in the ten directions.’ They refer to the living beings here and other places, the good men and bad ones, the mundane men and Sages. All are inclusive.

(一)前二十四字釋第十八願

善導大師的解釋,讀起來跟願文差不多。

「設我得佛」解釋為「若我成佛」,更通俗。

「十方眾生」還是「十方眾生」,此界他方,凡聖善惡,通通包括在內。

‘Sincerely and joyfully, they have faith in me, desire to be born in my Land’ are not explained in words. But it carries the meanings, that is ‘they recite my name.’

‘Even if they only recite ten times’ is explained as ‘as little as ten times.’

‘If they are not born, I will not certify to Proper Enlightenment’ are repeated exactly from the original passage.

‘Except those who have committed the five rebellious acts, slandering the proper dharma’ is not explained.

「至心信樂,欲生我國」,從文字上沒有解釋,從意義上說為「稱我名號」。

「乃至十念」解釋為「下至十聲」。

「若不生者,不取正覺」,原文照錄。

「唯除五逆,誹謗正法」,沒有解釋。

願  文( passage on Vows)       釋  文(explanations)               比 較 (comparison)

設我得佛On my attainment of Buddhahood        若我成佛(On my accomplishment of Buddhahood)             

十方眾生living beings in the ten directions         十方眾生(living beings in the ten directions)       

至心信樂,欲生我國have good faith in me and with a sincere and joyful mind they desire to be born in my land        稱我名號(recite my Name)                ?

乃至十念If they recite my name ten times          下至十聲(as little as ten times)             ?

若不生者,不取正覺and cannot attain a rebirth, I will not certify to the Proper Enlightenment    若不生者,不取正覺(If they cannot attain a rebirth, I will not certify to the Proper Enlightenment)        

唯除五逆,誹謗正法Those who have committed the five rebellious acts and slandered the Proper Dharma are exceptions.                      ?

The three doubtful points.

After the comparisons, we can find three doubts.

三個疑點

對比起來有三點疑問。

1. ‘who recite my name’ is the explanation for ‘have good faith in me and with a sincere and joyful mind they desire to be born in my land’

‘Have good faith in me and with a sincere and joyful mind’ is the faith. ‘They desire to be born in my land’ is the Vow. These are explained as ‘who recite my name’ which is the practice.

1.以「稱我名號」釋「至心信樂,欲生我國」

願文「至心信樂」是信,「欲生我國」是願,釋文「稱我名號」是行。

Faith, vow and practice are different in meanings. Then, why did Great Master Shandao make use of the practice in Amitabha recitation to replace, to explain faith and vow? This is because faith, vows and practice are of one body. This is taking the Name Namo Amitabha Buddha as the body. Consequently, the aim is to stress on Amitabha recitation.

信、願、行各有不同的內涵,為什麼善導大師用稱名之行來代替、解釋信和願呢?這是因為信願行是一體的,以南無阿彌陀佛名號為體,而最後落實在稱名。

Having faith means we believe by ‘reciting the Name, we will attain a rebirth.’ Knowing this and having faith in this, we will recite the Name continually. Naturally, in every recitation there is the vow to seek a rebirth. So, Great Master speaks directly, ‘recite my name’ and we will have no way to guess the meaning. Otherwise, we the ones with no wisdom will think, ‘What to believe actually? How to believe? How to make vows?’ There are many questions and hesitations.

信,正是信「稱名必生」;如是信知,念念稱名,念念自然有願生之情。所以大師直接就說「稱我名號」,讓我們不會有猜測的空間。不然我們沒有智慧,就會想 :「到底是信什麼?要怎樣信?怎樣願?」就會很空洞,很纏繞。

For example, a man has not been eating for days and he will die of hunger. You do not have to speak much to him. Just bring him some steamed buns for him and naturally he will have faith. ‘Recite my name’ is like eating the steamed buns directly.

比如說有個人沒有吃的,快要餓死了。你不用講許多,把香噴噴的饅頭拿給他吃,他自然就有信心了。「稱我名號」就好比實實在在直接吃饅頭。

Great Master Shandao does not beat around the bush. He does not allow us to fall into our side of false thinking, to have all kinds of guessing. Instead, he says, ‘As long as you recite the Buddha’s Name Namo Amitabha Buddha throughout your lifespan or as little as ten times, you will surely attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss!’

善導大師不講玄虛的,不讓我們落在自心這一邊,妄加猜想,而是說:「只要稱念南無阿彌陀佛名號,上盡一形,下至十聲,決定往生極樂世界!」

He says ‘recite my Name’ to explain ‘Sincerely and joyfully, they have faith in me, desire to be born in my Land.’ This is going directly to the root core. The meaning is very clear, not blur. This is his limitless kindness and virtues towards living beings like us, who are very deluded and unwise. This is the explanation to point directly to the innate essence by using words. This is the teaching in accord with wisdom, not in accord with consciousness, in accord with meanings, not in accord with words, in accord with ultimate meaning, not in accord with uncertain meaning. This type of wise explanation can only be given by Great Master Shandao who is the Transformation Buddha of Amitabha Buddha

用「稱我名號」解釋「至心信樂,欲生我國」,直徹根本,非常明瞭,毫不含糊,對我們這樣愚癡無智的眾生恩德無邊。這是透過文字直達本質的解釋,是依智不依識,依義不依語,依了義不依不了義。這樣的解釋,只有彌陀化身的善導大師才有智慧作得出來。

‘Recite my name as little as ten times’ is the explanation for ‘If they recite my name ten times’

In the passages on making vows, some people explain the ten recitations as reciting ten times with kindness, with compassion and so on, as stated in the Sutra asked by Maitreya Bodhisattva. Some explain as the mindfulness of a pure mind. So, how do we know it must be the recitation of the Buddha’s Name for ten times? Furthermore, why is the word ‘if’ is used to explain ‘a little as?’

2.以「下至十聲」釋「乃至十念」

願文「十念」,有人依《彌勒所問經》解釋為慈心、悲心等十念,也有人解釋為清淨心的念;怎麼知道一定是稱名十聲?另外,為什麼把「乃至」解釋為「下至」?

In accord with the lowest position of the inferior grade in the Contemplation Sutra, Great Master Shandao has thus said, ‘A deluded man such like this has encountered a good knowing adviser at his death bed. The good knowing adviser has comforted him and spoken for him the wonderful Dharma. He is taught to recite Namo Amitabha Buddha. That man is pressurized by sufferings and he cannot be mindful of the Buddha.

The good friend told him, ‘If you cannot be mindful of that Buddha, you should call out the Buddha of Immeasurable Lifespan.’

善導大師依據的是《觀經》下品下生:

如此愚人,臨命終時,遇善知識,

種種安慰,為說妙法,教令念佛。

彼人苦逼,不遑念佛。

善友告言:

「汝若不能念彼佛者,應稱無量壽佛。」

In this way, he recites Namo Amitabha Buddha continually for ten times. By reciting the Buddha’s Name, eight billion Kalpas of sinful births and deaths are eradicated in every recitation. Before passing away, he sees a golden lotus which resembles a sun wheel dwelling before him. In the arising of a thought, he is born in the World of Ultimate Bliss.

如是至心,令聲不絕,

具足十念,稱南無阿彌陀佛。

稱佛名故,於念念中,除八十億劫生死之罪。

命終之時,見金蓮華,猶如日輪,住其人前;

如一念頃,即得往生極樂世界。

In this Sutra passage, ‘Amitabha recitation’ is mentioned three times. ‘He is taught to be mindful of the Namo Amitabha Buddha.’ ‘That man is pressurized by sufferings and he cannot be mindful of the Buddha.’  ‘If you cannot be mindful of that Buddha’

這段經文有三處說「念佛」:「教令念佛」,「不遑念佛」,「不能念彼佛」。

The three points where Amitabha recitation is mentioned: ‘recite the Buddha of Immeasurable Lifespan’, ‘recite Namo Amitabha Buddha’ ‘recite the Buddha’s Name.’ From the mindfulness of Amitabha Buddha until recite the Buddha’s Name, this is the turning point:

‘If you cannot be mindful of that Buddha, you should call out the Buddha of Immeasurable Lifespan.’

也有三處說「稱佛」:「稱無量壽佛」,「稱南無阿彌陀佛」,「稱佛名」。從念佛到稱佛,轉折在這句:「汝若不能念彼佛者,應稱無量壽佛。」

Firstly, he cannot be mindful of the Buddha. Later, it is changed to recite Buddha’s Name.’ We can see that ‘mindful’ and ‘recite’ are not the same.  

先不能念,後改為稱,可見這裡的「念」與「稱」不一樣:

To be mindful is to recite with the mind. To recite is to use the mouth. To be mindful is difficult while to recite is easy. This man is pressurized by the sufferings of separation of the four great elements. He is terrorized by the frightening scenes of the hells. He cannot be mindful of the Buddha’s Name. That is why it is said, ‘He cannot be mindful of the Buddha.’ Great Master Shandao has thus explained, ‘The sinful man is pressurized by the sufferings of death. It is impossible for him to be mindful of the Buddha’s Name.’ Here ‘mindful’ means recites with the mind.

念是心念,稱是口稱;念難,稱易。這個人被四大分離的苦惱所逼迫,被地獄的恐怖景象所逼迫,心中憶念佛名念不了,所以說「不遑念佛」,善導大師解釋說「罪人死苦來逼,無由得念佛名」,這個「念」就是心中的念。

The good knowing adviser realized that it is impossible to be mindful of the Buddha. So, he told him, ‘If you cannot be mindful of that Buddha, you should call out the Immeasurable Lifespan Buddha.’ If you cannot be mindful of the Buddha’s Name in your mind, what to do then? Is there any easier method that he can do now? Yes, there is! It is to recite with the mouth. He can recite with his mouth without taking into consideration if his mind is pure or impure, whether his mind dwells in concentration or not in concentration. He can simply use his mouth to say out the Buddha’s Name. So, do not be attached that you must recite with your mind. You can change to recite with your mouth.

善知識發現他心中憶念很困難,就對他說:「汝若不能念彼佛者,應稱無量壽佛。」如果不能在心中憶念佛名,那怎麼辦?有沒有更容易、此時此刻能做得到的辦法?有!就是口稱,隨口稱念。不管心淨不淨,不管心定不定,只管隨口稱出來就好。所以,就不要執著心念了,應該轉為口稱。

Great Master Shandao has thus explained, ‘The Good friend knows of his sufferings, that he cannot be mindful. So, he teaches him to recite with his mouth the Name of Amitabha Buddha.’ ‘Cannot be mindful’ means his mind is unable to think of the Buddha’s Name. It means his mind consciousness is not functioning. Even though his mind cannot remember the Name, he still can use his mouth to call out the Name. So, the good friend teaches him to recite Namo Amitabha Buddha with his mouth.

善導大師解釋說:「善友知苦失念,轉教口稱彌陀名號。」「失念」就是心中失去憶念佛名的能力,也就是意識心已經失去作用。雖然意業失念,仍然可以口業單稱,所以善友轉而教他口稱南無阿彌陀佛名號。

By reciting the Buddha’s Name with the mouth, is it necessary to have a pure mind?

Is there any effort in pacifying the mind? Can this be a mind under concentration? Can this the mind which has already subdued the afflictions? The answer to all the above questions is negative! The recitation resembles the way a pigeon is learning to talk. It is the echoes in the valley. He simply follows and says out the Buddha’s Name. The good friend recites and he also recites. He does not even know what he is reciting. Neither does he know the merits and virtues of the Buddha’s Name. All this understanding requires the consciousness to digest. Now that his consciousness is not functioning. We can say the mind consciousness is paralyzed, losing all its functions. He only follows the good friend to call out Namo Amitabha Buddha phrase after phrase. At that time, his consciousness is very blur. But his mind to seek refuge in the Buddha is very earnest. As he is pressurized by the sufferings of death, he only seeks to save himself. At that time if we give him a blade of rice straw, saying it can save him, he will surely hold on to it. So, in this state of mind, he seeks for a rescue, reciting Namo Amitabha Buddha phrase after phrase, continually, unceasingly for ten times. In the Sutra it is thus stated, ‘You should recite sincerely, in a continual voice of ten recitations, calling on Namo Amitabha Buddha.’

這樣的口稱佛名,談得上清淨心嗎?談得上靜定的功夫嗎?談得上攝心嗎?談得上降伏煩惱嗎?通通談不上!不過如鸚鵡學舌、空谷傳聲,他只是依葫蘆畫瓢,善友口稱,他也跟著口稱。他不曉得口中稱的是什麼,也不曉得佛名有什麼功德,因為這些都要靠意業的理解,可現在他已經是意業失念了,可以說意識癱瘓,毫無作用,他只是跟著善友一句一句地稱念。此時,他雖然意識模糊,但歸命的心很懇切,在死苦的逼迫之下一心求救。這時拿一根稻草說能救他,他也要去抓。所以在歸命求救的心理狀態下,一聲接一聲,聲聲相續,聲聲不停,念了十聲南無阿彌陀佛。經文說:「如是至心,令聲不絕,具足十念,稱南無阿彌陀佛。」

Here, ‘the ten recitations’ is reciting with the mouth, not the mind. ‘The ten recitations’ means to voice out Namo Amitabha Buddha ten times. In accord with the Sutra teaching of the Contemplation Sutra, Great Master Shandao explains ‘the ten recitations’ in the Buddha’s Vows as calling out the Buddha’s Name ten times. At the same time, in accord with this Sutra passage, the words ‘if’ in the Buddha’s Vows is explained ‘as little as’,

這裡「十念」的念,不是心念的念,而是口稱。「十念」就是十聲稱南無阿彌陀佛。善導大師就是根據《觀經》這段經文,把願文「十念」解釋為稱名十聲。同時,也是根據這段經文,把願文「乃至」解釋為「下至」。

This is because this man has encountered the Dharma Door of Amitabha recitation at his death bed. His lifespan is very short at that moment and he can only manage to recite ten times before passing away. If he can still live on, surely, he will recite eleventh time, twelfth time, continually. In the Sutra passage, ‘in a continual voice’ means continually.   

因為這個人臨終才遇到念佛法門,壽命短促,只念了十聲就命終了。如果命不終,那一定會十一聲、十二聲接著往下念,經文說「令聲不絕」,也就是相續的意思。

Maybe he is getting better. So, he lives another day, seven days, one year, seven years. He will become the exclusive Amitabha reciter, living the days in Amitabha recitation for one day, seven days, one year, seven years, continually. If his lifespan is shorter, he might recite less than ten times. Maybe he has only managed to recite five times, three times or only once before passing away. At that instant he will also attain a rebirth.

That is why Great Master has thus said, ‘We recite Namo Amitabha Buddha throughout our life or as little as ten times.’ This is a perfect description on our practice. Here as we are comparing with the passage on the vows, we have taken away ‘throughout the whole life’, but the meaning is still there. This is because it is followed by ‘as little as’, so before that should be ‘as much as the whole life.’ ‘Reciting ten times’ is paired up with ‘ten recitations’ in the passage on the vows. In the other teaching of Great Master Shandao, he has also mentioned ‘as little as one recitation.’

甚至如果好起來,又活了一天、七天,一年、七年,那也會成為一個專修念佛的人,過念佛的日子,而若一日、七日,若一年、七年繼續念佛。而如果壽命更短,念不滿十聲,只念五聲、三聲、一聲,當下命終,那也當下往生。所以善導大師又說「上盡一形,下至十聲」,比較圓滿。這裡為了與願文相對,所以略去「上盡一形」,但意思是有的,因為有「下至」就有「上至」。而「十聲」也是為了與願文「十念」相對,善導大師在別的著作中也說「下至一聲」。

This is because we are reciting Namo Amitabha Buddha. Even if our mind consciousness is not functioning, that we do not know anything, but in every recitation, eight billion Kalpas of sinful births and deaths are eradicated naturally, relying on the merits and virtues of the Buddha’s Name to attain a rebirth in the Pure Land. But if we recite other words, maybe we are so earnest in seeking a rescue, we still have no way to attain a rebirth.

因為稱念的是南無阿彌陀佛,即使意業失念,什麼也不曉得,自自然然地,依名號功德,聲聲念念皆除八十億劫生死之罪,往生淨土。如果稱念別的,即使再怎樣懇切求救,也無法往生。

3 ‘Those who have committed the five rebellious acts and slandered the Proper Dharma are exceptions.’ Are not mentioned.

3.略「唯除五逆,誹謗正法」

In the passages on Vows, we can see these words, ‘Those who have committed the five rebellious acts and slandered the Proper Dharma are exceptions.’ But in the explanation, they are not mentioned. Why is this so? This is also in accord with the teaching in the lowest position of the inferior grade of ‘Contemplation Sutra.’

願文當中有「唯除五逆,誹謗正法」這兩句,但釋文當中完全沒有,這是為什麼?這也是依據《觀經》下品下生。

In the 18th vow, it is said those who have committed the five rebellious acts are not saved. But in the lowest position of the inferior grade, the sinners of five rebellious act recite the Name and attain a rebirth. From here, Great Master Shandao has reached this judgement. In the Sutra of Immeasurable Lifespan, it is thus stated, ‘Those who have committed the rebellious acts, who have slandered the Dharma are not born.’ Actually, this is the preventive measures so that we will not commit such offences. Those who have already committed the sins of five rebellious act, the sin of slandering the Dharma need to be saved too. So, in the ‘Verses of Praise on the Dharma Work’ Great Master has thus described, ‘Relying on the strength of the Buddha’s Vows, the sinners of five rebellious acts, the ten evils will have their sins put into extinction to attain a rebirth. The Icchantika who have slandered the Dharma attain a rebirth with a change of their mind.’

雖然第十八願說五逆謗法不救,但下品下生卻說五逆罪人稱名得生。善導大師依此斷定,《大經》「逆謗不生」是方便說,實際意思是未造以前的抑止;已經造了五逆謗法罪的人,也要救度。所以,大師在《法事讚》裡就說:

以佛願力,

五逆十惡,罪滅得生;

謗法闡提,迴心皆往。

Even the sinners of five rebellious acts, the Icchantika who have slandered the Dharma can attained a rebirth when they have a change of mind to recite Namo Amitabha Buddha. Their sins are put into extinction and everyone can attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. So, Great Master Shandao often explains the Eighteenth Vow by eliminating ‘Those who have committed the five rebellious acts and slandered the Proper Dharma are exceptions’ to show that the offenders of five rebellious acts and the slander of the Proper Dharma can also be saved.

即使是五逆十惡之人、謗法闡提之輩,若迴心念佛,也都罪消,通通可以往生極樂世界。所以,善導大師解釋第十八願,往往都略掉「唯除五逆,誹謗正法」,以顯示五逆謗法的人也可以得救。

In the comparison of the Sutra passages of the lowest position in the inferior grade and the Eighteenth Vow, there are these similarities.

  1. They are derived from the Proper Sutras of the Pure Land Dharma Door.
  2. They talk about the attainment of a rebirth for the mundane men in Amitabha Buddha’s Pure Land
  3. The ‘sincere mind’ and the three minds are mentioned.
  4. Ten recitations are mentioned.
  5. The five rebellious acts are mentioned.
  6. The lowest position of the Inferior Grade cannot be outside the scope of Amitabha Buddha’s Original Vows. The lowest position of the Inferior Grade must be inclusive in Amitabha Buddha’s Original Vows.

下品下生這段經文,與第十八願願文兩相比較,有以下共同點:

(1)同樣出自淨土法門的正依經典;

(2)同樣敘說凡夫往生彌陀淨土;

(3)同樣說「至心」等三心;

(4)同樣說「十念」;

(5)同樣說「五逆」;

(6)下品下生不可能出於阿彌陀佛的本願之外,阿彌陀佛的本願必然包含下品下生。

By relying on the teaching of the lowest position of the Inferior Grade in Contemplation Sutra, Great Master has given a very intimate, very appropriate, very proper and very close explanation on the 18th Vow without hesitation or being alienated, relying on the Dharma teachings of the Pure Land Sutras to explain the Pure Land Ideology.

善導大師依《觀經》下品下生解釋《大經》第十八願,是依淨土的經典解釋淨土的法義,很親,很順,很合理,很貼切,不勉強,不疏遠。

2. The latter twenty -four words explain the attainment of a rebirth when we recite the Buddha’s Name

(二)後二十四字明念佛必生

‘Presently, that Buddha has already accomplished Buddhahood in the world.’ That Buddha—Amitabha Buddha. He is the former Dharmakara Bhikshu who has brought forth the Vows to accomplish Buddhahood. He is now the Buddha Amitabha. Presently, he is dwelling in the World of Ultimate Bliss in the west. If the Bodhisattva has brought forth the Vow but he is yet to accomplish Buddhahood, it is reasonable for us to be suspicious over his vows, ‘The Bodhisattva’s Vow is very magnificent. But has he the ability to save me, the mundane man of sinful karma?’ Now, Dharmakara Bhikshu has already accomplished Buddhahood. It means that he has already fulfilled his Great Vows. His Great Vows are realized and they are no longer empty words. So, it is thus said, ‘We should know that the magnificent Original Vows are not fake. Living beings who recite His Name will surely attain a rebirth.’ If you can understand this, there will be no suspicion. It will be unreasonable to lose your composure.

「彼佛今現,在世成佛」:彼佛——阿彌陀佛已經從當初發願的法藏比丘修成阿彌陀佛了,現在正在西方極樂世界。菩薩雖然發願,如果還沒成佛,那我們有理由懷疑「菩薩的誓願雖然偉大,但要救度我這個罪業凡夫,會不會落空呢?」現在法藏比丘既然成佛了,說明當初的大願已經實現,絕無空言,所以說「當知本誓,重願不虛,眾生稱念,必得往生」。能這樣理解,就沒有理由懷疑,也沒有理由不安。

‘We should know’ is a connecting phrase:

  1. We should know that Amitabha has already accomplished Buddhahood.
  2. We should know that the magnificent Original Vows are not fake.
  3. We should know that by reciting the Buddha’s Name we will surely attain a rebirth.

「當知」兩個字,包上貫下:

一知彌陀已經成佛;二知本願決定不虛;三知我今稱念必得往生。

As Amitabha Buddha has already accomplished Buddhahood, his Original Vows are not fake. As the Original Vows are not fake, by reciting his Name we will attain a rebirth. By reciting Namo Amitabha Buddha we will attain a rebirth because his Original Vows are not fake. The Original Vows are not fake because Amitabha Buddha has already accomplish Buddhahood. As there is one, there is two. When there is two there will surely be three. If Amitabha Buddha has not accomplished Buddhahood, we will be unable to attain a rebirth. Since Amitabha Buddha has already accomplished Buddhahood, it would be impossible not to attain a rebirth if we recite Namo Amitabha Buddha. Are his Vows fake and empty? Are there any uncertainty in his vows? If the answer is negative, then when we recite His Name there is no reason for not attaining a rebirth.

彌陀成佛,則本願不虛;本願不虛,則稱念必生。稱念必生,是因為本願不虛;本願不虛,是因為彌陀成佛。有其一,必有其二;有其二,必有其三。除非阿彌陀佛還沒有成佛,那我們就不能往生;阿彌陀佛既然已經成佛了,那我們念佛也就不可能不往生了。所以,我們念佛能不能往生,不是看我們自己這邊,而是看阿彌陀佛那邊:阿彌陀佛成佛了沒有?他的願是不是假的、空的?是不是還有不確定性?如果沒有,那稱名念佛沒有理由不往生。

Honen has said these words to explain ‘the attainment of rebirth by reciting the Buddha’s Name’, that living beings and the Buddha are working together: It is I who recite the Buddha’s Name and it is the Buddha who takes care of my rebirth.’

It is very well said.

法然上人有一段話非常好,說明「念佛往生」四個字,眾生跟佛是有分工的:

念佛者,我所作也;

往生者,佛所作也。

In Amitabha recitation, we living beings have to recite the Buddha’s Name. Concerning the attainment of a rebirth, it is Amitabha Buddha’s duty. We do not have to worry about this.

念佛,歸我們眾生這邊來作;往生,不要我們操心,由阿彌陀佛操心。

The attainment of a rebirth is a present given by the Buddha’s strength. If we were to think and plan of it, this is self-effort. What we need to do is to recite Namo Amitabha Buddha and wait for the Buddha to come forth to welcome us.

往生乃由佛力所賜,

卻於心中種種籌量,是自力也。

唯須稱名待來迎也。

When can we attain a rebirth? How to attain a rebirth? They are bestowed upon us relying on the Karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows. Many people recite Namo Amitabha Buddha with worries in their mind, wondering whether they can or cannot attain a rebirth. This is because they do not understand the Buddha’s Vows. We only need to recite Namo Amitabha Buddha. We only need to wait for the Buddha to come and welcome us. This is good enough. This is like sailing on a ship to cross the seas. The duty of the passenger is to go up the ship. The sailing of the ship across the seas is the duty of the ship captain. We the passengers just go up the ship and wait for it to arrive at the other shore. We simply recite Namo Amitabha Buddha and Amitabha Buddha will be in-charge of our attainment of a rebirth! In the bringing forth of the 18th Vow, he has thus said, ‘If you cannot attain a rebirth, I will be responsible for it! If you cannot attain a rebirth, I will not certify to the Proper Enlightenment!’

我們什麼時候往生,怎麼往生,這是阿彌陀佛大願業力所賜給我們的。很多人念佛,一邊念佛一邊擔心能不能往生,這是不瞭解佛願。我們只要念佛,等著佛來接引就好了。就好像坐船過海:坐船者,乘客之所作也;過海者,船長之所作也。我們只須乘船,等待到達彼岸就好了。我們只管念佛,往生讓給阿彌陀佛管!他在發第十八願的時候就說:「你不往生,我負責!你若不生者,我不取正覺!」

‘Living beings who recite my name’ means we are the ones who recite. ‘Will certainly attain a rebirth’ means that Amitabha Buddha will make sure we attain a rebirth.

「眾生稱念」,是我們來稱念;「必得往生」,是阿彌陀佛令我們必得往生。

 ‘Living beings who recite my name’-there are three explanations on ‘living beings.’

1. It refers to living beings in the ten directions, inclusive of all.

2. It refers to the living beings of the lowest position of inferior grade- ‘Living beings who have committed the five rebellious acts, at the death bed, pressurized by sufferings, lose the mindfulness.’ Living beings of the lowest position are mentioned with the inclusive of good men. Evil living beings are mentioned with the inclusive of good men. Living beings at the death bed are mentioned and this is inclusive of practising the whole life. Living beings who has lost their mindfulness are mentioned and this is inclusive of those who are mindful.

3. It refers to ‘I’—that is every one of us. In the Buddha Dharma, it can only be intimate when the teaching involves ‘us’, that we feel we are involved, only then it becomes meaningful. Otherwise, they are only playful discussion. Living beings in the ten directions can attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha, then when I recite, I will surely attain a rebirth. It cannot be the case that I alone am left out, that I cannot attain a rebirth. Living beings of the lowest position in the inferior grade are able to attain a rebirth by reciting the Buddha’s Name. Now I am reciting Namo Amitabha Buddha but I have not committed the five rebellious acts, that I have cultivated some good deeds, that I recite the Buddha’s Name exclusively throughout my life as I am not at my death bed, that l have not lost my mind, that I recite more than ten times, how could I not attaining a rebirth!

「眾生稱念」的「眾生」,有三種說法:

(1)指前面的「十方眾生」,包含一切。

(2)指下品下生「五逆、臨終、苦逼、失念」的眾生,即是舉下攝上,舉惡攝善,舉臨終攝平生,舉失念攝有念。

(3)指「我」——每一個人自身。佛法必須落實到「我」才親切,才是自己的,才有意義,不然都是戲論。十方眾生稱 念必得往生,那我稱念也必得往生,不可能獨漏我一人不往生;下品下生的眾生稱念必得往生,那我今稱念,未造五逆、多少修善、平生專稱、未至臨終、尚未失念、不止十聲,豈不往生!

There are also three types of ‘recitation’:

  1. The recitation by living beings in the ten directions. Living beings in the ten directions recite Namo Amitabha Buddha in accord with their root potential and all can attain a rebirth. There is no fixed standard, no fixed conditions. It is because once a condition is set the recitation cannot benefit all living beings pervasively.
  2. The recitation by living beings in the lowest position of the inferior grade. They are the ones who have ‘committed the sins, who are to pass away anytime, who are pressurized by sufferings, who have lost mindfulness.’ In such situations, they can only recite with their mouth and all can attain a rebirth. If this is the case, everyone can do it.
  3. I recite. It means relying on ‘me’. Every one of us are different in our way of life. Whether we are very busy or free, diligent or lazy, the amount of time spent on recitation, the way we recite are all different. Anyway, we practise in accord with our potential, in the best of our ability. As long as it is I who recite, I will surely attain a rebirth. I will not compare myself to others, and I will not set myself as a standard of reference for others. If others are very diligent, and I am incomparable to them, my faith on the attainment of a rebirth will not retreat. I know this: I recite Namo Amitabha Buddha and I will surely attain a rebirth. If I am very diligent, I will not feel other people should practise in the same way like me in order to attain a rebirth. Everyone can attain a rebirth by practising in accord with the individual root potential.

「稱念」也有三種:

(1)十方眾生之稱念。十方眾生各隨自己的根機來稱念,皆得往生;並沒有一定的標準,並沒有限制條件,因為一有條件就不能普遍適應十方眾生了。

(2)下品下生之稱念。也就是「造罪、臨終、苦逼、失念」情況下,隨口稱念,皆得往生。這樣的話,沒有人做不到。

(3)我稱念。也就是依「我」——我們每個人的忙閑、勤怠、時間多少,能如何就如何,能到哪一步就到哪一步,只要是我稱念,就必得往生。既不將人加於我,也不將我加於人。假如看到別人精進,我雖不如人,但也不退失往生信心,知道:我稱念,必得生。又假如我雖精進,也不會認為他人要像我這樣才能往生。每個人都隨自己的根機來稱念,皆得往生。

3. Inspiration

三、啟發

Great Master Shandao explains the 18th Vow in the Sutra of Immeasurable Lifespan relying on the teaching of the Contemplation Sutra, the lowest position of the inferior grade brings us the greatest inspiration, the ultimate comforts.

  1. In the Original Vows of Amitabha Buddha, the Buddha has chosen for the living beings the easiest method to attain a rebirth by reciting His Name. ‘Amitabha recitation is His Original Vows.’
  2. As Amitabha recitation is in accord with the Buddha’s Original Vows, living beings who recite his Name is in accord with the Buddha’s Vows. By relying on the strength of the Buddha’s Vows, they will surely attain a rebirth.
  3. Amitabha recitation in accord with the Original Vows is the exclusive recitation. It can be carried ‘throughout one’s lifespan or even as little as ten recitations or one recitation.’
  4. Amitabha recitation in accord with the Original Vows stresses on the recitation with the mouth, without considering if he is with the good or evil potential, whether he has abundant sins or a little sin, whether he is a long -term practitioner or a beginner, whether he is profound or shallow in effort, whether his mind is pure or impure, whether his mind dwells in concentration or is scattered. Even if he has committed evils the whole life, that he is pressurized by all kinds of sufferings at the death bed, that his mind karma has lost consciousness, that he is of the lowest position of the inferior grade, he only needs to recite with his mouth.
  5. The recitation with the mouth to attain a rebirth is very easy. No condition is set on the state of his mind karma, his mindfulness. This is very easy as everyone can do it.
  6. Only Amitabha recitation enables us to attain a rebirth. This means that ‘Amitabha recitation is the only way to arrive at the Pure Land.’
  7. Only the recitation alone brings us to attain a rebirth without any expedients. This means that ‘the Buddha’s Name is the only operation to bring us to attain a rebirth.’
  8. The Buddha’s Name is the only operation to bring us to attain a rebirth means that there is no effort in self -cultivation. We rely totally on other’s power- the Buddha’s Strength.
  9. Even though Faith, Vows and Practice are mentioned, they are all inclusive in the ‘exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha.’ As long as we recite Namo Amitabha Buddha exclusively, we are fully replete with Faith and Vows. Talking about Faith and Vows are the expedients to those who have no faith, who do not understand the Vows of Amitabha Buddha. They are yet to practise Amitabha recitation. Amitabha recitation is the Genuine Dharma which brings us to accomplish a rebirth directly.
  10. Only with the Original Vows of Amitabha recitation, the Only way to attain a rebirth is by reciting the Buddha’s Name. The Buddha’s Name is the only operation which enables us to attain a rebirth. Only then can we explain why the parrots, the birds Crested Myna and other animals, the mentally retarded people, old folks with Alzheimer’s disease can attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha.

善導大師依《觀經》下品下生解釋《大經》第十八願,給我們極大的啟發、絕對的安慰。

(1)阿彌陀佛的本願,選擇最容易的稱名作為眾生往生的因行,也就是「本願稱名」。

(2)本願稱名故,眾生稱名即順佛本願,乘佛願力,必得往生。

(3)本願稱名,是「上盡一形,下至十聲一聲」之一心專稱。

(4)本願稱名,是唯任口稱,不論機之善惡,不論罪之多少,不論時節久近,不論功夫深淺,不論心淨不淨,不論心定心散。一生造罪、直到臨終、眾苦逼迫、意業失念之下品下生,即唯任口稱。

(5)唯任口稱,而得往生,沒有任何意業心念之要求,即是易行之極,無一人不可行。

(6)唯任口稱,而得往生,即是「唯稱獨達」。

(7)唯稱獨達,不假方便,即是「名號獨運」。

(8)名號獨運,即是完全他力,毫無自力。

(9)雖說信、願、行,結歸唯在「一向專稱」之行。聞知彌陀救度,但能一向專稱,自然具足信願。信、願為對治不信、不願之前方便,稱名為直接達成往生之真實法。

(10)唯此本願稱名、唯稱獨達、名號獨運,才能解釋鸚鵡、八哥等動物以及智障者、老年癡呆者之念佛往生。

In the year 1998, at Baotou of Inner Mongolia a parrot had attained a rebirth. After its attainment of a rebirth, shariras are obtained after the cremation. There are photos as evidence. So, tell me what kind of mind does it have? It is only a parrot. You recite Namo Amitabha Buddha and it recites too, Amitabha, Amitabha…

一九九八年,內蒙古包頭有一隻鸚鵡往生,往生之後還有舍利子,有照片為證。你說牠有什麼心呢?牠不過是隻鸚鵡,你念佛,牠也念——阿彌陀佛,阿彌陀佛……

I have also witnessed a bird Crested Myna which can recite Namo Amitabha Buddha, at Sichuan. It recited in the slang of Sichuan and it managed to attain a rebirth. You and I also recite Namo Amitabha Buddha. You can attain a rebirth, so can I. We recite in the way we draw a scoop by tracing the gourd. This is good enough.

八哥鳥念佛,我在四川也遇到一隻,牠念的是四川話,牠也能往生。你念我也念,你往生我也往生,依葫蘆畫瓢,這樣就可以。

In the Brief records of response on Triple Gems there is a story on Amitabha Fish.

In ancient Sri Lanka, there was an island. The islanders are mostly fishermen. One type of fish can produce the sound ‘Amitabha, Amitabha….’ If the fishermen wanted to catch this type of fish, they must recite ‘Amitabha’, following the sound of the fish’s recitation. The fish would follow the recitation and come. The more you recite ‘Amitabha’, the more fish you will catch. Moreover, they are so tasty. So, from morning till night, they would say ‘Amitabha, Amitabha…’ while they were catching the fish. No one knows what the matter is as it is a lone island. No one goes there to teach the Buddha Dharma.

《三寶感應要略錄》中記載了一則「阿彌陀魚」的故事。

古代斯里蘭卡有一座島,島上居民都以捕魚為生。有一種魚會發出「阿彌陀佛,阿彌陀佛」的聲音。漁民要捕這種魚,只要隨著牠們的聲音念「阿彌陀佛」,牠們就過來了。念的「阿彌陀佛」越多,捕的魚就越多,而且味道特別好。於是,他們就一天到晚「阿彌陀佛,阿彌陀佛……」邊念佛邊捕魚,誰也不知道是怎麼回事,因為那是座孤島,沒有人去講解佛法。

After some time, an elderly fisherman passed away. He managed to attain a rebirth in the Pure Land of Amitabha Buddha. After arriving at the Pure Land, he returned and said the islanders, ‘Please do not commit the karma of killing anymore. These fish are the transformation bodies of Amitabha Buddha. He reveals himself as the fish for the sake of saving us, the people who are born at the border, who do not have a chance to listen to the Buddha Dharma. I have already attained a rebirth in the Pure Land. I travel back here on my lotus.’ The people did not believe in him. He said, ‘If you do not believe, go and take a look at the fish bones which are covered with the designs of lotuses.’ From then onwards, the islanders stop committing evils and practise good deeds. They recite Amitabha to attain a rebirth.

這樣過了一段時間,漁民中年紀比較大的一位去世了,結果他就往生到阿彌陀佛的淨土去了。他到淨土之後回來示現說:「你們再也不要作殺業了,這些魚都是阿彌陀佛化現的,為了救度我們這些不聞佛法的邊地眾生。我已往生淨土,坐著蓮花回來。」人們還是不相信。他說:「不相信你們就去看,魚的骨頭上都有蓮花紋樣。」人們一看,果然,魚的骨頭上都有蓮花紋樣。從此這座島上的居民就斷惡行善,念佛往生。

For the sake of catching the fish, they often recite Amitabha. This has already become a habit. ‘Amitabha, Amitabha, Amitabha…’ Anyway, they do not know what an attainment of rebirth is. They do not have the concepts of causes and effects, rewards and retributions. Neither do they know about births and deaths. They lead a life of confusion. But as they have recited Amitabha and it becomes a habit. They are rescued by Amitabha Buddha. By reciting this Buddha’s Name, the function of the Name will naturally bring them to be born in the World of Ultimate Bliss. See, is not this supremely wonderful?

他們為了捕魚,時常念佛,形成習慣,「阿彌陀佛,阿彌陀佛,阿彌陀佛……」他們甚至還不知道什麼叫往生,也沒有因果報應的觀念,也不知道生前死後,都是糊里糊塗過日子。但是,念佛形成了習慣,有阿彌陀佛的救度,隨順這句名號的功能,自然往生西方極樂世界。你看,殊勝不殊勝?

The attainment of a rebirth is very simple!  Do not worry and say, ‘I recite Namo Amitabha Buddha but my mind is impure. I have not put in much effort…’As long as you recite with your mouth, as long as you desire to be born in the Pure Land, everyone can attain a rebirth. Do not doubt this. We believe that Amitabha Buddha’s Vows are not fake. As long as we recite His Name, we will surely attain a rebirth. By doing so, the immeasurable lights of Amitabha Buddha will shine into our mind. We will be so happy, like a blooming flower. This is the meaning of ‘Sincerely and joyfully, we have faith in the Buddha.’ When there is faith, there is the bliss. Without faith, there is no bliss. We become afflicted.

往生很簡單!我們不必擔心「我念佛,心不夠清淨,功夫不夠深……」只要口稱名號,只要願生淨土,通通可以往生,不必懷疑。我們相信阿彌陀佛的誓願不虛假,稱念名號必然往生,這樣,阿彌陀佛的無量光就照到我們心裡來了,心裡就樂開了花:這叫「至心信樂」。有信,就有樂;沒有信,就沒有樂,就苦惱。

What is the fundamental principle for the certainty to attain a rebirth? Great Master Shandao told us, ‘We should know his Original Vows are not fake as he has already realized them.’ This is because Amitabha Buddha does not cheat on us. He will not bring forth fake vows, he will not speak falsely. So, by reciting His Name, will surely attain a rebirth. 

必得往生的根本原理在哪裡?善導大師告訴我們「當知本誓,重願不虛」,因為阿彌陀佛不欺騙我們,不會發虛願,不會說話不算數,所以我們稱念必得往生。

Featured

Animals attain a rebirth

【小鳥死後身首異處,爲小鳥頭部念佛後顯現女人相對我微笑!】

動物往生 奇迹 #超度

Animals attain a rebirth

One Wednesday afternoon, after my seven -year- old grand-daughter Jing Zhu and I had just finished eating lunch, she said she wanted to play in the garden. We chose to go to San Li Garden as the place is not so crowded. Jing Zhu played the slide while I stayed by her side, swinging my arms and reciting Namo Amitabha Buddha.

不久前的某個星期三中午,我和七歲的小孫女淨竺剛用完午餐,她就吵著要到公園玩。我們就選在人較少的三犁公園活動,淨竺玩溜滑梯,我則在旁邊念佛甩手。

After a while, my granddaughter shouted, ‘Grandma, come quickly and see this.’ I asked, ‘What is that to see?’

My granddaughter said, ‘Come and see. You will know.’

不一會兒,小孫女就喊我:“阿嬷,你快來看。”

我問:“看什麽?”

小孫女說:“你來看了就知道了。”

I walked towards the place where she had pointed out, ‘Oh? It is a bird’s head. What has happened to its body? The head is all dried up.’ It is truly a pitiful sight. So, we went to look for some branches to pick it up gently. We dug a hole and buried it. After that, I said the three refuges for the bird and told it to go for a rebirth in the World of Ultimate Bliss. My granddaughter and I put our palms together and we recite Namo Amitabha Buddha together. We recited Namo Amitabha Buddha about thirty times in about four or five minutes. Then we transferred the merits.

我走到小孫女手指的地方一看:“咦?怎麽有一個小鳥的頭,身體不見了,而且頭也已經曬幹了。”真令人于心不忍。于是我們祖孫倆就近找來樹枝將它輕輕夾起,並在樹下挖了個洞,小心地把它埋進去。埋好之後,我先爲小鳥皈依,並跟小鳥說一定要往生極樂世界,然後和孫女一起合掌念佛。念了大約有三十句,四五分鍾,就做回向。

While doing this, I had a thought, ‘This evening I will recite Namo Amitabha Buddha at the Amitabha recitation Society. I will transfer merits to you again.’ Later, I simply forgot about this.

At night, after doing my housework, it was already nine pm. I went to Amitabha recitation society and I recited loudly. I was so happy, feeling very good in Amitabha recitation that night. At that instant, a lady about thirty to forty plus appeared before me. Her face was rounded and she wore a yellow hat. She had the head but without a body. She was smiling at me happily.

這當中,我起了一個心念:“我晚上到念佛會念佛時再另回向給你。”接下來也就忘了這件事了。

晚上家事忙完,近9點時,我到念佛會念佛,我念得很大聲,又很歡喜,覺得今晚念佛念得特別開懷。此時,眼前突然出現一位年約三四十歲的女衆,圓圓的臉,戴了一頂土黃色的帽子,只有頭,沒有身體,一直對著我笑。

I was wondering, ‘Who is she?’. This is a question in my heart. Then I saw that her mouth became sharp gradually, resembling the peak of a bird. Oh! It was the bird which was buried by my granddaughter and me! I said I would transfer merits to her and I have nearly forgotten about it. After that, the revelation disappeared. I opened my eyes and saw it was nearly nine twenty-five. In another five minutes times is the general transference of merits.

我納悶:她是誰呢?起了這樣的疑問後,就見她的嘴慢慢地尖起來,現出鳥喙的樣子。哦!原來是今天我和孫女一起埋葬的那只鳥啊!我說要回向給它的,差點忘了。接著,景象就消失了。這時張開眼睛,一看時間是9點25分,距離最後的總回向只剩五分鍾。

Her appearance shows that she has come to remind me to transfer merits to her, or is she here to thank me, telling me she is already rescued by the Buddha? Anyway, I feel this is truly inconceivable. The head is the only remain of that bird. Besides, it is all dried up. But it still has a response. My grand- daughter and I only have only recited Namo Amitabha Buddha for a while and she has managed to leave the body of an animal. The rescue of Amitabha Buddha is truly inconceivable!

她的出現,是提醒我要記得回向給她呢,還是來感謝,告訴我她已得度?不管如何,都令我感到非常不可思議。這只小鳥只剩下一個頭,而且都已經幹了,還能彼此感應。而我和孫女只是爲她念了一會兒佛而已,她就脫離畜生身,彌陀的救度真是不可思議!

From the appearance of the bird, we can know it died in a tragedy, with her head and body separated. Besides, she herself did not recite Namo Amitabha Buddha. Other people had recited for her. Even so, the rescue of Amitabha Buddha is still instantaneous. What is more so for people who have recited Namo Amitabha Buddha the whole life, bringing forth the Vows to attain a rebirth in the Pure Land! I am so fortunate that I could encounter this Pure Land Dharma Door which is easy and supreme. This is truly a very great and blessed reward! Extracted from the compilation of response on Amitabha recitation Recorded by Jing Xia 18th May, 2011

就這只小鳥而言,可以說是死于非命、屍骨不全,而且不是她本身念佛,只是別人爲她念佛,在這種情境下,彌陀尚且立即救度,更何況平生念佛發願往生淨土者!慶幸今生能遇到這個殊勝而易行的淨土法門,真是莫大的福報啊!

(2011年5月18日 淨霞記)

——摘自《念佛感應錄》(五)

A comment by oridharma: It is very difficult for an animal to leave its form body. But by reciting Namo Amitabha Buddha for them, they can swiftly be transformed into a bodhisattva in the Land of Ultimate Bliss. That is why the Door of Amitabha recitation is known as the Door of Great Compassion. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

称佛名号能使畜生快速脱离畜生道, 往生极乐则能变成菩萨。故念佛法门是大悲门。感恩南无阿弥陀佛

Featured

The Stupid Argument in the Burning House

The stupid man in the Burning Housse by Dharma Master Shi Jing Zong

The house is on fire. The firemen rush into the fire wall, the room with thick smoke. There are two men so they pull them along. Instead, the two men are asking the firemen to be their judge, to see who is right and who is wrong.

‘The fire is burning fiercely! We should save our lives first. It does not matter who is right and who is wrong. Let us go out first!’

‘Oh? How can you say rights and wrongs are unimportant? How can it be without rights and wrongs, good or bad? He is so evil and do you mean you still want to save him?’ One man asked angrily.

‘You are worse! How can you save such bad man? I choose not to go out. I do not want to be with him.’ Another also argues. Oh dear, on hearing about the rescue of Amitabha Buddha, these living beings are still arguing playfully, attaching to good and bad, arguing who is rights and who is wrong. They are truly the stupid men in the burning house, as mentioned above.

In the Dharma Flower Sutra, it is thus stated, ‘The triple realm is without solace as it resembles a burning house.’

In the Sutra of Immeasurable Lifespan, it is thus stated, ‘The commoners in the worldly realm are fighting over the unimportant matters.’

Is it so very important to determine rights and wrongs, correct and incorrect? The Buddha is here to save men. He is not staying in the burning house to listen to who is right and who is wrong.

The Buddha does not have time to differentiate the good and bad for living beings. He is not in that mood to settle your arguments. This is not his intention or his kindness and compassion.

In Buddhism, we are told about good and evil, the rewards and retribution. But that only resembles the science documentary on the ‘world of animals’ in television, when the presenter talks about the way of life for the fish in the ocean, the ants on the ground. They are described objectively. It does not mean we man should live that way, neither is he teaching the ants and fish how to live.

‘To be half mundane half Buddha’ by Dharma Master Shi Jing Zong

【火 宅 愚 人】

文|淨宗法師

房子著火了,消防員衝破火牆、濃煙進入房間,看見兩個人,拉著他們就要走,但那兩人卻留消防員替他們評理——誰對誰錯。

「火很大,救命要緊,對錯都沒關係,趕緊走吧!」

「啊?你怎麼說對錯沒關係?怎麼能沒有善惡是非呢?就他那麼惡,你也要救嗎?」其中一人很不悅地反問。

「你才惡呢!像他這樣的惡人也救,我寧願不出去,我才不想和他在一起。」另一人也毫不示弱。

嗚呼眾生,聞彌陀救度,戲論紛然,執善執惡,爭是論非,正如上面的火宅愚人。

《法華經》說:「三界無安,猶如火宅。」

《大經》說:「世人薄俗,共諍不急之事。」

是非對錯真的那麼重要嗎?佛是來救人的,不是要留在火宅替人評理的。

佛沒有時間、沒有心情來為眾生辨善惡,那不是佛的本懷、佛的慈悲。

佛教雖然也說善惡、報應,但那正如電視科教片《動物世界》節目中,解說員說到海裡的魚、地上螞蟻的生活一樣,只是客觀場景的描述,並不代表人要過這樣的日子,或在教導蟲魚要怎麼過。

恭錄自:一半凡夫一半佛

A comment by oridharma: The aim of the Buddha to enter the world is to teach us the way to become Buddha, to return to our innate nature of total merits, virtues, blessings and freedom. Many have mistaken, thinking the Buddha asks us to remain in this triple realm of transmigration. Most grateful to Namo Amitabha Buddha 世尊入世的目的是为了教导我们成佛之道, 回归本有佛性,得到本有的圆满功德,福报与自在。但是很多人误会佛意,以为他要我们继续留在此三界轮回中。感恩南无阿弥陀佛

Featured

Great Master Shandao’s Pure Land Ideology-11

Chapter 7 Having faith in the potential and Having faith in the Dharma

第七章  信機與信法

Great Master Shandao’ explanation on the Profound faith in Potential and Dharma, abandoning oneself and taking refuge in Amitabha Buddha.

—— 善導大師釋「機法深信」而棄自身歸 彌陀

1. The entry point of faith

(1) The potential and the Dharma

Before this we have discussed the judgement of the Pure Land teachings, the differentiation of the practice:

–In the difficult path and the easy path, we abandon the difficult path to follow the easy path.

–In the strength of self-effort and other’s power, we abandon self-effort to take refuge in the Buddha’s power.

–In the Sagely path and the Pure Land Path, we abandon the Sagely path to tread the Pure Land Path.

–In the Proper practice and the mixed practices, we abandon the mixed practices to take refuge in the Proper practices.

–in the proper karma and the aided karma, we put aside the aided karma to cultivate exclusive proper concentration.

The principles are very clear -cut.

一、信仰的契入點

(一)機與法

前幾章介紹了淨土宗的教判、行判:

——難易二道,捨難行取易行;

——自他二力,捨自力歸他力;

——聖淨二門,捨聖道歸淨土;

——正雜二行,捨雜行歸正行;

——正助二業,擱助業專正定。

理路非常清楚。

But how are we going to enter with faith? If our faith is not established properly, it is still empty words. As such, Great Master Shandao has listed out ‘the two types of profound faith in potential and dharma.’ This is very important as the teaching enables us to establish our faith firmly, to have a better understanding of the Dharma Door of rescue of Amitabha Buddha, to be willing to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. So, here we have listed it out especially and discuss it exclusively. The concept of ‘potential’ and ‘dharma’ is very important. ‘potential’ refers to the root potential of living beings while ‘dharma’ refers to the teaching of the World Honoured One. These terms are used by the various sects and groups in general.

但在信仰上,要如何契入?如果不能正確起信,一切皆成空談。為此,善導大師開示「機法兩種深信」,這對我們的信仰建設,對彌陀救度法門的認識,對落實一向專稱非常重要,所以在這裡把它單獨列出來,作為一個專題來說明。「機」和「法」是一對非常重要的概念。「機」,就是我們眾生的根機;「法」,就是世尊的教法:這是各宗各派通用的名詞。

In the Pure Land Sect, ‘potential’ refers to living beings, while ‘dharma’ refers to Amitabha Buddha’s rescue.

就淨土宗而言,「機」,就是眾生;「法」,特指阿彌陀佛的救度。

(2) The potential and dharma are corresponding

In the cultivation of all Dharma doors, if the potential is corresponding with the Dharma Doors, he will instantly certify to the path. For example, when Sakyamuni Buddha is still dwelling in the world, very often, in his Dharma assemblies, immeasurable and limitless living beings would be enlightened, accomplish the path and certify to the fruition instantly.  

(二) 機法相應

修行總要機法相應。不管修學什麼法門,如果我們的根機相應於這個法門,當下就可以得證。比如釋迦牟尼佛在世的時候,一場法座下來,往往開悟、得道、證果的無量無邊。

If the potential and the Dharma are not corresponding, he will not be benefitted in the practice of the Dharma. For example, we also read and recite the Flower Adornment Sutra. The states of the Flower Adornment Sutra are very lofty as they are able to link up everything in the three periods of time, the past, present and future. The three periods of time and all the kalpas are not apart from one thought. The dharma realms in the ten directions exist in one tiny dust-mote. The dust-mote does not expand and the worlds are not minimized. Everything assimilates into one another without obstructions. This is as described, ‘The Noumenon is without obstructions. The phenomenon is without obstructions. The noumenon and phenomenon are with no obstruction. The phenomena are with no obstruction.’ We can understand the meanings but we have no way to learn them, to practise them.

如果機和法不相應,就得不到法的利益。雖然也是佛法,比如說我們也讀誦《華嚴經》,《華嚴經》的境界非常高超,貫穿過去、現在、未來,三世一切劫都在一念之中,十方法界都在一個毛塵當中,塵埃不用擴大,世界不用縮小,相融無礙——這樣的境界,即是所謂「理無礙,事無礙,理事無礙,事事無礙」。我們雖然可以瞭解,但是無從修學。

In the practice of the Buddha Dharma, the most important matter is we know our own root potential and we choose a suitable Dharma Door to practice. This is the same when we go to the hospital to see the doctor. There are so many types of medicine in the drawers. But the doctor would prescribe the medicine which would cure our illness. With the correct medicine, our illness can be cured. This is known as a good doctor. If the doctor simply gives you any medicine, he is known as the stupid doctor. A stupid doctor might even kill his patient, giving him the wrong medication.

修學佛法,最重要的是就我們本身的根機,選擇適合的法門。這就好像到醫院去看病,雖然藥櫃裡有很多藥,但是要根據我們的病情抓適合自己的藥,對症下藥才有療效,才是良醫。如果隨便抓一把藥給你,就是庸醫,庸醫會殺人,誤人性命。

Nowadays, the printing industry is very advance. Printed Sutras are spread widely. As long as they are the Buddha Sutras, they are the Dharma medicine. We use the medicine to cure a disease. This is the same for the dharma which should be suitable for the individual potential. If the dharma is not corresponding to the potential, afflictions will increase greatly and no liberation is attained. Instead, they are bound by it. So, we must contemplate the potential to choose the proper dharma. This cannot be done easily. Luckily, Great Master Shandao who is the transformation of Amitabha Buddha came forth to teach the ‘two types of profound faith in accord with the potential and dharma.’ It is as though he is checking on our pulse, prescribing the medicine for us.

Now, we are going to learn the ‘two types of profound faith in potential and dharma’ by Great Master Shandao.

現在印刷術很發達,經典流布很廣。只要是佛的經典,都是法藥。藥要對症,法要對機。法不對機,徒增苦惱,不得解脫,反增纏縛。所以,一定要觀機擇法。這一點不容易。好在有善導大師以彌陀示現的身分講出「機法兩種深信」,等於給我們把脈,給我們開藥方。

我們現在來學習善導大師的「機法兩種深信」。

2. The two types of profound faith in potential and dharma

In the Contemplation Sutra, the section on the top position of the supreme grade, Great Master Shandao has thus explained the ‘profound mind’ in the ‘three minds.’ He said, ‘The profound mind refers to a mind with profound faith. There are two types of profound faith.       

The two profound faiths are as follows:        

二、機法兩種深信

善導大師解釋《觀經》上品上生章「三心」當中的「深心」而言:

深心者,即是深信之心也。

亦有二種。

這個深信,分成兩方面。

(1) Firstly, I resolutely and deeply believe that I am now the sinful and evil mundane man of births and deaths.

First of all, I truly believe that I am now the sinful evil mundane man of births and deaths. Throughout the long Kalpas I often sink into transmigration on the six paths, without a condition to leave.

(一)一者決定深信自身現是罪惡生死凡夫

一者決定深信:

自身現是罪惡生死凡夫,

曠劫以來常沒常流轉,

無有出離之緣。

This is very important! As it is often said, ‘It is important for a man to thoroughly understand himself.’ The problem with us is  we do not really know our root potential. Great Master Shandao is very kind, very compassionate. He has drawn a picture for us. He has given us a mirror. He has thus said, ‘This is you! Take a good look at yourself.  This is what you look like!’

這個非常重要!常言道「人貴有自知之明」,我們就是不知道自己的根機。善導大師很慈 悲,來給我們畫一張像,來給我們拿一面鏡子,說:「你就是這個樣子!你看好,這個樣子!」

This passage can be discussed in four parts. 1 A general clarification of profound faith 2Clarifying the feature of the present potential 3 Clarifying the feature of the past potential 4 Clarifying the feature of the future potential

這段話可以分成四個小節:一總明深信;二明現在機相;三明過去機相;四明未來機相。

1 A general clarification of profound faith

1.總明深信

‘Firstly, I resolutely and deeply believe that’ is the first phrase, speaking in general.

If you desire to practise the Pure Land Dharma Door, you should have this profound faith. If you do not have this profound faith, you cannot enter the Pure Land Dharma Door. You are blocked by your arrogant mind. Regardless who you are, how profound your state of enlightenment is, how extensive your career in teaching the Dharma to cross over the living beings is, if you do not enter the Pure Land Door, by all means do as you like. But if you wish to enter the Pure Land Door, this is the threshold that you have to walk over. If you can pass this threshold, you can enter the Pure Land Door. But if in your mind you do not agree with this, the door of the Pure Land Door is closed for you. As you are not the sinful, evil mundane man, it is unnecessary for you to learn the Pure Land Door.

「一者決定深信」,這是第一句,是總說。一切眾生,若要修持淨土法門,必然要有這個深信。如果沒有這個深信,淨土法門就進不來,就擋住了,被自己傲慢的心擋住了。不管你是什麼人,不論你悟境多麼深遠,不論你說法度生事業多麼廣大,如果不入淨土門,那麼你按你的去做;如果想入淨土門,這就是門檻。能過這一關,你就能入淨土門;這一關你心裡過不去,那淨土門對你就關閉了,你不是罪惡凡夫,就不用學淨土門了。

‘that I am now the sinful evil mundane man of births and deaths’: This is talking about our root potential in the present life. ‘I’ refers to every one of us. ‘now’ refers to this instant, we are the mundane men of births and death. We are not the sages who have attained liberation, who are the good and blessed ones.

「自身現是罪惡生死凡夫」:約現世說明我們是什麼樣的根機。「自身」就是我們每個人自己,現在、當下是罪惡生死凡夫,不是福善解脫聖人。

Great Master Shandao is the revelation of Amitabha Buddha has certified to the Samadhi of Amitabha recitation in his lifetime. In every one of his recitation, a ray of light is emitted from his mouth. He has spoken of himself as the mundane man. What is more so with us! In the teachings of the Zen Sect, they seldom mention ‘I am now the mundane men.’ Instead, it will encourage us, ‘You are the Buddha originally!  You should be brave enough to take up the responsibility. Be a man, please! Do not be so lowly and inferior!’ This is because they are standing at a different angle. The other Dharma Doors of cultivation are also having the standpoint of ‘you are the Buddha originally’, that kind of states and aspiration. They enter the cultivation from the Original ground of enlightened Nature. But we who are wearing such high hats are still a mundane man.

 彌陀示現的善導大師,現身證入念佛三昧,口念一句佛就出一道光,他都如此說,何況我等!禪宗很少講「現是凡夫」,都是鼓勵我們:「你本來是佛!你要敢於承擔,你要有大丈夫氣概,你不要那麼卑劣!」這是角度不同。其他修持法門也是從「本來是佛」那個理想境界,從本地覺性入手。可是,我們頂著這高高的帽子,還是一個凡夫。

‘Originally, you are the Buddha.’ This is true at the noumenon level. In reality, we are still the mundane men. How to solve this problem? In the Pure Land Dharma Door, we have a change of angle, a change of the direction of cogitation. We stand at the angle of ‘now I am the mundane man’ to enter the practice. If you want to learn the Pure Land Dharma Door, you should not be confined to your original way of thinking. You should not set the limitation in accord with the concepts of the general path practice of Zen, Secret, Tian Tai or Flower Adornment.

「本來是佛」,理體上雖然如此,現實當中我們還是凡夫,這個問題怎麼解決?淨土法門就換一個角度,換一個思維方向,從「現是凡夫」這個立場契入。學習淨土法門,不能局限於原來的思維模式,不能局限於通途的禪、密、天台、華嚴的觀點。

Great Master Yin Guang has said earnestly, ‘The two different types of cultivation are as follows: If you are practising relying on your own effort in the cultivation of precepts, concentration and wisdom in order to sever the delusion, to be certified to genuineness, to be liberated from births and deaths, this is known as the Dharma door on the General Path

印光大師懇切地說:

修持法門有二種不同:

若仗自力,修戒定慧,

以迄斷惑證真、了生脫死者,

名為通途法門;

If you are replete with genuine faith and sincere vows to uphold the Buddha’s Name, that you wish to rely on the Buddha’s strength of kindness to attain a rebirth in the Western Pure Land, this is known as the special Dharma Door.

若具真信切願,持佛名號,

以期仗佛慈力、往生西方者,

名為特別法門。

The general Dharma Door refers to the Dharma Door of common nature while the Special Dharma Door refers to the Dharma Door which is special, which is different from others

「通途法門」就是普通性的法門,「特別法門」就是特別、與眾不同的法門。

What is meant by the Dharma Door of the general practice? Great Master Shandao has thus said, ‘In Buddhism, there are immeasurable Dharma Doors. Whether they are the Dharma doors of the great vehicle, the small vehicle, the expedients or the genuineness, they should cultivate precepts, concentration and wisdom, to sever greed, hatred and delusion so that they are thoroughly purified with no residues. Only then they can be liberated from births and deaths. This is as difficult as ascending the heavens. It is a hopeless case for us, the mundane men who are bound in afflictions to practise them.

什麼叫「通途法門」呢?印光大師說:

佛法法門無量,

無論大小權實,一切法門,

均須以戒定慧,斷貪瞋癡,

令其淨盡無餘,方可了生脫死。

此則難如登天,

非吾輩具縛凡夫所能希冀。

‘Great vehicle and small vehicle, expedients and genuineness’: means the Mahayana, Theravada, convenient skills in means or Genuinely Ultimate. Thus, regardless whether they are the great vehicle teaching or the small vehicle teaching, the expedients teaching or the Ultimate teaching on the Genuine Thus,

「大小權實」:大乘、小乘,權教、實教。不管是大乘教還是小乘教,不管是方便權教還是真實了義教。

we must cultivate precepts, concentration and wisdom in all these Dharma Doors so as to sever greed, hatred and delusion thoroughly, with no residue. We are totally purified, without even a dust-mote of greed, hatred and delusion. All the deluded karmas are eradicated and we are certified to the original genuine mind, the genuine nature. We are liberated from births and deaths.

這些法門都須修行戒定慧,讓貪瞋癡徹底乾淨、了無餘剩,灰塵這麼大的貪瞋癡都沒有,完全乾淨了;斷除一切惑業,證得本來的真心真性,了生脫死。

’This is as difficult as ascending the heavens. It is a hopeless case for us the mundane men who are bound in afflictions to practise them.’ The cultivation of these Dharma Doors is more difficult than going to the heavens. It is impossible for us, the mundane men who are full of the karmic strength to achieve. What is meant by ‘the mundane men who are bound in afflictions’?’ ‘bound’ means being tied up, in bondage. We are all tied up by the various ropes of karmic force that we are immovable. Mundane men such like us hope to cultivate precepts, concentration and wisdom, to sever our greed, hatred and delusion so that we are pure with no residue, that all the delusions are severed and we are certified to the Genuineness Thus, is only a dream! We dare not hope for this.

「此則難如登天。非吾輩具縛凡夫所能希冀」:這樣的法門修持,比登天還難,不是我們這樣通身業力的凡夫所能指望的。什麼叫「具縛凡夫」呢?「縛」就是纏縛、捆綁,我們被種種業力的繩索纏得死死的。像我們這樣的凡夫,希望修戒定慧斷貪瞋癡,達到盡淨無餘,斷惑證真——想都不要想!我們沒有這個指望。

These are the Dharma Doors of the general path whereby the cultivation of precepts, concentration and wisdom is the aim, the severance of greed, hatred and delusion is the practice. Their aim is to purify all the afflictions until there is no residue. While in the special Dharma Door, we only need to rely on the karmic power of Amitabha Buddha’s Great Vows. Everyone can attain a rebirth in the Western Land relying on the strength of the Buddha’s Kindness regardless of our effort in practice which might be profound or shallow, whether we have or have not accomplished the karma of practising the path, whether we are very wise or lacking in wisdom. This Dharma Door is special as it depends totally on the Vows of Amitabha Buddha.

這是通途法門,以戒定慧為宗旨,以斷貪瞋癡為行持,以煩惱盡淨無餘為目標。特別法門只要真信切願,仰投阿彌陀佛大願業力,無論你功夫是深是淺、道業有成無成、智慧是大是小,通通可以仗佛慈力往生西方。它之所以特別,就特別在阿彌陀佛的誓願。

In the practice of the Buddha Dharma, first of all we must differentiate the differences in these two Dharma Doors. We should not use the principles of the general path Dharma Door to evaluate Amitabha Buddha’s Great Vows of Compassion, the benefits of the special Dharma Door. If we take the standard of evaluation for the general path Dharma Door to judge the Pure Land Dharma Door, this is not cutting the cloth in accord with the size of our body. We are using the wrong standard of judgement.

修持佛法,首先要明辨這兩個法門的區別,不可以用通途法門的教理來衡量阿彌陀佛大悲誓願、特別法門的利益;用通途法門的框框來套淨土法門,這就不是量體裁衣了,這個框框就套錯了。

Great Master Yin Guang had thus sighed. He said, ‘From the ancient time until now, many people feel that they are propagating the Buddha Dharma. They thought that they were teaching the Pure Land Dharma Door. The problem is they explained the Pure Land Dharma Door based on the concept of the general path Dharma Door. They thought they are propagating the Dharma to benefit the living beings. In fact, they are misleading and harming the living beings, obstructing the Buddha Dharma without realizing it. So, we the learners of the Pure Land Dharma Door should use another set of thinking pattern.

印光大師很感嘆,他說:從古到今,很多人自以為在弘揚佛法,認為自己在弘揚淨土法門,可是他把通途法門的觀點拿來講淨土法門,自以為弘法利生,其實是誤害了眾生,阻礙了佛法,自己還不知道。所以,我們學習淨土法門,要用另外一個思維模式。

2 The appearance of the present potential—the sinful and evil mundane men of births and deaths

2.現在機相——罪惡生死凡夫

‘I am now the sinful evil mundane man of births and deaths’ Great Master Shandao does not talk about ‘originally, I am the Buddha’. His entry point is very cordial: We are now the mundane men. He has drawn us a picture on who we are. Now, ‘we are the sinful and evil mundane men of births and deaths.’ The description of mundane men is always negative. Generally, we talk about the ‘confused mundane men’, ‘upside down mundane men’, ‘mundane men of sinful hindrances’, ‘afflicted mundane men’, ‘mundane men with mixed false thoughts.’ We are the ‘sinful and evil mundane men.’  ‘Being sinful and evil’ is the cause while ‘births and deaths’ is the fruition. As we have committed the evils and offences, we fall into the transmigration of births and death.’

「自身現是罪惡生死凡夫」:善導大師不談「本來是佛」,他的入手點很親切:我們現在是凡夫。給我們畫了這張像,現在是「罪惡生死凡夫」。「凡夫」前面沒有好的形容詞,總是說「亂想凡夫」「顛倒凡夫」「罪障凡夫」「苦惱凡夫」「雜念紛飛的凡夫」。我們是「罪惡生死凡夫」。「罪惡」是因,「生死」是果。起惡造罪,所以生死流轉。

3 The appearance of the past potential — sink into transmigration on the six paths,

3.過去機相——常沒常流轉

‘Throughout the long Kalpas I often sink into transmigration on the six paths’: Presently we are like this. It means our past was also not good. In the past immeasurable great Kalpas, we were sunken in the transmigration on the six paths. This is known as ‘often sunken into transmigration on the six paths.’ ‘often sunken ’means that most of the time we are in the three evil paths. We are born in the realms of man or devas a few times. It is like we are in the water. We will sink and submerge in water. After a long time only then we manage to come to the water surface to take a deep breath. Before we have fully taken the breath, we are sunken again. What do you think: isn’t this suffering?

「曠劫以來常沒常流轉」:現在如此,過去世也根本不好。過去世無量大劫的時間,我們都在六道裡面輪迴,這叫「常沒常流轉」。「常沒」,多數時間在三惡道,少數時間在人天道。就像 在水裡一樣,沉沒下去了,好不容易探出頭來,喘一口氣兒,還沒喘過來,又沉下去了,你說這樣苦不苦?

It is very difficult to be born as a man! With this precious form of a man, we should make use of it to practise the Buddha Dharma. In this preciously short span of human life, which is as short as a flick of lights, the strike of the lightnings, if we do not use it to cultivate the Buddha Dharma, instead, we use it to commit sinful karma of offences, we will finally end up sinking into transmigration! This is truly a waste of a human life! Those who do not learn the Buddha will not be able to understand how precious it is to be born as man. They are unable to feel the honoured position of a human form. We can say that they have wasted this precious Dharma Vessel!

人身啊,人身特別難得!這珍貴的人身,要用來修持佛法。在我們這寶貴的,比石火電光還要短暫的人生當中,若沒有修持佛法,卻在造罪造業,結果更加沉淪墮落,那就太可惜了!不學佛法的人,真的感受不到生命的可貴,感受不到人身的尊嚴。可以講,浪費了這麼一個寶貴的法器啊!

It is very difficult to be born as man. If we were born into the animal realm, the hell or the path of hungry ghosts, our dharma affinity would be very little. It is a very rare chance to encounter the Dharma! Only when we are born in the human realm, we are able to listen to the Buddha Dharma. Consequently, we are born as man but we do not make use of it to cultivate the Buddha Dharma. Instead, we spent our energy, lifespan and time to seek the five worldly desires. This is truly a misuse of human’s life.

人身是難得的。如果投胎做畜生了,如果到地獄、餓鬼道了,那法緣就太稀缺了!唯有人道堪聞佛法。結果得了人身的我們沒有修持佛法,反而把自己的精力、生命、光陰都用在追求世間五欲上,這就非常不值得了。

4 The appearance of the future potential-without a condition to leave.

We should always heave a sigh of despair! The past had already passed by. There is no point to talk about it as it is truly regretful! We were the sinful and evil mundane men in the past. Now, we just have to look forward! What will happen in future?

‘We are without a condition to leave.’ The words of Great Master Shandao is very earnest. He said that in future, by ourselves, there is no condition for us to leave. If we want to find a way to be liberated from births and deaths on our own, to find the ability for us to leave births and deaths, it is simply a hopeless case! There is no way for us to leave transmigration! ‘You better put this type of thinking to a halt.’ On hearing this we are very cold in heart. We are totally hopeless!

4.未來機相——無有出離之緣

常嘆息啊!過去的已經過去了,不講了,不堪回首啊!過去都是罪惡凡夫;我們的眼睛就看未來吧!未來怎麼樣呢?

「無有出離之緣」:善導大師講話很懇切,說未來啊,未來在我們身上找不到出離之緣。想在自己身上找到了生脫死的方法,找到出離生死的能力,這種可能性,沒有!一點可能性都沒有!「你就死了這條心!」我們聽到之後,心就冰涼了,就絕望了!

These three phrases have linked up the past, the present and future. This is to tell us our actual situation in this present form. This is the content of what we should believe. ‘Resolutely, we believe profoundly’ is the attitude of our faith. It means this is the real situation. Facing such reality, we should recognize it. This is known as ‘resolutely I believe.’

這三句話是貫穿過去、現在和未來,是說明我們本身的狀況,也是所信的內容。「決定深信」是能信的心態。就是說,這是一個事實;我們對這個事實,如實地認識它,這叫「決定深信」。

Talking about profound faith, the shallow faith, they are thus spoken when we are yet to bring forth the faith. For example, you are called Zhang Lan Hua. Will you say this, ‘I resolutely believe that I am known as Zhang Lan Hua.’ Do you think you will talk like that? Of course not! If other people talk to you, ‘I resolutely believe that you are Zhang Lan Hua!’ ‘Oh, dear, what are you talking? I am Zhang Lan Hua. What do you mean you resolutely believe in this?’

講深信,講淺信,其實是相對於我們還沒有信來講的。比如說你叫張蘭花,你會不會說:「我決定深信,我就叫 張蘭花。」會這樣講嗎?不會!如果別人對你說:「我決定深信你就是張蘭花!」「怎麼搞的?我就是張蘭花,怎麼叫決定深信?」

This is because we are the arrogant men. We do not recognize our original face. So, Great Master Shandao used these phrases, saying, ‘You should resolutely believe that you are now the sinful, evil mundane men of births and deaths!’ Once this is realized, the answer is ‘yes.’ We will no longer talk about faith and doubts. We will not talk about resolute or not resolute because this is originally the reality.

因為我們驕慢,不認識自己的本來面貌,所以善導大師用這個詞,說:「你要決定深信,你現在就是罪惡生死凡夫!」一旦落實,就「是」了,就不談信疑,也不講決定不決定了,因為本來就是事實。

5. Do not look for the condition to leave on your own  

5.不在自己身上找出離之緣

Since there is no condition to leave transmigration by ourselves, we still want to leave the transmigration of births and deaths. Then, how to find the way out? Our eyes should be moved away from our side. Instead, we need to look at the direction of the Buddha. Only then it is called ‘reciting Namo Amitabha Buddha exclusively.’ Facing this one direction, we recite Namo Amitabha Buddha exclusively.

既然自己身上沒有出離之緣,我們又想出離生死輪迴,那要往哪裡找?我們的眼睛就要從自己這邊移開,要向佛那邊看,這才叫「一向專念」。一個方向,專門念佛。

As we have mentioned before, whether we can attain a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss or not does not depend on us. It depends on Amitabha Buddha whether he has or has not accomplished Buddhahood, whether he wants to save us or not, whether he has the kindness and compassion or not, whether he has or has not accomplished the strength to rescue us. He is kind and compassionate, wishing to save us. But without the strength, it would still be in vain. Even if he is very powerful but without the kindness and compassion, he will comment, ‘You are too sinful! I do not want to save you.’ It would still be in vain! Amitabha Buddha is known as ‘the Buddha of Great Kindness and Great Compassion’, ‘the Buddha of Great Vows and Great Strength’ as he has vowed to rescue all sentient beings with kindness and compassion. He is replete with the vows and power to save all living beings. So, we recite Namo Amitabha Buddha exclusively. We should not find the condition and the way out of transmigration from our side.

前面也講到了,我們能不能往生西方極樂世界,不要看自己,要看阿彌陀佛成佛了沒有,他是不是要救我們,他有沒有這個慈悲,他有沒有這個力量。他雖然慈悲,想救我們,但是他沒有這個力量,那也白搭;他雖然有這個力量,但是沒有這個慈悲,「你太罪過了!我不願意救你」,那也白搭!阿彌陀佛稱為「大慈大悲」「大願大力」,慈悲願救一切眾生,願力能救一切眾生。所以,我們一向專念,不要在自己這邊找出離之緣。

Still, many people are looking for a way out of transmigration from their side. Great Master Shandao has clearly told us: No way! You cannot find it!’

很多人都在自己這邊找。善導大師就很清楚地告訴我們:你找不到!

‘You see, I am full of false thoughts! How to attain a rebirth when I am like this?’ With all your false thoughts, you cannot attain a rebirth. Even if you are very pure, you also cannot attain a rebirth! That is why you are told to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. Do not think about your afflictions as you should abandon them thoroughly, see through them thoroughly. With all your false thoughts, this cannot be the cause to attain a rebirth. Since this is not the cause to attain a rebirth, why are you still asking about it? Whether you are full of false thoughts or without false thoughts, what are their relationship to the attainment of a rebirth? Whether you are with false thoughts or without false thoughts, they are not connected to the attainment of a rebirth.

「你看我妄想紛飛,我這樣怎麼能往生呢?」不要說妄想紛飛不能往生,就是清淨也不能往生,所以叫你一向念佛,不要回頭想自己的煩惱,把它徹底放棄,把它徹底看破。妄想紛飛,當然不是往生之因;既然不是往生之因,幹嘛要問它呢?有妄想、沒妄想,跟往生有什麼關係呢?你有妄想、沒妄想,跟往生毫無關係。

For instance, he is not your son. Whether he is good or bad, it is none of your business. But if he is your son, it will be a different issue. When he is good, you are happy and joyful. When he is bad, you are sad and worried. Taking the false thoughts as you own son, you will be so worried over them. You should simply abandon them as their goodness or evils are not connected to you. You can rely on karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows to attain a rebirth.

比如說一個人,他不是你的兒子,他是好是壞,跟你一點關係都沒有。如果他是你的兒子,就不一樣了:好了,就高興,歡喜;不好,就悲傷,憂鬱。把妄想當作親生兒子,才在那裡起伏波動。要把它徹底放棄,好壞跟你沒有關係,你乘阿彌陀佛大願業力去往生。

What is your relationship with false thought? They resemble the clouds in the sky. When the clouds rise up, let them rise up. They resemble the leaves on the tree. If they want to fall, let them fall down, without considering whether they are red or yellow, long or short. You simply recite Namo Amitabha Buddha exclusively and abandon them thoroughly. Anyway, you are the mundane man with the false thoughts originally. This is your status, the mundane man with false thoughts. You just recite Namo Amitabha Buddha in this status, ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ This is known as the ‘exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha.’

妄想跟你有什麼關係呢?猶如天上的雲,它要起,就讓它起;猶如樹上的葉,它要落,就讓它落,不管它是紅是黃、是長是短。你一向念佛,就把它徹底放棄。你本來就是這樣的妄想凡夫,就以這樣妄想凡夫的身分稱念南無阿彌陀佛,「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」這叫「一向專念」。

Do not find the answer on your side. Do not look for the causes and conditions of liberation on our side because we do not have them. Since we do not have the ability to liberate ourselves, we will give ourselves up thoroughly. We will only look at Amitabha Buddha.

Where to look for the condition to leave transmigration? We can look for it in the next profound faith, that we ‘resolutely believe’.

不在我們自己身上找活計,不在我們自己身上找解脫的因緣,因為我們沒有。沒有,就徹底放棄,眼睛投向阿彌陀佛。

到哪裡找出離之緣?就到第二種「決定深信」裡找。

The first ‘profound faith that we resolutely believe in’ is known as ‘putting an end to all our false seeking’. As it is said, ‘Putting all false thoughts into extinction, rescuing the Dharma Body to stay alive.’ This sentence is often spoken by the Zen Sect, it can still be used in the Pure Land Sect. Why do we feel that the attainment of a rebirth is uncertain? This is because we have not put an end to our false thoughts! We keep on looking for ways to attain a rebirth from our side. Actually, we cannot find it! So, this should be abandoned thoroughly. Great Master has explained the meaning of ‘profound faith in potential’, that let us feel so hopeless about ourselves, that we are totally in despair, that we would abandon this self thoroughly. This is the point of entry for the Pure Land Sect practitioners. This is to put our arrogant mind to rest, to extinction. If we desire to enter the Pure Land Door, Great Master Shandao has used these words to ‘hit hard’ on our mind of arrogance. You should deeply believe that you are the sinful, evil mundane man. You should truly believe that you by yourself have no condition to leave transmigration.

第一種「決定深信」叫「死盡偷心」,所謂「打得妄想死,救得法身活」。雖然這句話是禪宗經常講的,但是也可以引用到淨土宗裡來。我們為什麼覺得往生不定?妄想不死啊!老是在自己這邊找,其實找不到嘛!所以,這一點要徹底放棄。善導大師解釋「機深信」,是讓我們對自己徹底失望,徹底絕望,徹底放棄。這個地方,就是淨土宗入手的地方,這是要息滅我們的驕慢心。想入淨土門,善導大師就用這幾句話把我們的驕慢心「打下來」:你要深信自己是罪惡凡夫,你要深信自身沒有出離之緣。

(2) Secondly, I resolutely believe by reciting Namo Amitabha Buddha I will surely attain a rebirth

(二)二者決定深信念佛必生

 What to do if we by ourselves have no condition to leave births and deaths?

Secondly, I resolutely believe the Forty-eight Vows of that Buddha, Amitabha Buddha who gathers in all living beings without any doubts or hesitations. By relying on the strength of His Vows, I will surely attain a rebirth.

自身沒有出離之緣,那怎麼辦?

二者決定深信:

彼阿彌陀佛四十八願,攝受眾生;

無疑無慮,乘彼願力,定得往生。

This is known as the profound faith in the Dharma. It can also be divided into four parts. 1 A general clarification of the profound faith 2 Clarifying the Dharma which we believe. 3 Clarifying the mind that gives rise to faith. 4 Clarifying the benefits thus reaped.

這就是法深信。也分四節:一總明深信;二明所信之法;三明能信之心;四明得益。

1 A general clarification of the profound faith

‘Secondly, I resolutely believe’: this is a generalization without detailed explanation.

1.總明深信

「二者決定深信」:是總明,還沒有詳細展開。

2 The Dharma which we believe

2.所信之法

‘Amitabha Buddha who’ means the faith in the Buddha. ‘Forty-eight Vows’ means to believe in the Buddha’s Vows. ‘gather in living beings’-We believe in the functions and effects of the Buddha’s Vows are to rescue living beings. The teaching is open up layer after layer.

‘Amitabha Buddha who’- is the King of great doctors has come. The Rescuer is here!

「彼阿彌陀佛」,是信佛;「四十八願」,信佛願;「攝受眾生」,信佛願的作用功能,在救度眾生:一層層遞進。

「彼阿彌陀佛」,大醫王來了,救主來了!

On our side, we are already death. From the past until now, until the future time, we do not have a condition to leave births and deaths. So, we must turn and take a look at that Buddha, Amitabha Buddha. ‘that Buddha’ is to point out specially. We are in this world while the Buddha is in that World. From here we can see that the Pure Land Dharma Door is a Dharma Door with the differentiation of here and there, the Dharma Door of coming and going, the Dharma Door of getting and renouncing. Originally, it is different from the Zen Sect. In the Zen Sect, there is no here and there, no others nor I, no coming nor going, no getting nor renouncing. In the Pure Land Door, there is getting and renouncing. This means that is a differentiation. In differentiation there is here and there. So, it is said, ‘that Buddha, Amitabha Buddha.’

我們這邊是死定了,過去、現在、未來無有出離之緣;那麼,我們的眼光就看向阿彌陀佛。「彼阿彌陀佛」,這個「彼」是特指。我們在此界,佛在彼方,這也說明淨土法門是有此有彼的法門、有來有去的法門、有取有捨的法門,本來跟禪宗就不一樣。禪宗是無彼無此,無人無我,無來無去,無取無捨。淨土門就有取捨,就有分別。分別,就有彼有此:「彼阿彌陀佛」。

‘that Buddha’ carries the meaning of making a choice. In the ten directions, there are so many Buddha. But we are not talking about the Medicine Buddha, neither are we talking about Sumeru Lights Buddha, nor the King of Bright illumination Buddha. We are referring to Amitabha Buddha especially. As it is said, ‘I resolutely believe in that Buddha, Amitabha Buddha.’ This is to lead us away from looking at ourselves first. Then, among all the Buddhas, all the Bodhisattvas and all the Dharma Doors, we concentrate on one Buddha, Namo Amitabha Buddha. We resolutely believe in one Buddha, that Buddha by the name Amitabha Buddha!

這個「彼」,還有揀擇的意思,就是:十方諸佛雖然很多,但不是藥師佛,也不是須彌光佛,也不是光明王佛,是特指這尊阿彌陀佛。所謂「決定深信,彼阿彌陀佛」,是把我們的目光先從我們自身引開,然後在一切諸佛、一切菩薩、一切法 門裡面,聚焦到阿彌陀佛一佛身上:決定深信,彼阿彌陀佛,一尊!

What are the specialities in Amitabha Buddha that we can have profound faith in him?

‘The Forty-eight Vows’: Why are we having resolute faith in this Buddha? It is because this Buddha has brought forth the forty-eight Vows on our behalf. No other Buddha has brought forth the forty-eight Vows for us. No other Buddha has established the Pure Land of Ultimate Bliss on our behalf. No other Buddha has called us back to return to our Homeland of Ultimate Bliss like Amitabha Buddha. That is why we ‘resolutely believe in that Buddha, Amitabha Buddha.’ We will recite Namo Amitabha Buddha exclusively because he has brought forth the forty -eight Vows on our behalf. What is the reason for Amitabha Buddha to bring forth the forty -eight Vows?

彼阿彌陀佛的什麼讓我們深信呢?

「四十八願」:為什麼決定深信這尊佛呢?因為唯有這尊佛為我們發了四十八願。沒有第二尊佛為我們發如此的四十八願,為我們建立如此的極樂淨土,如此呼喚我們回歸極樂家園。所以,我們「決定深信彼阿彌陀佛」,我們一向專念阿彌陀佛,是因為他為我們發了這樣的四十八願。阿彌陀佛發四十八願幹什麼呢?

‘To gather in all living beings’: ‘gather in’ means to rescue. ‘living beings’-what kind of living beings? They are as mentioned before this, the sinful and evil mundane men of births and deaths. Throughout the long Kalpas they are often sunken in transmigration. By themselves these mundane living beings do not have the conditions to leave transmigration. Living beings such like these cannot be saved by all the Buddhas in the ten directions, using the teaching of the general path. We are the hopeless case. But Amitabha Buddha does not leave us out. He has brought forth the forty-eight Vows to save us. That is why it is said, ‘to gather in the living beings.’

「攝受眾生」:「攝受」,就是救度;「眾生」,是什麼樣的眾生呢?就是前面所說的罪惡生死凡夫,曠劫常沒常流轉、自身無有出離之緣的凡夫眾生。這樣的眾生,十方諸佛、通途的教法不能救度,我們自己絕望了。但是阿彌陀佛不遺漏,發四十八願,把我們救度起來。所以說「攝受眾生」。

3 The mind that gives rise to faith

Then, how about us?

‘without doubts or hesitation’: We do not doubt. We do not have any hesitation. As we have mentioned before, ‘without doubts’ and ‘with no hesitation’ have been explained in the teaching of the ‘profound faith in potential.’ Why is it thus said? As we are the sinful and evil mundane men who have no conditions to leave the triple realm, now that we have encountered the rescue of Amitabha Buddha, do you think we will still doubt his teachings, hesitate to uphold the practice? No, we will not.

Without the conditions to leave, such a man does not have the asset to doubt, to hesitate. No matter how suspicious we are, how worries we are, we cannot find another road. We do not have the conditions the leave.

3.能信之心

那我們自己怎麼辦呢?

「無疑無慮」:不要懷疑,不用顧慮。「無疑」「無慮」這兩個詞,在前面的「機深信」當中就已經給我們解決了。怎麼這樣講呢?因為我們既然是罪惡生死凡夫,無有出離之緣,現在遇到了阿彌陀佛的救度,難道還要懷疑,還要心存顧慮嗎?就不會了。沒有出離之緣的人,就沒有疑慮的本錢,我們再怎樣懷疑、顧慮,都沒有第二條路,都無有出離之緣。

We will surely let go of ourselves to rely totally on Amitabha Buddha resolutely. This is as described in the ‘analogy of the white path among the two rivers’ by Great Master Shandao. As we realize we will surely die, that we have no doubt in this, we will walk straight on the white path, relying on the strength of the Buddha’s Vows bravely. By doing so, we are relying on the Strength of the Buddha’s Vows. We will surely attain a rebirth.

所以反而能通身放下,徹底靠倒,破釜沉舟。如同善導大師「二河白道喻」當中,因為自覺定死無疑,就會向著願力的白道勇往直進,這樣就是乘彼願力;乘彼願力,就定得往生。

The Dharma Door of rescue is different from the Dharma Door of cultivation. The Dharma Door of cultivation is meant for living beings with supreme roots and acute wisdom. The Dharma Door of rescue is meant for the foolish living beings with inferior roots. It is the same with the worldly realm. we will give priority in relieving and helping those who are in danger and poverty. They are to be saved first.

救度的法門與修行的法門不一樣,修行的法門是上根利智優先,救度的法門是下根劣智優先。就像世間扶危濟貧,越是窮苦的,就越先救濟。

Amitabha Buddha has also come forth to inspect the disaster area. The Saha world is the hardest hit area as it is known as the ‘evil world of five turbidity.’ Living beings are heavy in afflictions and the whole world is filled up with turbid evils pervasively. So, Amitabha Buddha brings along his Dharma food of merits and virtues- the six syllables Buddha Name. He said, ‘I am the rich Elder. I want to save all living beings in the ten directions pervasively. I would like to save all of you who are staying in the hardest hit area. Please come along to receive the food of merits and virtues!’ How to get it? ‘You have to recite Namo Amitabha Buddha only and all the merits and virtues will be yours. I will distribute them to you.’ What has happened then? All of us take a step back and we keep on retreating, saying we are not qualified. You see, it means your mind is not in response to Amitabha Buddha’s mind.

阿彌陀佛也來視察災區——我們娑婆世界就是一個重災區。娑婆世界是「五濁惡世」,煩惱重重,濁惡遍滿。阿彌陀佛就帶著他的功德法糧——六字名號來了,說:「我是大富長者,我要普遍救度十方眾生,特別要救度重災區的各位,大家都來領功德糧吧!」怎麼領?「只要稱念南無阿彌陀佛,功德都是你的,都發給你。」結果我們卻往後縮,退讓,說自己不夠資格,這樣跟阿彌陀佛的心就不相應了。

What should we do then? We should run quickly to receive the merits and virtues, saying, ‘I am the poorest. We have no money and we are very hungry. Please give me first!’ The Buddha becomes so happy. This is the time to fight to get the merits and virtues. Please do not stay behind, trying to give ways to others. ‘It is unnecessary to be yielding when we seek to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. If there is a man who can go, it is me!’ You should harbour such an attitude. Please make sure you are not running to the hell.

我們應該怎麼樣?我們應該搶著去領功德:「我最窮,我家裡最沒錢,正挨餓,先給我吧!」佛還高興。這個時候,應該爭先恐後,不要說謙讓。「往生極樂不必謙讓,如果有一個人去,那個人就是我!」要有這個心態;下地獄,就千萬不要去。

What has happened now is totally different. Everyone is fighting to go to hell. On hearing about the World of Ultimate Bliss, they would answer politely, ‘You go first. Do go first as you are more qualified. You are a good cultivator. Do go first! I do not have the qualification.’ So, he takes a step back, retreating. Just imagine how we could retreat from such a matter!

結果現在不一樣,下地獄爭先恐後,到極樂世界都很禮貌:「你先去,你先去,你有資格,你修得好,你去!我沒有資格。」往後退——這件事 情怎麼能退!

We should fight to go to the World of Ultimate Bliss. This is the proper way. ‘I am most qualified! This is because I am very heavy in sinful karma. I am most qualified to apply for the food of rescue. I cannot even cultivate. I am most willing to attain a rebirth. I wish so much to attain a rebirth! If I cannot attain a rebirth, what will happen to me. I simply cannot imagine the consequences!’ This should be the way of our mentality. Do not give way to others. We should simply fight to ascend first.

到極樂世界,我們應該爭先恐後才對。「我最有資格!因為我罪業深重,我最有資格申請這個救濟糧。我修行差,我最願意往生,我最想往生!如果我不往生,那就不得了,不堪設想!」要有這樣的想法,當仁不讓,賈勇先登。

4 Reaping the benefits.

4.得益

What are the consequences if we have faith in the power of the Buddha’s vows of rescue without doubts and hesitations?

‘By relying on the Strength of his Vows, I will surely attain a rebirth.’: When the faith in the Buddha is confirmed, only then we can have certainty of faith in our mind. If not because of Amitabha Buddha who has brought forth the forty-eight Vows to rescue us resolutely, that he is certain he can save us, then no matter how much faith we have in him, there will still be the uncertainty! By relying on the Strength of the Buddha’s Vows, we are certain of our rebirth. Without the reliance on the strength of his vows, it is certain we cannot attain a rebirth.

這樣無疑無慮信佛願力救度,結果怎麼樣?

「乘彼願力,定得往生」:所信決定,才有能信決定。如果不是阿彌陀佛發四十八願,決定要救度我們,決定救得了我們,能信的心再怎麼樣也決定不了。乘彼願力,定得往生;不乘彼願力,決定不能往生。

How to rely on the strength of the Buddha’s Vows? Great Master Shandao has earnestly exhorted us to recite Namo Amitabha Buddha exclusively.

If we know we are of such root potential, that with this root potential we are the ones whom Amitabha Buddha’s forty-eight Vows are gathering in, we should not be harbouring any hesitations and doubts. Do not say that you are not qualified. Do not keep on retreating, giving ways to others. Instead, you should simply practise ‘with no doubts nor hesitation, relying totally on the power of the Buddha’s Vows.’ You should be courageous in Amitabha recitation! ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ You should walk on, taking every step on the lotus. You should recite Namo Amitabha Buddha, living in the bright illumination. In every step you are advancing towards the Pure Land of Ultimate Bliss, ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’taking each step sincerely.

如何乘佛願力?善導大師很懇切地勸導我們:

一向專稱彌陀佛名。

知道我們是這樣的根機,我們這樣的根機是阿彌陀佛四十八願所攝受的對象,不要顧慮,不要懷疑,不要說自己不夠資格,不要往後退讓。而應該「無疑無慮,乘彼願力」,勇猛念佛!「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」步步踏在蓮花之上,聲聲活在光明當中,步步邁向極樂淨土,「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」一步一步,腳踏實地。

5 ‘Verses of Praise on the Rites of Attaining a Rebirth’- the profound faith in potential and Dharma:

Moreover, Great Master has thus taught us in the ‘Verses of Praise on the Rites of Attaining a Rebirth’:  The profound faith is the genuine mind which believes in the Buddha. I believe and know that I am the mundane man with afflictions. I have very little good roots and I am transmigrating in the triple realm, without a means to leave the burning house.

5.《往生禮讚》機法深信

又,大師《往生禮讚》裡說:

深心即是真實信心:

信知自身是具足煩惱凡夫,

善根薄少,流轉三界,不出火宅。

We are full of affliction, not purity. We have very little good roots. We do not have abundant profound good roots. We cannot leave the burning house of the triple realm as there is no way for us to leave the burning house of the triple realm. This is the meaning of ‘profound faith in potential.’

我們是具足煩惱,不是具足清淨;善根薄少,不是善根深厚;不出三界火宅,不是能出三界火宅:這是「機深信」。

From another angle, — Now I believe and know about the original magnificent Vows of Amitabha Buddha and the recitation of His Name. By reciting ten times, one time and so on, I will surely attain a rebirth.

轉過來呢——

今信知彌陀本弘誓願,及稱名號,

下至十聲、一聲等,

定得往生。

Not only that we must believe in the Original Magnificent Vows of Amitabha Buddha, we should practise accordingly. That is why we should recite the Name of Amitabha Buddha. This is as taught in the ‘Verses of praise on the rites of Attaining a rebirth’ on the profound faith in potential and dharma.

阿彌陀佛的本弘誓願,我們不僅信,而且要落實,所以說要稱念阿彌陀佛的名號。這是《往生禮讚》所說的機法深 信。

6. Genuine faith …Ingenuine faith

6.真實信心‧虛假信心

 Great Master Shandao’s teaching on the two types of profound faith is most suitable to our root nature. We believe we are the sinful mundane men. We believe that Amitabha Buddha is able to rescue mundane men such like us.

This type of faith is known as the genuine faith. To believe in this way is the genuine belief. Not to believe in this way, it is called the ingenuine faith. – ‘I believe I have the cultivation. I can read and recite the Sutras, the mantras. So, I can attain a rebirth.’ Is this the genuine faith? No, it is not. What is the cause, the reason for us to attain a rebirth? It is in the forty -eight Vows of Amitabha Buddha.

善導大師的兩種深信,特別適合我們的根機。信我是罪業凡夫,信阿彌陀佛能救這樣的凡夫,

這樣的信心,叫作真實信心。這樣的信,是真信;不是這樣的信,就是假信——「我相信我有修持,我會讀誦經咒,所以我能往生」,這是不是真信?不是。我們之所以能往生,原因在哪裡?在阿彌陀佛四十八願,

‘By relying on the strength of His Vows, we will surely attain a rebirth.’ It is not because of ‘relying on the strength of my cultivation, I will surely attain a rebirth.’ We do not have the strength to cultivate the Path. So, it is just as I have said, we must turn our eyes to look at the side of Amitabha Buddha. This is known as to recite exclusively. We on our side have seen through ourselves thoroughly. Our mind in very dark, very dirty, very defiled. It is stink with greed, hatred and delusion. Do not treat your mind like a precious gem. You should simply catch hold of it and throw it out! As it is said, ‘We should despise the Saha world.’ What are we supposed to despise? It is this mind! With this mind, there is the evil Saha world of turbidity. Without this mind, there is no Saha world. Since we want to attain a rebirth, we should not rely on it. We should despise it thoroughly, dispose it.

「乘彼願力,定得往生」;不是「靠我的修持力,定得往生」,我們沒有修持力。所以,還是剛才所說的,目光要轉過去,看向阿彌陀佛那一邊,這才是一向專念。自己這邊,早就看透了:心很黑,很污穢,很染污,很骯髒,貪瞋癡具足。不要把這個心當寶貝,應該把它抓起來扔掉!所謂「厭離娑婆」是厭離什麼?就是厭離這顆心!有這顆心,才有濁惡的娑婆世界;沒有這顆心,就沒有娑婆世界。既然要往生,就不能靠它,就要徹底厭離它,拋棄它。

Let us take the analogy of building a house. According to the Dharma Doors of the general practice, the house is built for oneself to stay in. First of all, we must lay the foundation. After that we will buy the materials, the fixture, cement, bricks, tiles and others. Besides a design of the house is drawn. Then, we must look for the workers, pay the salary. After all the hard work, the house is gradually built. Finally, we move in. This is the cultivation of the general Dharma Door.

比如建房,通途法門是自己建房自己住。先打基礎,然後買材料,鋼筋、水泥、磚瓦等等,還要設計圖紙,然後找工人,付工資,慢慢辛苦地建,最後住進去:這就是一般法門的修行。

It is not the same for the Pure Land Dharma Door. It is Amitabha Buddha who has built all the houses and he invites all of us to stay there. He has thus said, ‘All the living beings in the ten directions are like my only son. The jewel bungalows in the World of Ultimate Bliss are already built for you. Please come to stay here! This is the key card, the golden key—Namo Amitabha Buddha. Do use it to open the door directly.’

淨土法門不是這樣,是阿彌陀佛建好了請我們去住:「十方眾生如我獨子,極樂寶樓已為你建好,請你來住!這是門卡、金鑰匙——南無阿彌陀佛,你用這個直接開門就好了。」

In the practice of the Pure Land Dharma Door, even if you do not understand the principles, that you have no cultivation—We do not know how to build a house, Amitabha Buddha has already built them for us. As long as we are willing to go and stay there, that is fine enough. Whether you understand or do not understand, it is not a big problem. There is no obstructions. But in the cultivation by self-effort, if the practitioners do not have a solid and firm foundation of precepts, concentration and wisdom, it is very likely the house will topple down. Abiding by the precepts is the foundation in the practice of self-effort. If you build your house on the sandy beach, for sure it will topple. But the jewel bungalows built on the merits and virtues of Amitabha Buddha’s Dharma Body will not topple. We are very sure of this.

修學淨土法門,即使不懂教理,不會修行——房子怎麼建我們不知道,阿彌陀佛都建好了,我們只要願意去住就可以了。能不能懂問題不大,不障礙。靠自力修行,戒定慧的基礎如果不牢靠,這棟房子是肯定要倒的。戒是基礎,你這棟房子如果建在沙灘 之上,肯定是要倒的。但是,阿彌陀佛功德法身的寶樓,是決定不會倒的。

If we believe in this way, it is the proper faith of the Pure Land Sect. If we cannot believe in this, we are harbouring the wrong faith.

There are so many wrong faiths: ‘I can only attain a rebirth when I am free from afflictions.’ ‘I can only attain a rebirth if I do not have any false thoughts, that I am purified.’ ‘After I have my wisdom open up, then I can attain a rebirth.’ All these are known as the wrong faiths. They are also the fake beliefs. This is because they are ingenuine in accord with our root potential. These beliefs are not in accord with Amitabha Buddha’s Magnificent Vows.

如果我們這樣信,才是淨土宗正確的信;如果不這樣信,就是錯誤的信。

錯誤的信很多:「我沒有煩惱了,才可以往生。」「我沒有妄念了,清淨了,才可以往生。」「我開智慧了,才可以往生。」如此這般的想法,都是錯誤的信,同時也是虛假的信,因為就我們的根機來講,不真實;就阿彌陀佛的誓願來講,也不符合。

What is the proper faith? ‘I am the mundane man with sinful karmas. I will surely fall down relying on the strength of my Karma. But, the magnificent Vows of Amitabha Buddha are not fake. If I recite his Name, I will surely attain a rebirth!’ ‘Even though I am full of false thoughts, I am impure and greatly afflicted, I have no wisdom, I cannot leave the homelife…..there are so many even though. But, –I have this ‘But’-Amitabha Buddha wants to save me. I will surely attain a rebirth!’ This is the genuine faith. This is the proper faith, the resolute faith, the profound faith. The others are fake, wrong, uncertain, unsure. Finally, his ending is uncertain in rebirth.

什麼是正確的信呢?「我是罪業凡夫,以自身業力必然墮落。然而,阿彌陀佛誓願不虛,稱念名號,必得往生!」「我雖然妄想紛飛,我雖然煩惱不淨,我雖然沒有智慧,我雖然沒有出家……有很多雖然,但是——我有一個但是——阿彌陀佛要救度我,我必定往生!」這樣的信,就是真實的信,正確的信,決定的信,深深的信;其他都是虛假的、錯誤的、飄忽的、不定的,最後的結局呢,往生不定。

In the Pure Land Sect, we talk about ‘faith, vows and practice.’ This is ‘faith.’ ‘Faith’ can be discussed from two angles. I believe that I am powerless and I believe that ‘Amitabha Buddha is powerful.

This is not the way we believe: I am powerful. ‘Amitabha Buddha is powerful and I am also powerful. I rely half on myself and half on the Buddha. These two powers will come together and combine a bit.’ This is the incomplete faith, not total faith. This is not the profound faith. There is a discount in faith.

We put dig out everything from our mind: ‘I have nothing.’ This is the way to fill up our heart with Amitabha Buddha’s power thoroughly. If you can believe in this way, this is the profound faith. If you say, ‘I have a little power.’ Your faith is shallow. You have blocked away a part of the Buddha’s rescue. So, we should know we by ourselves consists of only sinful karma, that we only fall into transmigration.

淨土宗講「信願行」,這就是「信」。「信」分為兩個方面:信自身無力,信彌陀有力。不是信「我有力」。「阿彌陀佛有力量,我也有力量,各靠一半,結合一點點」,那就打了折扣,就不完全,就不是深信。

把我們的心徹底掏空,「我什麼都沒有」,讓阿彌陀佛的願力徹底灌滿,這樣信就深了。若說「我有一點點」,那就淺了嘛,你擋了一部分了。若論我們自身,只有罪業,只有流轉。

Some people keep on saying, ‘I am the mundane man with sinful karma. I am full of false thoughts. How can a man such like me arrive at the World of Ultimate Bliss? I am very sure I cannot go.’ This is not known as profound faith in potential. This is known as evil feeling of sin. Such people cannot obtain the benefits of the Buddha Dharma. They can only be negative minded and they fall into transmigration in the triple realm sorrowfully.

有的人老是講:「我是罪業凡夫,我妄想紛飛,我這樣的人怎麼可能到極樂世界?我肯定不能去嘛。」這不叫機深信,這叫罪惡感,這樣得不到佛法的利益,只能悲觀、絕望地流轉於三界之內。

Firstly, I resolutely believe I do not have the conditions to leave transmigration. This is death.

Secondly, I firmly believe with the power of Amitabha Buddha’s Vows, I will surely attain a rebirth. This is to be alive.

一者,決定深信自身無有出離之緣:是死。

二者,決定深信彌陀願力,定得往生:是生。

With these two types of profound faith, they enable us to leave death, to be born again!

具有兩種深信,即是起死回生!

3 None of the two types of Profound faith in potential and dharma should be neglected.

Four types of combination in potential and dharma are as follows:

-Having faith in the potential but not the dharma

-Having faith in the dharma but not the potential

-Having no faith in potential and dharma

-Having faith in the potential and also the dharma

Only the fourth type is known as the proper faith, believing in the potential and dharma. The other three are improper. They might just be an assumption. But by comparing them, we can have a better understanding what is meant by proper in the two types of profound faith in potential and dharma.

三、機法兩種深信缺一不可

機、法與信,可以組合成四種情況:

——信機不信法;

——信法不信機;

——機法皆不信;

——信機又信法。

只有第四種才是正確的信,是機法兩種深信;其餘三種都不正確,甚至有假設的狀態,不過通過比較解釋,讓我們更加知道什麼是正確的機法兩種深信。

(1) Having faith in the potential but not the dharma

Many people have thus said, ‘I am sure I cannot leave transmigration in this life.’ Harbouring such thoughts is not ‘having the profound faith in potential.’ This is known the feeling of sins and evils, the feeling of frights and terrors. In their heart, they could feel the evils and sins in them, the frights and terrors in them. In future they will have to report to King Yama.

Many people keep on repeating this sentence. In Amitabha recitation, they are reciting this sentence, that is, ‘I cannot attain a rebirth.’ Why is this so? They have drawn a circle to set a limit for themselves. They say, ‘We must recite Namo Amitabha Buddha until we are enlightened so as to attain a rebirth. As I am not enlightened, I cannot attain a rebirth. We must have a pure mind in Amitabha recitation. We can only attain a rebirth when we are free from false thoughts. But I have so many false thoughts. My mind is impure. So, I cannot attain a rebirth!’ Every day they say, ‘I cannot attain a rebirth. I cannot attain a rebirth. I cannot attain a rebirth.’ They continue to talk like that every day. So, how can they say at their death bed, ‘I can attain a rebirth’?

(一)信機不信法

有很多人說:「我這輩子肯定不能出離了!」單單這樣,不叫「機深信」,這叫罪惡感、恐懼感。他們懷抱著罪惡和恐懼,將來到閻羅王那裡報到。

很多人每天在複習同一句話,他們念佛都是念那句話,就是:「我不能往生。」為什麼呢?他們先給自己畫了一個圈子:「念佛要達到開悟才能往生,可是我沒有開悟,所以我不能往生。念佛要清淨心、沒妄想才能往生,可是我還有很多妄想,沒有清淨心,所以我不能往生!」每天都說:「我不能往生,我不能往生,我不能往生。」每天都這樣說,到臨終的時候,怎麼可能冒出一句「我能往生」呢?

So, Great Master Shandao has thus said in the Primal teachings of the Contemplation Sutra, ‘Those who seek to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss should bring forth the mind, that ‘I can attain a rebirth.’ They should always think in this way, ‘I will surely attain a rebirth!’ Of course, it does not mean we have the ability to cultivate the Path, that we are confirmed of our rebirth. It refers to the profound faith in the Dharma here, ‘Amitabha Buddha has the ability to rescue us. Even though we are the mundane men with sinful karma, but by relying on the strength of His Vows, we are certain to attain a rebirth!’ ‘are certain’ means the rebirth is confirmed, immovable. ‘to attain’ means it is possible to get. You are sure of your rebirth. There is no doubt in this.

所以,善導大師在《觀經疏》裡就講:求生極樂世界的人,要「作得生想」,要時刻想到「我決定能往生!」當然,不是說我們有能力修持,所以決定往生,而是這裡的法深信:阿彌陀佛有能力救我們,雖然我們是罪業凡夫,但是,乘彼願力,定得往生!「定」是決定下來的,不動搖的;「得」就是能夠,就是得到。你決定可以往生的,沒有含糊的。

If we do not study the teachings of Great Master Shandao, many people can accept the first sentence but reject the second sentence. They feel that they are the sinful, evil mundane men of births and deaths. So, they cannot attain a rebirth. This is going against the teaching of Great Master Shandao.

如果不學習善導大師的教法,很多人第一句接受了,就不接受第二句,認為自己是罪惡生死凡夫,所以不能往生,這就跟善導大師唱反調了。

(2)  Having faith in the dharma not the potential

The second type is known as having faith in the dharma but not the potential. He believes that Amitabha Buddha’s Vows are powerful and expansive, that the sinful and evil mundane men can attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha. But he himself does not recite Namo Amitabha Buddha. He does not seek to attain a rebirth. In his heart, he does not realize what kind of root potential he is. As such, he is not benefitted. This is the same as a man who is introducing the medicine to people, saying thus, ‘This medicine is the unsurpassed wonderful medicine. It is able to cure you of your incurable illness. But this medicine is for you to take, not me. I am still very healthy. I am as healthy as a pilot, very good!’ So, the medicine cannot benefit him. In fact, all of us are the sinful, evil mundane men. All of us should take this medicine.

(二)信法不信機

第二種叫作「信法不信機」。他相信阿彌陀佛願力廣大,罪惡凡夫念佛一定往生。但他自己不念佛,不求往生。他內心認識不到自己是什麼樣的根機,這樣也得不到利益。就好像一個介紹藥品的人說:「這個藥是無上妙藥,你這種絕症,一治就好。不過,這藥是給你吃的,我不用吃,我很健康。我是飛行員的身體,很好!」那麼,這個藥對他就沒有利益了。其實,我們都是罪業凡夫,這個藥我們都要吃。

‘Profound faith in potential’ is to check our pulse to see our illness. ‘Profound faith in the dharma’ is to prescribe a suitable medicine.

‘Profound faith in the dharma’ is to let us understand we are of this root potential. People such like us can only be cured by the forty-eight Vows of Amitabha Buddha. There is no other way! Once we take this medicine, we will surely attain a rebirth!

Profound faith in potential and dharma should exist together at the same time.

「機深信」就是給我們看病把脈,「法深信」就是對症下藥。

「法深信」就是了解我們是這樣的根機以後,明白像我們這樣的眾生,只有阿彌陀佛四十八願這副藥能救,非此莫屬!我們只要服下去,定得往生!

機法深信要同時存在。

(3) Having no faith in the potential and the dharma

If they do not have faith in the potential and the dharma, they will say, ‘What kind of nonsense are you talking about the transmigration on the six paths? “What nonsense is this ‘throughout the unending long Kalpas I am constantly sunken in the seas of transmigration.” I simply cannot believe in all these!’ These are the worldly people with deviant views.’ These are people who harbour the worldly deviant views. People such like this is waiting to see the King Yama. It is too late for him to regret. In the Sutra of Immeasurable Lifespan, it is thus stated,

He is coming to the end of his life. He is most regretful and frightened.

What is the point to be frightened by then? When he is alive, he does not believe in the response of causes and effects, the transmigration on the six paths. When he is about to pass away, he could see the foe and love ones, the creditors are all coming. He could see there is the transmigration on the six paths. He is so frightened, terrorized. But it is too late.

(三)不信機不信法

如果不信機也不信法——「什麼六道輪迴,什麼『曠劫以來常沒常流轉』,我根本就不相信!」這屬於世間邪見的人。像這樣的人,只有等閻羅王與他見面時,才悔之晚矣!《無量壽經》講:

大命將終,悔懼交至。

此時悔懼又有什麼用呢?平時不相信因果報應,不相信六道輪迴,快死的時候就發現冤親債主都來了。看到真的有六道輪迴啊,害怕了,恐懼了,可是來不及了。

(4) Having faith in the potential and the dharma

Having faith in the potential and the dharma: ‘potential’ refers to our root potential while Dharma refers to Amitabha Buddha’s rescue. We believe in these two points.

How to have faith in the potential? ‘I believe that I am a good man. I believe that I have the ability to cultivate the path. I believe that I am with profound good roots.’ Is this the way you are thinking? This is incorrect. This means that you do not have the faith in your potential. We should believe that we are the sinful mundane men who do not have the conditions to leave births and deaths by himself. What to do with this such people? They must recite Namo Amitabha Buddha. Even though the potential is very weak, the dharma is very precious. Since the potential does not have the ability to practise, he must believe in the dharma, believing in Amitabha Buddha’s power in rescuing us in accord with his Vows.

(四)信機又信法

「信機又信法」——「機」是指我們的根機,「法」是指阿彌陀佛的救度,這兩點要同時相信。

信機要怎麼信呢?「信我是一個善人,信我是一個能修行的人,信我是一個善根深厚的人」,是不是這樣?不是這樣,這樣就沒有信機了。要信自己是一個罪業凡夫,沒有力量出離生死,自身沒有出離之緣。這樣的人怎麼辦?念佛!機雖然不行,法很可貴。機不行,就信法,信阿彌陀佛的願力救度。

This ‘dharma’ is not believing in the dharma of ‘Vajra Sutra’, neither is it believing in the dharma of Dharma Flower Sutra. It is not believing in the Zen Dharma, in the teaching on contemplation. It does not mean having faith in those teachings. For the living beings like us who are with the sinful karma, only one method can rescue them, that is the recitation of Namo Amitabha Buddha in accord with his Original Vows. This is to believe in ‘the forty-eight Vows of that Buddha, Amitabha Buddha’ as he is able to gather in living beings like us who ‘do not have the conditions to leave transmigration.’ ‘By relying on his strength of the Vows, we will surely attain a rebirth.’

這個法,不是信《金剛經》那一法,也不是信《法 華經》那一法,也不是信禪法、教觀,不是信那些。對我們這樣的罪業眾生,唯有一法可以得度,就是阿彌陀佛的本願稱名,就是「彼阿彌陀佛四十八願」,攝受我們這樣「沒有出離之緣」的眾生,「乘彼願力,定得往生」。

Having faith in the potential and the dharma is known as the honest Amitabha reciters, the humble and respectful Amitabha reciters. By relying on the strength of the Buddha’s Vows, in this life they will lead a calm and peaceful life. At the end of their lifespan, they will surely attain a rebirth in the Western Land.

信機又信法,這叫老實念佛人、謙敬念佛人,乘彼佛願力,現生得安穩,臨終佛來迎,定得生西方。

‘Having faith in the potential’ is as explained in the ‘Sutra of Immeasurable Lifespan’: With a humble and respectful mind they listen to the teaching, abide by it and practise accordingly.

「信機」,就是《無量壽經》裡講的:

謙敬聞奉行。

Talking about being humble and respectful, actually, we are not the humble and respectful men. Originally, we are the arrogant men. Now, we realize and put down our arrogance. This is in comparison to our originally attitude, that we do not realize we are the mundane men with sinful karma. This is called ‘to be humble.’ We have to be humble as ‘we are the mundane men with sinful karmas. We do not have a condition to leave transmigration.’ ‘To be respectful’ means to have faith in the Dharma. ‘Amitabha Buddha is able to save me. I should indeed pay respect and bow to him.’ This is known as the honest Amitabha reciter, the humble and respectful Amitabha reciter as he has profound faith in both the potential and the dharma.

謙卑——其實也談不上謙卑,我們本來就是這樣的人,就是把我們原來那高慢的心放下來。相對於自己原來不知道是罪業凡夫那樣的心態,叫「謙」,謙下來,「我是罪業凡夫,我無有出離之緣」;「敬」就是信法,「阿彌陀佛能救度我,我當然恭敬禮拜」:這才是老實念佛人、謙敬念佛人,機法雙重深信。

4 The advantages reaped now for the profound faith in potential and dharma

四、機法兩種深信的現實意義

(1) He is calm at ease in the present life

A man who has profound faith in the potential and dharma will live a calm and peaceful life, presently. Why is he calm at ease? We will no longer suffer afflictions. To have the false thoughts is very common. We are the mundane men. We recite Namo Amitabha Buddha diligently in this status of a mundane man! This is very wonderful! If we harbour this view, the false thoughts will lose their function. They can no longer over power us. This is because we have seen through the false thoughts. We know they are the thieves. We will simply ignore them. So, they cannot harm us either. If we treat this thief as our beloved son, thinking about it, hating it, getting afflicted over it, it will harm us. Many people are deceived by the fake good appearance of the false thought. Or they are terrorized by its horrifying face. We must see through these! Once we can see through these appearances, we will know they are the thieves. They will no longer disturb our mind, our resolution.

(一)現生得安穩

機法雙重深信,現生就很安穩。為什麼安穩?我們不會自苦自惱,有妄念很正常,我們就是這樣的凡夫,就以這樣的身分來勇猛念佛!這樣很妙啊!如果我們是這樣的想法,妄念就不能起作用了,它就不能拿我們怎麼樣了,因為我們看破它了。我們知道它是賊,不理它,它就不能害我們;我們把這個賊當作親生兒子,想它,恨它,為它煩惱,它就能害我們。很多人要麼被它偽善的面孔所欺騙,要麼被它恐怖的面貌所恐嚇。要看破它!看破它了,知道它是賊了,它就不能擾亂我們的心志。

In Amitabha recitation, it does not mean that we are free from false thoughts. What is the problem even if there are the false thoughts? What is the connection of this false thoughts and us? In Amitabha recitation, our faith in the Buddha is greatly expansive. It is as vast as the empty space. Our mind is vast in expand, empty, just like the space. The false thoughts may arise and fall. They are like the colourful clouds which float up and float away. You simply recite Namo Amitabha Buddha, ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha… Master, in the sky there comes the colourful cloud which obstructs me. Why to do now? Should I stop it? Only then I can be at ease in Amitabha Recitation. Otherwise, I cannot recite with my unsettled mind.’ This is wrong. In Amitabha recitation, when there is a false thought, you simply look at it, know it. Then, you continue to recite Namo Amitabha Buddha. The false thoughts are without roots. But if you were to attach to it, there will be roots. Every day you are paying great attention to your false thoughts, treating it as very important, you are indeed nurturing your false thoughts, watering it, letting it to grow bigger and stronger, with deeper roots into your mind. Now since you have ignored it, the supply of nutrition is being cut off. It will be severed!

念佛,不是說心中絕沒有妄念,有妄念又有何妨?它與我們有什麼關係呢?念佛,對佛的信仰廣大,就像虛空一樣。此心寬廣,曠曠蕩蕩,像太空一樣。妄念起就起,妄念落就落,像雲彩一樣飄來,自然也會飄去。你在這裡念佛,「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……師父,天上飄來一片雲彩,礙我的事,怎麼辦?是不是讓它停下來,這樣我才能安心念佛,不然我安不了心,念不了佛」,這樣就不對了。念佛,心裡有了妄念,你覺照、知道了,再繼續念。妄 念無根,可是如果執著它,它就有了根。每天過於關注,過於當回事,就是在培養它,灌溉它,讓它長得越來越大,紮根越來越深。現在不理會它,斷它的營養,斷除它!

How to sever it? We recite Namo Amitabha Buddha! Amitabha Buddha is our reliance. The false thoughts cannot harm us. After some time, the false thoughts lose all their tactics to disturb us and they wither. They gradually retreat. Do not add another false thought on the false thoughts. When there are the false thoughts, you are worried, ‘What to do? I am so worried!’ What to do? Do not do anything! What to do? Let the Buddha settle them! What to do? You just follow this, reciting Namo Amitabha Buddha! By doing so, you are not adding another false thought on the false thoughts. By doing so, our mind becomes so calm and stable. That is why it is said, ‘In this life we live in peace.’

怎麼斷?念佛!有阿彌陀佛給我們作依靠,妄念不能妨害我們。久而久之,妄念黔驢技窮,它就萎縮了,它就慢慢退場了。不要妄上起妄。有了妄念,「怎麼辦?不得了啦!」怎麼辦?不用辦!怎麼辦?佛來辦!怎麼辦?就這麼辦,稱念南無阿彌陀佛就好了!這樣就不至於妄上起妄,這樣就讓我們的心很安穩,所以講「現世得安穩」。

Do not be worried. The Buddha knows of our illness. The Buddha knows we have such afflictions, sufferings. He knows of our burden. That is why he comes forth to carry for us, the burden. The problem is we carry the burden tightly on our shoulders as we choose to carry the burden. We do not want Amitabha Buddha to carry for us.

不必自苦自惱。佛知道我們有這樣的病,我們有這樣的苦惱,我們有這個擔子,所以來給我們挑,結果我們把擔子緊緊地攬在自己肩上,自己挑,不給阿彌陀佛挑。

We should let Amitabha Buddha sweep all these false thoughts for us. We continue to recite Namo Amitabha Buddha disregard whether we have false thoughts or no false thoughts. Let them be! We should not take control over all the things. We only do one thing, reciting—Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…

這一切,讓阿彌陀佛來打掃,我們只管念佛。有妄想、沒妄想,隨它去!所有的一切,不是我們所要管的。我們只管念佛——南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……

Do not try to curb your false thoughts using your power. As long as you are not pulled by them, you just bring your mind to recite Namo Amitabha Buddha, phrase after phrase, in a stable way. Naturally, everything will be settled. Instead of scolding the darkness, it is better to light a candle. When the candle shines forth, the darkness will disappear by itself. Once we start reciting Namo Amitabha Buddha, the false thought will disappear naturally. From the angle of the peace of mind, we let the Buddha take control over our mind. We are not afraid of them. From the angle of practice, we recite Namo Amitabha Buddha and listen to our recitation. It is good we use the method introduce by Great Master Yin, counting one to ten in Amitabha recitation and repeat the process. We just remember one to ten recitations.  When the mind is dispersed, we collet it back and continue in our recitation. We are not disturbed neither are we become worried. This is because the false thoughts cannot obstruct the rescue of Amitabha Buddha. In our mind, we have the greatest reliance. In a negotiation, Amitabha Buddha is our reliance in our mind. We are at an advantage. The false thought, the afflictions are simply not the opponents. As such, they will retreat by themselves. They admit that they are lost. Take it easy and do not be over worried. Do not expect the false thoughts to disappear in one night. This is an impossible task because we might even be disturbed by them until our death bed. That is not a problem. Amitabha Buddha will come forth to welcome us. All the evil karmic bondage cannot obstruct us. The thieves, the army of false thoughts are all defeated. Only then we will ride on the jewel lotus flower and certify to the patience of No-birth.

有妄念,不必刻意用力對治,只要不被它牽,把心收回來,一句一句穩穩當當念佛,自然就好了。與其詛咒黑暗,不如點上一支蠟燭。燭光一照,黑暗自滅。佛念一起,妄念自消。從安心上來說,有佛做主,不必怕它;從行持上來說,一邊念佛一邊聽,採用印光大師的十念記數法就很好。心散了,收回來再念。既不心虛,也不心急。因為它障礙不了阿彌陀佛的救度,我們心裡有最大的靠山。如同談判,心有阿彌陀佛作靠山,優勢占盡,妄念煩惱根本就不是對手。不過,它不會自動退場、主動認輸,那就慢慢周旋,不用急,不要指望一晚上妄念就消失了,不可能的,我們甚至到死都被妄念糾纏,那也沒關係。臨終彌陀來迎,諸邪業繫無能礙者,妄念賊軍一舉擊破,才乘寶蓮花,即證無生忍。

(2) Measuring one’s root potential

The two types of profound faith as taught by Great Master Shandao enable us to establish the proper faith in the Pure Land Dharma Door. We will not complain nor become self-pity, abandoning oneself. Neither will we become arrogant, thinking so good about oneself, become over ambitious. Instead, we are true to ourselves, reciting Namo Amitabha Buddha in accord with our root potential. We accept that we are the mundane men, the stupid ones. We would recite Namo Amitabha Buddha honestly. We will not find faults with oneself, nor will we try to become the supreme ones, thinking thus, ‘Maybe I am the man with supreme root potential. In this life, I might even attain the Samadhi of Amitabha recitation. Even I might not attain Samadhi, I might also attain a pure mind.’ If  you take all these as your aim, you will become afflicted, suspicious, worried and frightened if you cannot accomplish them. It is unnecessary to behave this way. We are like that originally. We should see our root potential clearly.

(二)自量根機

善導大師的機法兩種深信,讓我們對淨土門建立起正確的信仰。我們既不自怨自艾、自暴自棄,也不傲慢自勝、好高騖遠,就是很實在地,以我們這樣的根機來念佛。自甘凡愚,老實念佛。不自苦自惱,不妄攀高機,認為「我可能是個根機殊勝的人,現生能得念佛三昧,得不到三昧也能得清淨心」,如果把這些作為自己的奮鬥目標,達不到就會苦惱、懷疑、擔心和恐懼,那就大可不必了。

我們本來就是如此——把自己的根機看清楚。

(3)Seeing through

‘Seeing through, letting go, in accord with conditions, at ease, Amitabha recitation’ are very good words. We must see through our root potential. We should let go of views on self-effort. We should act in accord with the rescue of Amitabha Buddha. Our heart is at ease and we can recite Namo Amitabha Buddha peacefully.

(三)看破

「看破,放下,隨緣,自在,念佛」,這十個字很好。看破自身的根機,放下自力的觀念,隨順彌陀的救度,此心自在,安穩念佛。

We should see through ourselves, that ‘we are the man who are without a condition to leave transmigration’ because we are heavy in afflictions, with very little good roots. We transmigrate in the triple realm without a means to leave the burning house. ‘We are such people.’ We should be very clear about this point, penetrating it, seeing it clearly. We will decide to renounce this self, abandon this body. We will no longer look for the answer from our side. We will not feel we have the ability to solve the problem of births and deaths in us. As such, we will turn our eyes to look at the side of Amitabha Buddha.

看破我們本身,看透自己是「無有出離之緣」的人,煩惱具足,善根薄少,流轉三界,不出火宅。「我是這樣的人」,把這點看透徹,看清楚,看明瞭,我們就捨掉它。捨棄自身,不在自己身上找答案,不會認為我們有能力解決自己的生死,這樣,眼睛就看向阿彌陀佛那一邊。

The matter to attain a rebirth is to let Amitabha Buddha decide as we have decided to rely on him totally. We will no longer rely on our own effort. Since we are not relying on oneself, then it does not matter if we have or have no ability to accomplish the attainment of a rebirth as they are different issue, not related. Then, we will only recite Namo Amitabha Buddha. From morning until night, we only think of our reliance on the Buddha Amitabha. We will only look at the side of the Buddha, ‘Amitabha Buddha has the ability to rescue me. Then, I will be able to attain a rebirth.’ By looking at our side, it is equivalent to death. We have beat ourselves to death. Everyone should be willing to die. Do not be unwilling to die. We should let the false thoughts die.

往生這件事情,我們完全拜託阿彌陀佛,完全仰承阿彌陀佛,我們不靠自己,我們捨棄自身。既然不靠自己,自己有能力沒能力了無相干,跟能不能達成往生沒有任何關係。那我們就單念這句名號,從早到晚想到的,就是完全仰靠阿彌陀佛,全看佛那一邊:「阿彌陀佛有這個能力救度我,那我就能往生」。自己這一邊,等於就死了,打死了自己。大家要捨得死,不要不捨得死,死了這個妄想心。

Many people did not find the proper entrance. They only do things in accord with their false thoughts. They make use of the concepts of the general Dharma Door. The problem is they do not even understand those concepts. For example, the teachings of the Sagely Path Dharma Doors, such as Zen and Secret sects, they are telling us about the genuine mind, the genuine nature, not our false thinking mind. Consequently, as we are not awakened to our genuine mind, our genuine nature, we treat our false thinking mind as the genuine mind. This is known as ‘to accept the thief as our father.’ In such a case, we cannot have any accomplishment in any Dharma Doors. In the Sagely path, we must first see through this point, and try to seek the genuine mind, the genuine nature. Only then they can cultivate in accord with the innate nature.

很多人沒有找到正確的契入口,妄心用事,借用一般法門那些觀念。但是,那些觀念也沒有理解。比如禪、密等聖道修行法門,那些所講的,都不是指我們這個妄心,都是指真心真性。結果我們因為沒有悟到真心真性,把這個妄心當作是真心,這叫「認賊作父」,這樣一來,修什麼法門都不能成就。聖道法門就是要看破這一點,找到自己的真心真性,然後依性起修。

In the Pure Land Door, another path is open up. We realize that we cannot attain enlightenment by ourselves. So, we turn our mind to the six syllables Name. The six syllables Namo Amitabha Buddha is the thorough enlightenment, the perfect genuine mark. We leave out our false thinking mind and we rely totally on the power of the Buddha’s Vows.

淨土法門另闢蹊徑:我們知道自己不能開悟,我們就轉移,移向六字名號。這南無阿彌陀佛六個字,是徹底覺悟了,圓滿實相了。捨了自己的妄心用事,完全歸投佛的願力。

There is no contradiction in the Sagely Path and the Pure Land. Only the point of entry is different. And there is a great difference in being easy or tough. There is a very great difference in gathering in the root potential of living beings. Whatever that should be breaking up is the attachment to our false thinking mind, thinking we should reach this or that level, we should practise this and that….. All these are fake.

聖道和淨土,一點也不矛盾。不過,入手點不同,難易有很大的差距,攝機也有很大的差距。所破斥的,都是執著自己妄心這一方面:我要達到怎樣怎樣,我要修到如何如何……這是虛妄的。

Looking at our root potential, we should just attach to the Namo Amitabha Buddha. Naturally, we will be pulled along by the strength of Amitabha Buddha’s Vows to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. This is the inspiration that arises from our practice on the ‘two types of profound faith in potential and dharma.’ It means that we admit that we are the deluded ones. We are willing to recite Namo Amitabha Buddha honestly. We do not drown ourselves in sufferings, trying to achieve some impossible tasks. We practise in accord with our ability.

以我們這樣的根機,就咬定這句南無阿彌陀佛,自然就被阿彌陀佛的願力所牽引,往生極樂世界。這是在修持實踐當中「機法兩種深信」給我們的啟發,也就是:甘守凡愚,老實念佛,不自苦自惱,不好高騖遠,能行多少就行多少。

The meanings of ‘even if you can only recite ten times.’, ‘to recite exclusively’ as said by Amitabha Buddha is expansive, limitless, without a standard of measurement. ‘even if’ carries a wide scope of meanings. Even if you are a left home brother or a layman, it is fine if you can recite Namo Amitabha Buddha. It is fine if you can recite the Buddha’s Name with a pure mind and it is also fine even if your mind is impure. It is fine to recite the Buddha’s Name if you are wise and it is also fine even if you are lacking in wisdom. It is fine to recite the Buddha’s Name if you have put in lots of effort and it is also fine even if you do not put in any effort…. ‘even if’ is versatile phrase. This is the way to gather in all the potentials. Amitabha Buddha says, ‘even if he can recite ten times.’ He did not say, ‘You must recite ten times with a pure mind.’ The phrase ‘even if’ are inclusive of all the potentials, all the root potentials, in accord with our individual root potential. We only need to recite continually in every mindfulness, unceasingly. This is known as ‘even if you can only recite ten times.’

阿彌陀佛的「乃至十念」「一向專念」廣大無邊,沒有固定的標準。「乃至」是很有彈性的,乃至出家人念佛,乃至在家人念佛,都可以;乃至清淨心念佛,乃至沒有清淨心念佛,都可以;乃至有智慧,乃至無智慧;乃至有功夫,乃至沒功夫……「乃至」是一個彈性詞,這樣才能包容萬機。阿彌陀佛說「乃至十念」,沒有說「清淨心十念」。這個「乃至」,就包含了萬機,一切根機,就我們的根機所能做到的,念念不捨,相續念佛,都叫「乃至十念」。

Great Master Shandao has explained the phrase ‘even if you can recite ten times in the following way: You can recite the whole life or as little as ten times.’ Once we have encountered this Dharma Door, we give rise to faith without any doubts. We only recite Namo Amitabha Buddha exclusively. On the matter of attaining a rebirth, we rely totally on Namo Amitabha Buddha. This is the meaning of reciting Namo Amitabha Buddha exclusively. We vow that throughout this life we will not change our practice. By practising this way, our attainment of a rebirth is confirmed.

善導大師所解釋的「乃至十念」,是「上盡一形,下收十念」,就是:我們遇到這個法門,信順不疑,一句佛號念到底。在往生這件事情上,全靠南無阿彌陀佛,這叫一句佛號念到底。誓此一生,永不改變,這樣就決定往生。

(4) Letting go

Once we can see through our potential, we will naturally let go. Firstly, we will let go of the world. We should know the myriad manifestations of the world are sufferings, empty, impermanent and without a self.  That is why we must let go of them. Secondly, we should let go of our mind. We are the mundane men. Do not think about your level of cultivation. Even the mind that ‘I am practising the Dharma’ should also be put down. Then, we recite Namo Amitabha Buddha. This is good enough. Then we are in accord with our standard, our conditions. By doing so, we will be at ease, am I right? Do not set such a high standard, ‘I will reach a certain standard. I will not get involved in the matters of family and children …’ Since you are a layman, you have to act in accord with your status, either as a wife, a mother, a father, a son. Anyway, we must be responsible with our job, whether we are working as teacher, a farmer, a worker or a merchant besides our practice of Amitabha recitation. This is good enough. Do not think and worry unnecessary, that we are unable to shoulder the burden nor putting it down. We only rely totally on the strength of Amitabha Buddha’s Vows.

(四)放下

看破自然就會放下。一是放下世界。世間百態,知道它是苦、空、無常、無我,所以要放下。二是放下自己的心。自己就是一個凡夫,不要認為要修到什麼樣的程度,連這個「我在修行」的心也放下,就這樣子來念南無阿彌陀佛,這樣就 很好了,這樣就夠標準了,這樣就符合條件了——這樣不是身心自在嗎?不要把目標提得很高:「我要達到什麼程度,我要家庭、兒女什麼都不管……」既然在家,就依在家的身分,為人妻,為人母,為人父,為人子,士農工商,做好自己的事情,來念南無阿彌陀佛,這樣就可以。不要自苦自惱,提又提不起來,放又放不下去。我們是完全乘託阿彌陀佛的願力。

Not only that we have to let go of this body and mind, in fact, we should let go of the whole Saha world because we are seeking a rebirth in the World of Ultimate Bliss. So, what are the things which can bind us up? Whether they are good or bad, do not fall into your false thoughts.

See through the false thinking mind. Abandon it. Letting go means abandoning. ‘I do not expect anything from you. I only rely on Amitabha Buddha!’ By doing so, we can calm down and stay stable. No one can really obstruct us.

不要講我們這副身心,即使是整個娑婆世界,都是要放下的。因為我們要求生極樂世界,有什麼好執著的呢?它好也好,壞也好,都不在妄心方面做文章。

對於妄心,看破它,放棄它——放下就是放棄。「我不指望你,我只靠阿彌陀佛!」這樣,我們的心就平淡了,就穩當了,沒有誰能障礙我們。

Conclusion:

We have discussed a few chapters based on the Original Vow of Amitabha Buddha, that is the Eighteenth Vow. We have talked about the recitation of Amitabha Buddha’s Name, or the core teaching on the ‘Original Vow of reciting the Buddha’s Name’.

(1 ) Nagarjuna Bodhisattva has differentiated the two paths, the difficult path and the easy path. He has thus said,

If a man is mindful of me, recites my name and takes refuge in me, he will surely arrive at non- retrogression at that instant and attain Annutaraksamyaksambodhi.’

He takes Amitabha Buddha’s Original Vow of reciting His Name as the core teaching of the path of easy practice. As we are taught to leave the difficult path to practise the easy path. This means that we follow the ‘Recitation of the Buddha’s Name in accord with the Original Vows.’

總結

總結前面幾章,都圍繞著阿彌陀佛的本願——第十八願,圍繞著稱念彌陀名號,也就是「本願稱名」這個核心。

(一)龍樹菩薩判「難易二道」,說:

阿彌陀佛本願如是:

若人念我,稱名自歸,即入必定,

  得阿耨多羅三藐三菩提。

即是以阿彌陀佛的本願稱名作為易行道的核心。所謂捨難取易,就是取「本願稱名」。

(2) Great Master Tan Luan has clarified the ‘two types of strength, self -effort and other’s power.’

As we rely on the conditions of the power of the Buddha’s Vows, we manage to attain a rebirth by reciting His Name ten times. This is still talking about the recitation of the Buddha’s Name in accord with his Original Vows. By relying on the strength of the Buddha’s Original Vows, we can attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha.

(二)曇鸞大師明「自他二力」,說:

緣佛願力故,

十念念佛,便得往生。

還是說的本願稱名,乘佛本願力,念佛便得生。

(3) Great Master Dao Chuo has differentiated the two Doors of the Sagely path and Pure Land. The content of the Pure Land Door refers to the Eighteenth Vow. He has thus said,

‘For living beings who have committed the evils throughout their life, at their death bed, if they recite my Name continually for ten times yet they cannot attain a rebirth, I will not attain the Proper Enlightenment.’

This is also the recitation of Namo Amitabha Buddha in accord with his Original Vows.

(三)道綽大師判「聖淨二門」,淨土門的內容就是第十八願,說:

若有眾生,縱令一生造惡,

臨命終時,十念相續,稱我名字,

若不生者,不取正覺。

這也是阿彌陀佛的本願稱名。

(4) Great Master Shandao has further differentiated the ‘two doors: The Significant door and the door of Magnificent Vows’ explaining the Magnificent Vows as follows:

All the good and bad mundane men who are born rely totally on the Karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows as the enhanced conditions.

 This passage is also explaining the 18th Vow of the 48 Vows.

(四)善導大師將淨土門進一步細判為「要弘二門」,解釋弘願說:

一切善惡凡夫得生者,

莫不皆乘阿彌陀佛大願業力為增上緣也。

這段話也是在解釋四十八願當中的第十八願。

‘All the good and evil mundane men’ explains the ‘living beings in the ten directions’ of the 18th Vow.  ‘who are born’ explains ‘if they cannot attain a rebirth, I will not attain the Proper Enlightenment.’ ‘rely totally on the Karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows’. ‘The karmic strength of Great Vows’ means ‘Proper Enlightenment’. ‘rely totally’ means the method they use is ‘With a sincere and joyful mind they have faith in the Buddha and desire to be born in my Land, even if they can recite my Name ten times.’ So, this is still a choice to recite Namo Amitabha Buddha in accord with Amitabha Buddha’s Original Vows.

「一切善惡凡夫」,就是解釋第十八願所說的「十方眾生」;「得生」兩個字,就是解釋「若不生者,不取正覺」;「莫不皆乘阿彌陀佛大願業力」,「大願業力」就是「正覺」;「皆乘」,乘託的方法就是「至心信樂,欲生我國,乃至十念」。所以,仍然是選擇彌陀本願稱名。

(5) The Proper practice and the mixed practices

(6) The proper karma and the aided karma

(五)「正雜二行」。

(六)「正助二業」。

These two points are differentiated by Great Master Shandao on the Pure Land Dharma practice. The most important teaching is on the ‘Karma of right concentration.’

We recite Namo Amitabha Buddha single-mindedly, exclusively while we are walking, standing, sitting or lying down, without considering the timespan whether we are a long -time cultivator or a beginner. We recite continually in every mindfulness without abandoning the practice. This is known as the Karma of Right Concentration as it is in accord with the Vows of that Buddha.

這兩點是善導大師對淨土行法的分判,最重要的是「正定業」:

一心專念彌陀名號,

行住坐臥,不問時節久近,念念不捨者,

是名正定之業,

順彼佛願故。

In accord with the Vows of that Buddha—refers to the 18th Vow of Amitabha Buddha. We recite Namo Amitabha Buddha in accord with the Buddha’s Original Vows. So, this is known as the karma of right concentration. As such the attainment of a rebirth is confirmed.

順彼佛願——就是阿彌陀佛第十八願,順佛本願稱名,所以是正定之業,必定往生。

(7) Great Master Shandao has established the Profound faith in Potential and Dharma.’ In the profound faith of the dharma he has thus said, ‘Resolutely I believe in the forty-eight Vows of that Buddha, Amitabha Buddha, aiming to gather in all living beings without any doubts and hesitation. By relying on the strength of His Vows, we will surely attain a rebirth.’

Speaking generally there are forty-eight Vows. Speaking specially, it refers to the 18th Vow, aiming to rescue the sinful and evil mundane men of births and deaths who do not have the conditions to leave transmigration, so that they are confirmed of a rebirth.  The content of the core teaching is still based on the strength of Amitabha Buddha’s Original Vows.

The seven exclusive titles are taught from seven angles, with the same content so that we can understand and are clear about its meanings.

(七)善導大師立「機法深信」,法深信說:

決定深信:

彼阿彌陀佛四十八願,攝受眾生;

無疑無慮,乘彼願力,定得往生。

總說四十八願,別指第十八願,救度無有出離之緣的罪惡生死凡夫,定得往生,仍然是以阿彌陀佛的本誓願力作為核心內容。

這七個專題所說的,都是一個內容,分為七個角度來說明,讓我們心中更加明瞭。

The end of chapter 7  

Featured

When a Drop of Water returns to the Ocean

The Name Namo Amitabha Buddha carries the meanings to surpass the bondage of time and space. From the angle of immeasurable lifespan, it far-surpasses the bondage of time. From the angle of immeasurable lights, it far-surpasses the bondage of space. The speed of lights is the fastest in this worldly realm. But in the Buddha Dharma, there is no speed as everything is immeasurably large. As I have just spoken, the inexhaustible greatness. Immeasurable lights mean at any time, any place, it exists as light at that place. So, when the Buddhas and Bodhisattvas rescue living beings, it does not mean that they run here from the World of Ultimate Bliss. They are here at this instant as they are the immeasurable lights. We feel the distance when we say far-away places. But the Buddhas and Bodhisattvas do not harbour the concept of far or near. So, this is known as ‘immeasurable brightness.’

‘Namo’ is taking refuge. It means we give up our body and mind, our lifespan and everything to Amitabha Buddha, the Greatly Enlightened one who dwells ultimately in the state of freedom and great ease, which far-surpasses the bondage of time and space. We take refuge in the Buddha’s rescue and we will arrive at the limitless, immeasurable state with no obstacles. When we take refuge in Amitabha Buddha, we will obtain the lifespan of Amitabha Buddha, living the life of Amitabha Buddha, leading a life of immeasurable lights and lifespan. This resembles a drop of water which enters the great ocean will obtain the expansiveness of the ocean, the immeasurable profundity of the ocean. By Dharma Master Shi Jing Zong

南无阿弥陀佛名号的含义就是超越了时间、空间的束缚。从无量寿来说,是超越了时间的束缚;从无量光来说,是超越了空间的束缚。光,是我们这个世间最快的速度,但在佛法当中其实没有速度,是无量大的,刚刚讲的是无穷大。无量光,就是在任何时候、在任何地点,它都是以光存在这个地方。所以,佛菩萨救度众生,并不是从极乐世界跑到娑婆世界来,他当下就在这里,因为他是无量光;在更远的世界,我们觉得远,佛菩萨没有什么远和近的概念,所以这叫“无量光明”。

“南无”是归命,就是我们的身心性命,我们的一切,归投于超越时间束缚,超越空间束缚,达到无限、无碍、无量,这种绝对自由自在境界的大觉悟者——阿弥陀佛,归命于他的救度。归命于阿弥陀佛,你就获得弥陀的寿命,就获得弥陀的生命,无量光寿的生命。就好像一滴水归入大海,就获得大海一样的广阔、深广无量。

——净宗法师

A comment by oridharma: If we do not recite Namo Amitabha Buddha, we are controlled by time and space because of our ignorant mind of attachment. So, the recitation of Namo Amitabha Buddha is the great kindness and great compassion of Amitabha Buddha as he has accomplished the full merits and virtues to liberate us from the triple realm, relying on the Karmic strength of his magnificent vows. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

如果我们不称念南无阿弥陀佛, 就被时空所限制, 因为我们的无明与执着。所以称念南无阿弥陀佛是因为佛的大慈大悲, 他把所有圆满成就的功德,佛的大愿业力来救度我们出三界。感恩南无阿弥陀佛

Featured

Is seeking blessed rewards contradicting to seeking liberation?

Question: In Buddhism, what is the meaning of seeking blessed rewards and seeking liberation? Are they contradicting to one another? Can we seek both?

Answer: There are five vehicles in the Buddha Dharma. Among them, the vehicles of man and god are seeking blessed rewards. The Sravaka vehicle and the conditional enlightened ones aim to seek liberation. The Bodhisattva vehicle seeks to attain Buddhahood. ‘Blessings’ and ‘sins’ are opposite in meaning. ‘rewards’ refer to the fruition and it is opposite ‘the causes.’ So, the blessed rewards refer to blessings, good rewards or happy rewards. ‘blessings’ means to be fortunate, calm at ease and joyful.

‘Seeking blessed rewards’ means he desires to be born as man with a healthy body, with everything goes his way. Or it is better to be born in the heavens as the blessings and bliss are more enhanced. These are the vehicles of man and god.

‘Seeking liberation’ – for instance, the Sravaka attains the fruition of Arahant, the conditional enlightened one attains the fruition of Pratyeka Buddha. They would have left the triple realm. The blessed rewards are matters of the triple realm. They are with forms and with leakage. It is more beneficial to seek liberations. But we cannot describe them as the ‘blessed rewards.’ ‘The attainment of liberation’ means to be free from the bondage of births and deaths. They will no longer fall into the transmigration of births and deaths. This is known as liberation. For an Arahant, he attains a small liberation when he put his body and wisdom into extinction. This type of liberation is not ultimate as this is not great liberation. For a Bodhisattva, he will seek higher liberation, that is the fruition of Buddhahood. Not only that he attains liberation by becoming a Buddha, he also wants to liberate all living beings. So, the third level is to seek Buddhahood.

Seeking blessings and seeking liberation are not contradicting. We can seek both but there is a sequence of being primary or secondary in order. We should seek liberation as our priority. Once we are liberated, blessings will come naturally. Our main aim is to seek liberation.

Besides, we must know the method. The ultimate method is reciting Namo Amitabha Buddha to seek a rebirth, to accomplish Buddhahood. If you can attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss, you will surely accomplish Buddhahood. So, your wish to accomplish Buddhahood is achieved. Once you have accomplished Buddhahood, this is the ultimate liberation. So, your wish to attain liberation is also accomplished. We who vow to seek a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss should allocate more time to recite Namo Amitabha Buddha. In the worldly realm, Amitabha recitation will enhance our blessings, eradicate the karma. Once our sinful karmas are eradicated, our blessings will increase and we manage to get the blessed rewards. Besides, this type of blessed rewards is especially supreme as they come from Amitabha recitation. Unlike the worldly blessings, we need to work hard for them. Blessings which we work for are with leakage. So, they cannot be relied on. Sometimes, they bring on lots of troubles. For instance, money is one type of blessings. You might obtain it but it also brings along inexhaustible afflictions. At times, the children might end up gambling, taking drugs. The robbers might even notice us. These are the many risks.

The blessings and rewards of Amitabha recitation is pure and peaceful.  They come upon us silently, without anyone’s knowledge. Our mind is filled with joy and bliss. This is the genuine blessings, rewards. Externally, we look very common, not outstanding, nor any signs of extravagance. These are the genuine rewards, blessings. For example, a vegetable tastes very natural.  But if you were to add in the chemicals, hormone, it grows up so well but tastes terrible.

We Amitabha reciters look very common but our mind is very proper and joyful.  This is unlike the worldly blessings which are sought by people, with added ripening agent, medicinal liquid that make it look shiny and bright. But the taste is terrible. This is an analogy. The blessings of Amitabha recitation are harmless. They are simple and green, very natural, very Buddha like, very pure. This is the greatest blessings.

By Dharma Master Shi Jing Zong- An extract of the Dharma Teachings from Jing Zong Zhi Sheng

A comment by oridharma: The recitation of Namo Amitabha Buddha is the total merits, virtues and blessings which are cultivated by Amitabha Buddha throughout the immeasurable long kalpas. Living beings who recite His Name Namo Amitabha Buddha will reap all the merits, virtues and blessings. Most thankful to Namo Amitabha Buddha 称念佛名。南无阿弥陀佛,即能得到阿弥陀佛累劫所修的一切功德和福报。感恩南无阿弥陀佛

求福报与求解脱是否矛盾

问:如何理解佛教中说的求福报与求解脱?二者矛盾吗?可不可以两个都求呢?

答:佛法有五乘,其中人天乘就属于求福报;声闻乘、缘觉乘是求解脱;菩萨乘是求成佛的。“福”和“罪”是相对词;“报”是果报,和“因”是相对词。所谓“福报”,就是幸福的果报,或者是福乐的果报。“福”就是幸福、安乐。

“求福报”,就是愿意生而为人,身体健康,万事和顺,或者最好生天,那就更加福乐了,这是人天乘。

“求解脱”,像声闻得阿罗汉的果位,缘觉得辟支佛的果位,他们都已经出离三界了。福报都是三界内的事,是有形有漏的福报。求解脱的利益就更大了,但不是以“福报”来说。“解脱”是解脱一切的生死系缚,不再生死轮回,称为“解脱”。像阿罗汉的解脱,属于灰身灭智,不究竟,是小解脱,不是大解脱。作为菩萨来说,不能满足于这些,而是求更高的,求佛果——不仅自己成佛得度脱,也要度脱一切众生。所以,第三个阶位就是求成佛。

求福报与求解脱不矛盾,可以两个都求,但是要有主次。就是以求解脱为主;能够得解脱,福报自然就随之而来。目标是求解脱为主。

另外,要有方法,最究竟的是念佛。念佛求愿往生、求愿成 佛。能往生极乐,就一定成佛,所以,求成佛也得到了;能成佛就是究竟解脱,所以求解脱也得到了。我们愿意往生西方极乐世界,多念佛,在世间就会消业增福——罪业消除、福报增长,求福报也求到了。而且这种福报特别殊胜,它是念佛得来的,不像世间要辛苦劳作,有为有漏的福报,那些福报都不可靠,有的时候还会有很多的过患,比如钱财是福报之一,但虽然你得到了,结果却引起无穷的烦恼,有时候孩子就会去赌博、吸毒,或者被贼家看重,这样过患就很多。

念佛得来的福报,它是清净的、平安的,甚至是人不知鬼不觉的,你的心里非常喜乐,这种福报是真实的,不是外表的张扬、炫耀、奢华,这些都没有,这是真正的福报。比如一棵菜,味儿特别正,如果打化学药品、激素,你看它长得很好,但吃起来不行。

我们念佛人外表看起来平平常常,但是心里的味道特别正,特别欢喜,不像世间的福报,都是追求来的,那都是打了催熟剂的,打了药水,颜色看着光亮、光鲜,但味道本身不好。这是一个比喻。咱们念佛得来的福报是无公害的,纯绿色、纯自然、纯佛然、纯清净,这种福报可大了。

——净宗法师

摘自《净宗之声问答集》

Featured

The Vajra which breaks down the causes and effects in the Triple Realm

‘The Path’ refers to cause and effect.

‘Far-surpassing the paths of the triple realm’ means far-surpassing the causes and effects in the triple realm.

This means to break down the causes and effects in the triple realm.

Why can the causes and effects be broken down?

This is because the six syllables name is the Vajra.

Vajra cannot be broken down by any other elements.

It is firm, solid and indestructible.

But it is able to break down everything.

Vajra is very bright and sharp with penetrating bright illumination.

Isn’t this six -syllables Name the Vajra?

As it is described in the verses, ‘The sharp sword is the Name Namo Amitabha Buddha’. What are the other things which can be sharper than this?

All the dharmas come forth from the proper body. All the dharmas are of the genuine appearance. All the dharmas dwell in equality.

Equality is the proper body of all dharmas.

So, it can destroy everything.

‘The six paths’ means the six types of causes and effects.

Once we have committed the karma, we will be born from the womb. We are either born as man, or born in the three evil paths, or born in the heaven…

So, ‘the six paths’ reveals the relationship of six types of causes and effects.

‘Far-surpassing the paths of the triple realm’ means to be more supreme than the six paths.

Amitabha recitation is known as the easy path.

The easy path means the relation of cause and effect which can easily be accomplished.

Reciting the Buddha’s Name is the cause while the accomplishment of Buddhahood is the effect—This is also cause and effect.

Do not be mistaken, saying that there is no cause and effect in Amitabha recitation.

Amitabha recitation is the greatest cause and effect. Reciting Namo Amitabha Buddha to accomplish Buddhahood is the genuine cause and effect.

It is not the fake, confused cause and effect of transmigration.

Reciting the Buddha’s Name is the cause which enables us to accomplish the fruit of Buddhahood.

This is known as the ‘Easy Path.’

The ‘Path’ is the planting of the cause to arrive at the fruition.  The fruit is reaped as the cause is planted.’

How about the difficult path? In the difficult path, you have to be certified to the genuine mark of all dharmas.  This is very difficult. But if you can arrive at the certification of genuine mark, you can also arrive at the Nirvana realm.

‘People with no obstruction from the ten directions follow the one path to leave births and deaths.’ What kind of ‘path’ is this?

‘They follow the same path in Amitabha recitation as there is no other path.’ There is no other road. There is only this one road. There is no other cause and effect. There is only this one cause and effect—that Amitabha recitation is the cause and the accomplishment of Buddhahood is the effect. This is the meaning of ‘they follow the same path in Amitabha recitation as there is no other path.’

We are all of the same path.

We are the people on the same road.

The word ‘path’ is so very good.

The Commentary on the Shastra of Attaining a Rebirth By Dharma Master Shi Jing Zong

“道”就是因果,“胜过三界道”就是胜过三界因果;也就是破坏三界因果,能破能坏。为什么?六字名号是金刚。金刚就是不为他坏,坚固不坏,能坏一切;金刚也是明利,光明,锋利。这句名号不是金刚吗?“利剑即是弥陀号”,什么能比这更锋利?

诸法正体,诸法实相,诸法平等。平等是诸法正体,可以摧灭一切。 “六道”就是六种因果关系。造了业,然后去投胎,是做人,还是下三恶道,还是生天……所以,“六道”是六种因果关系。“胜过三界道”,也是胜过六道。

念佛叫易行道。易行道就是容易成就的因果关系,念佛为因,成佛为果——这也是因果,不是没有因果。

念佛成佛是大因果,念佛成佛是真实的因果,不是虚妄、颠倒、轮回的因果。念佛为因,通到成佛之果,这叫“易行道”,这就是“道”,“通因至果,通果酬因”。

那难行道呢?难行道,你就要证入诸法实相,这很难;但如果你能达到,也可以通到涅槃界。

“十方无碍人,一道出生死”,什么“道”?“同一念佛无别道”,没有别的道,只有这一条道;没有别的因果,只有这一个因果——念佛为因,成佛为果。“同一念佛无别道”,咱们都是一道的,同道之人。“道”这个字非常好。

净宗法师《往生论注》讲记

Featured

Amitabha Buddha’s ocean like Vows of Rescue

1

Facing the people in this era, we tell them about words are general but different in meanings, they simply cannot understand. So, we have to tell them words are different, meanings are different. For example, we often talk about the exclusive recitation of the Buddha of Immeasurable Lifespan, we should stress on the word, ‘exclusive’. The present people simply round up the meanings in hazard. So, if we do not explain very clearly, they will not be able to understand. He will say, ‘You see, in the Sutra we are told of the ‘Buddhas and Bodhisattvas.’ That is why beside reciting Namo Amitabha Buddha, I will also recite the others.’ He simply does not have the wisdom to penetrate. So, sometimes, I am forced to speak directly to the point. Though I also wish to talk in interfusion, telling them the words carry other meanings. The problem is they cannot understand. Once he goes out, he will practise in a mixture. His comment is, ‘Sifu did not tell us clearly.’ What to do now? I do not mind to be called, ‘You are too arbitrary. You are too domineering, very narrow minded.’ I do not mind such comments. ‘Every road will lead us to Rome.’ The problem is out of ten roads nine of the custom pass are closed.  So, how can we still say ‘every road will lead us to Rome?’

For instance, your house is on fire. Only one door is open for escape. Great Master Dao Chuo will not say, ‘Every road will lead us to Rome.’

He said, ‘In the present Dharma Ending Age, the evil world of five turbidity, only the Pure Land Door is still open.’

‘In the burning house of the triple realm, we can only enter the Pure Land door’ to practise the path.’

The Patriarchs of the Pure Land Sect are very earnest in their teachings.

They teach the Dharma exclusively. Only then, living beings are able to come out from this Door.

If they say, ‘There are 84 thousand Dharma Doors. Choose it by yourself.’ Then, these living beings will practise blindly, knocking on the wall everywhere.

In this burning house, do you think they have the time to come out?

‘Here is the only Door. Walk here please!’ This is not being arbitrary. This is a mind of Great kindness, Great Compassion! This is not the time to talk in a round -about way. If we speak in a round -about way, we are bringing harms to living beings. Am I right?

‘This is my son!’ In the eyes of the Buddhas and bodhisattvas, living beings are their only son. They will not talk in a ‘roundabout manner’. Instead, they will tell you directly their suggestion, explaining the only road in the clearest way. Some teachings are not connected to the Buddha’s intention. If we want to talk about the original intention of the Buddha, we should only talk about Amitabha recitation.

A comment by oridharma:

In this life our parents love us. Amitabha Buddha loves us life after life. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

这一世,我们的父母爱我们。阿弥陀佛爱我们生生世世。感恩南无阿弥陀佛

对现在的人讲言通意别,他脑筋就是不转弯儿,必须给他讲言别意别。比如我们讲一向专念无量寿佛,就必须强调“专”。现在的人是胡乱圆融,如果不把话讲得非常清楚,他根本就听不懂,他说:“你看,经上说‘诸佛菩萨’,所以我除了念阿弥陀佛之外,另外还要去念。”他根本就没有智慧来通达。 所以,有时候是没有办法,我也想讲得圆融一点,但是讲言通意别,他听不清楚,然后一出门就杂行杂修,“师父没讲清楚”。没办法,

宁愿被人指责说“你太武断,你太专横,你太狭窄!”没关系,救人要紧。 “条条大路通罗马”,但是十条大路有九条已经设了关卡,还说什么“条条大路通罗马”?

好比你家的房子着火了,只有一扇门能通到外面。道绰大师就不讲“条条大路通罗马”,

他说:“当今末法,现是五浊恶世,唯有净土一门可通入路。”三界火宅,“唯有净土一门可通入路”。净土宗的祖师都讲得很恳切,很专注,这样众生才能顺着这扇门出来。

如果说“八万四千法门,你们自己选吧”,

然后众生就瞎撞,这样,众生在火宅里还来得及出来吗?

“只有这一扇门,从这里走!”

这不是武断,这是大慈悲心啊!

现在不是讲圆融的时候,现在讲圆融不是害众生吗?“这是我儿子啊!”对佛菩萨来讲,视众生犹如一子,不会搞“圆融”,就直接讲出鲜明的主张,将唯一的道路讲清楚。 有些话,不是畅佛本怀的话,要畅佛本怀就要讲念佛。

2

Featured

Dharma Words by Dharma Master Shi Jing Zong (26)

1

The power of spoken language

語言的力量

The words that we have spoken out not only represent the sound of our mind, they are also the messengers of the mind, the transformation body of the mind, the hands of the mind, the robotic arms extended from our mind.

When we are thinking of asking someone to bring the water, the water will not come to our mouth. But if we say out, someone will bring the water.

When we are talking, hundreds of thousand million people can hear us. Our mind has sent out hundreds of thousand million hands. When our words are positive, they will bring on the positive energy. In just a flick of time our positive energy will be increased by thousands of million times. If we talk in a negative way, we will surely bring on the negative energy and our heart becomes darker and darker. We feel so awful, so sorrowful. When your negative words are heard by ten thousand people, you will receive the ten thousand negative retribution.

Let us take good care of our heart as it is very fragile. Do not speak the distressful words. No matter how sad you are, how terrible you are being wronged by others, how sorrowful you are, you simply say, ‘Fine. Everything is fine.’ When we speak the good words, when we express our love, even the bad ones will change for good, even the deaths will be alive.

When we speak with love, our body may be death but our mind will ascend the heavens, riding on the words of loving kindness.

This is the power of our speech. Our speech brings us up to the heavens. And our speech can also bring us down. It all depends on what you have spoken.

If we recite Namo Amitabha Buddha, the Buddha’s Name will surely send us to the Buddha Land. Our speech is the transportation of our mind. Whatever that you have spoken, these words will send you to the respective place.

Do remember this: Please do not complain as they will only bring us deterioration. We only speak positive words, words of encouragement, words of gratitude. You will surely be blessed with inconceivable Good Luck.

Maybe you are good in doing your work. But it is best if you know how to speak.

No matter how stupid we are, we should still learn to love By Dharma Master Shi Jing Zong

語言不僅僅是心的聲音,還是心的使者,心的化身,心的手,心的加長機械臂。

心裡想請某人送杯水,水並不會到嘴邊;口中說出來,就有人送來水。

我們說的話被百千萬人聽到,我們的心也就分出百千萬隻手。陽光正面的話語,會取來陽光正面的能量,瞬間我們的正能量便會增長千萬倍。陰暗負面的話,必然取回陰暗負面的能量,我們的心也就越來越黑暗,越來越沮喪了。負面的話被一萬個人聽到,你會收到一萬倍的負面回報。

我們要愛護我們那顆脆弱的心,就不要說難過話。再傷心,再委屈,再難過,也要咬緊嘴唇說“好,一切都很好”,當我們說好、說愛時,壞的也能變好,死的也能變活。

在愛心的語言中身體即使死去,心卻乘著愛的話語升入天國。

這便是語言的力量。語言能讓人升天,也能讓人入地,

端看你說什麼話。

如果我們念佛,佛的名字一定送我們到佛國。

語言是心的乘載工具,你說什麼話,這句話就會送你到什麼地方。

請記住,千萬不要說抱怨的話,那只會讓我們墮落,只說積極的、鼓勵的、感恩的話,你會有不可思議的好運。

也許會做事,不如會說話。

再笨也要學著去愛—淨宗法師

A comment by oridharma:

In the Sutra of Immeasurable Lifespan, the Buddha teaches us to take good care of our mouth karma. We should not talk about the faults of others. We Amitabha reciters should listen to the Buddha. We would maintain a golden silence and recite Namo Amitabha Buddha as priority. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

佛在无量寿经教导我们善护口业,不讥他过。我们念佛人更要听佛教导,不随便说话,以念佛为重。感恩南无阿弥陀佛

2

Let our old daddy Amitabha Buddha to make the arrangement by Dharma Master Shi Jing Zong

【一切彌陀老爸來安排】文/淨宗法師

If you are touched by the kindness and compassion of Amitabha Buddha, naturally you will live a cooling life of great ease, a life filled with Dharma Bliss. You are full of gratitude, shame and repentance. Your words are easily accepted by others. You say, ‘Aiya, you should simply let go of everything and let Amitabha Buddha save you. You will be saved by him instantly!’ If he can understand this, he is liberated. This is the function of the Buddha on your body.

Firstly, you must be able to solve the most important problem in your life, that is your attainment of a rebirth. It is unnecessary to tell others about it. But they will come to you. The Dharma affinity will come forth. ‘Upasaka so and so seems to be so blissful in Amitabha recitation. Look at him with his shiny pinkish face! What have you reaped in Amitabha recitation? Please tell me.’

The fragrance of the wine can be smelled afar in the lane. The fragrance of the flowers will naturally attract the butterflies.

如果你被阿彌陀佛的慈悲所感動,自然而然的,生活就會很自在,很清涼,有法喜,有感恩,有慚愧,有懺悔,你的話也容易被別人接受,“哎呀,你應該徹底放下,任憑阿彌陀佛救度,當下就得到救度!”他如果聽懂了,他就解脫了。這就是佛在你身上所起的作用。

首先最重要的,要把自己的問題解決,你的往生大事解決了,用不著跟別人講,他們會來親近你,法緣就來了,“某某居士,最近念佛那麼喜悅,滿面紅光,念佛有什麼收穫啊?請談談。酒香不怕巷子深,花香自有蝴蝶來。

A comment by oridharma: As long as we are resolute in reciting Namo Amitabha Buddha, all the blessings will come by themselves. All the merits and virtues are naturally accomplished. This is because everything is arranged by the Buddha. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

只要我们能死心念佛,所有福报自然来,所有功德自然成就。因为一切都是佛的安排。感恩南无阿弥陀佛

3

Talking about New Year-3

新年说年(3)

In the World of Ultimate Bliss time does not exist. So, there is no New Year, not like us here, celebrating New Year. How to celebrate New Year when time does not exist at all? The World of Ultimate Bliss is known as the Nirvana Realm. In Nirvana, there is no births nor extinction. The original appearance of all matters is neither born nor become extinct. The myriad Dharma originally dwells in still extinction. When you enter the realm of no birth nor extinction, you can contemplate all the births and extinction. Everything which is born and becomes extinct is enveloped in the state of no birth nor extinction.

Neither birth nor extinction does not mean the myriad dharma are deadly still, or nothingness. In fact, it is able to envelope everything, gather in everything. All the time and space are gathered in neither births nor extinction. Let us take the analogy of a wind box, the bellow. The bellow is empty. It looks like empty. But if you pull and push at it, the wind will flow in and out continually. All the time, space are enveloped in Nirvana, without the arising of a thought is neither birth nor extinction.

So, ‘without the arising of a thought’ envelopes everything. The Buddhas, the Bodhisattvas have certified to this one ultimately perfect mindfulness. Only then they are able to exist pervasively in the Dharma Realm, throughout the empty space with the strength of their spiritual power. Once we can understand this principle, we will know this is the inevitable outcome with no stress. In the Shastra of Attaining a rebirth, the bodhisattvas who are born in the World of Ultimate Bliss are able to arrive everywhere pervasively without moving. In one single thought they pervade everywhere. This means that the body is not moving yet they can appear in the realms of the ten directions pervasively. There is no appearance of time such as before or after, coming or going. At the same time, they pervade all the Dharma realms in the ten directions. This function comes forth naturally. Why is this so? This is because they have certified to neither birth nor extinction. By Dharma Master Shi Jing Zong

在西方极乐世界,是没有时间的,是不过年的,不像我们这里还过年。没有时间过什么年啊?极乐世界称为涅槃界,涅槃就是不生不灭,不生不灭是事物的本来体相,一切万法本来寂灭。当你契入不生不灭的时候,你就可以观照一切生灭,这一切生灭都在不生不灭当中。

不生不灭,并不是说一切万法都死寂了,没有东西,它反而是包含一切,收纳一切。一切的时间、空间,都收摄在不生不灭当中。打个比喻,就像风箱一样,风箱是空的,好像啥也没有,但是你抽拉,不断有风出进,这所有的时间、空间,都收在涅槃,这一念不生的不生不灭当中。

所以,“一念不生”包含着一切,佛菩萨彻证究竟圆满之一念,所以才能以神通道力尽虚空遍法界地存在。懂得这个道理,就知道这是必然的结果,毫不勉强。在《往生论》里,就说往生极乐世界的菩萨不动遍至、一念遍至,就是说,身不动摇可以遍十方界,没有时间的前后来往,同时遍布于十方一切法界,自自然然就有这样的功能,为什么呢?因为证入了不生不灭。

——净宗法师

A comment by oridharma: ‘Without the arising of a thought, Prajna arises.’ This is the state of Buddhas and Bodhisattvas. We mundane men are unable to achieve this. That is why we must recite Namo Amitabha Buddha in every mindfulness. Finally, one day when we see Amitabha Buddha personally, there is hope for us. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

一念不生般若生,这是佛菩萨的境界。我们凡夫做不到一念不生,所以我们必须念念称弥陀名,念念南无阿弥陀佛。终有一天亲见弥陀,才有希望。感恩南无阿弥陀佛

4

Talking about ‘karma’, the mundane men only create evil karma while Amitabha Buddha is replete with Pure Karma.

The 48 Vows of Amitabha Buddha are known as the ‘Great Vows.’

His cultivation throughout the long and incalculable limitless Kalpas is known as the ‘Great Karma.’

His cultivation at the causal ground becomes the His Name at the Fruition ground.

With the Proper Enlightenment at the Fruition ground, he has the power to gather in all the living beings.

This is known as the ‘Great Strength.’

It seems very simple when we recite Namo Amitabha Buddha. In actuality,

it means we have received the Karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows,

that we are relying on karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows.

So, is it enough for us to attain a rebirth in the Pure Land if we rely on the power, the Karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows?

It is enough.

Is it a certainty to attain a rebirth if we rely on the power of Amitabha Buddha?

It is certain!

If we rely on our own effort, it will be uncertain. Do not think this way, ‘Amitabha recitation is very easy. That is why it is uncertain.’ This is wrong! Amitabha recitation is very simple. The attainment of a rebirth is confirmed because we rely on the karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows. So, it is known as the karma of right concentration.

講到「業」,凡夫造作惡業,阿彌陀佛都是清淨業。

阿彌陀佛的四十八願叫作「大願」;

兆載永劫的修行叫作「大業」;

因中的修行成為果上的名號、果上的正覺,就有攝取眾生的力量,叫作「大力」。

念這句南無阿彌陀佛看似簡單,其實我們已經接受了阿彌陀佛的大願業力,乘託了阿彌陀佛的大願業力。

以阿彌陀佛的大願業力作為我們往生淨土的力量,夠不夠?夠!

靠阿彌陀佛的力量去往生,定不定?定!

如果靠我們自己,就不定了。大家不要以為「念佛很簡單,所以不確定」,不是的!念佛雖簡單,但是很確定,因為我們乘託的是阿彌陀佛的大願業力,所以稱為正定之業。

Great Master Shandao ‘s Pure Land Ideology –

By Dharma Master Shi Jing Zong at Wu Zhen Monastery at Zhong Nan Shan

善導大師的淨土思想-釋淨宗 – 於終南山悟真寺

5

Amitabha recitation is the karma of right concentration

称念佛名乃是正定之業

Moreover, in the Proper practice, it is subdivided into two categories:

a. The recitation of Namo Amitabha Buddha single-mindedly, exclusively.

It means that we recite continually in every mindfulness,

without abandoning while we are walking, standing, sitting or lying down,

without considering the timespan whether we are a long -time cultivator or a beginner.

This is known as the Karma of Right Concentration as it is in accord with the Vows of that Buddha.

Conclusively this is known as the Karma of right concentration

When we take refuge in Amitabha Buddha single-mindedly, with one heart we recite Namo Amitabha Buddha exclusively while we are walking, standing, sitting or lying down. Amitabha Buddha recitation becomes our habit. When we are free, we will recite Namo Amitabha Buddha, we will think of Amitabha Buddha. We will not think of going to recite other sutras or mantras or practise other Dharma Doors. So, what if we do all these? This is known as ‘the Karma of right concentration.’-Dharma Master Shi Jing Zong Most grateful to Namo Amitabha Buddha

An extract from the Dharma teaching below on the Great Master Shandao ‘s Pure Land Ideology –

By Dharma Master Shi Jing Zong

正定業

又,就此正中,復有二種:

一者,一心專念彌陀名號,

行住坐臥,不問時節久近,

念念不捨者,是名正定之業,

順彼佛願故。

結名正定業

像這樣一心歸命阿彌陀佛,一心專念阿彌陀佛,行住坐臥,念佛成為習慣,有空就念阿彌陀佛,想到就念阿彌陀佛,無有一念捨掉阿彌陀佛去念別的經咒或修別的法門,那就怎麼樣?「是名正定之業」

善導大師的淨土思想-釋淨宗

6

How to understand ‘Putting all your thoughts to rest, your Dharma Body will be alive.’     from the angle of the Pure Land Sect? 净土宗如何理解“打得念头死,许汝法身活” ?

In the Pure Land Sect, we recite Namo Amitabha Buddha. If this is the way you are thinking, ‘Cultivating on my own, how much effort should I put in? What level and standard should I reach, how many offences should be eradicated before I can arrive at the Western World of Ultimate Bliss?’ This type of thinking is relying on your own effort and you are attached to this thought, it would be impossible for you to rely on the rescue of Amitabha Buddha. So, ‘putting all your thoughts to rest’ is the first point as taught by Great Master Shandao, the profound faith in potential. ‘Your Dharma Body will be alive.’ is the second point, the teaching on the profound faith of Dharma. These are the special terms.

What is meant by ‘profound faith in potential’? Firstly, I resolutely believe I am the sinful and evil mundane man. Throughout the long Kalpas, I am often sunken in the seas of transmigration, without a condition to leave.’ This means that the thoughts are put to rest. It means that if you think you have the ability to cultivate so as to arrive at liberation, to leave the transmigration in the triple realm, these are impossible tasks. These thoughts on self-effort are killed, thoroughly removed. Do not harbour such false thoughts.

In such a hopeless state of despair, suddenly we have found a road out. In such a situation, we are dispirited as we will only fall into transmigration. At that time, you will surely seek for help, taking refuge in Amitabha Buddha. If you think you can still practise the path, it would be impossible for you to take refuge in Amitabha Buddha. Your Dharma Body cannot come to life.

So, in the second point, it is thus stated, ‘I resolutely believe in Amitabha Buddha who with his forty-eight Vows is able to gather in living beings without any doubts and hesitation. By relying on the strength of His Vows, I will surely attain a rebirth.’ This is to rely on the strength of Amitabha Buddha’s Vows. ‘By relying on the strength of His Vows, I will surely attain a rebirth.’ Is not this mean that the Dharma Body will be alive?

In the first sentence, ‘there is no condition to leave’ means that we are death. This is to rely on your own effort. You by yourself do not have the condition to leave. Later, what is it said?  ‘By relying on the strength of the Buddha’s Vows, I will surely attain a rebirth.’

From the death we come alive. ‘Relying on the strength of Vows’ refers to the strength of Amitabha Buddha’s Vows. This is the meaning of ‘putting all your thoughts to rest, you Dharma Body will be alive.’

An extract of the Compilation of Questions and answers in Jing Zong Zhi Sheng by Dharma Master Shi Jing Zong

净土宗就是念南无阿弥陀佛。如果认为“靠我自己修行,要达到什么功夫、什么水平,要修到什么程度,灭了多少罪,这样才可以到西方极乐世界”,这样靠自力修行的念头如果不打死,阿弥陀佛的救度你就靠不上。

所以,“打得念头死”就是第一点——善导大师讲的机深信;“许汝法身活”就是第二点——法深信。这是专业名词。

“机深信”怎么说呢?“一者决定深信:自身现是罪恶生死凡夫,旷劫以来常没常流转,无有出离之缘”,这就是念头打死了。就是说你想靠自己的能力达到解脱、出离三界轮回,绝对不可能,把这个念头打得死翘翘,彻底绝灭,不要抱这样的妄想。

在这万般无奈、绝望之时,所谓绝处逢生,在这种情况下,想到会彻底地堕落,这个时候,你就会一心求救,归命于阿弥陀佛。如果自己还有那些念头,还认为自己能修行,就不可能完全归命阿弥陀佛,法身就活不了。

所以,第二点就是“决定深信:彼阿弥陀佛四十八愿,摄受众生;无疑无虑,乘彼愿力,定得往生”。靠上阿弥陀佛的愿力了,“乘彼愿力,定得往生”,这不就是法身活了吗?

前面一句话说

“无有出离之缘”,那是死了,那是在自己这方面,自身无有出离之缘。接下来说什么呢?“

乘彼愿力,定得往生”,

从死转为生。“彼愿力”就是阿弥陀佛的愿力。

这就是“打得念头死,许汝法身活”。

——净宗法 师

摘自《净宗之声问答集》

A comment by oridharma:

With the arising of a false thought, we follow it and we are lost in the triple realm until today. This is truly pitiful. Let us recite Namo Amitabha Buddha from today onwards and go home in this life. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

一念妄念起,我们跟着妄念跑,流浪三界到今天,很是可悲。让我们从今天起,好好称念南无阿弥陀佛,今生回家去。感恩南无阿弥陀佛

7

It does not matter if you are enlightened or not, as long as you recite the Buddha’s Name in accord with the Original Vows of Amitabha Buddha, you will surely attain a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss. This is because the recitation of Namo Amitabha Buddha to attain a rebirth is relying on the strength of Amitabha Buddha’s Vows. This force will naturally pull you to attain a rebirth in the Land of Serenity Bliss. -by Dharma Master Shi Jing Zong

不管有没有开悟,

只要你称念名号,随顺弥陀的本愿,

绝对往生西方极乐世界,

因为念佛往生是乘佛愿力,是自然之所牵,自然往生安乐国。 ​ ​——净宗法师

A comment by oridharma:

Even if you are enlightened to the Path, you still cannot attain a rebirth in the Pure Land provided you also recite Namo Amitabha Buddha. We should know that the entry card to attain a rebirth in the Pure Land is to recite Namo Amitabha Buddha, not with our little merits and virtues. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

就是开悟了,也不能往生净土,除非你也称念佛号。要知道往生净土的开门卡是南无阿弥陀佛,不是我们所修的一点功德可以进入的。感恩南无阿弥陀佛

8

To be dead and to live again

死而复生

Once we have entered the Buddha Dharma, undergoing the death and are born again, we will realize that our feelings, the spirits and will power which have been in such confusion, which are so painful and sorrowful are transformed as they have become clear and subdued. They are the aided conditions that enable us to become strong in the spirits to practise the Buddha Dharma. Dharma Master Shi Jing Zong

一旦我们契入佛法, 在佛法中死而后生,我们会发现,原来令我们困扰不清、痛苦不堪的感情、精神、意志,都变得清明而驯服,成为佛法的有力助缘。 ——净宗法师

A comment by oridharma: ‘to be dead and born again’in the Buddha Dharma: In the cultivation of the Buddha Dharma, as we do not have enough good roots, we will not meet a Good Knowing adviser.

As such we often take the wrong road, often misunderstand the teaching. It is such a great pain. Later, we encounter the teaching of the Great Master Shandao and we feel so fortunate, that we are not living in vain. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘在佛法中死而后生’-修行佛法,善根不足,又没有遇到善知识教导,常常都走错了路,常常了解错误,痛苦万分。后来遇到善导大师的教导,才庆幸自己真的没有白活了。感恩南无阿弥陀佛

9

Perverse faith

‘Drinking eight glass of water per day helps to maintain good health.’ ‘Drinking a glass of milk per day keeps the race strong.’ Do you believe in this? Of course, many people believe in this. Who has spoken these words? What evidence does he give? Are you sure this is truly the case? No one seems to check them out. Anyway, everyone says so. All believe in this. So, I also believe in this. And I also say this.

‘Everyone says so.’- What a wonder it is. No one can find a man to be responsible for such a talk. No one can question him either.  But the words spoken by ‘him’ become the truth.

The Buddha says, ‘Travelling to the west for ten trillion Buddha Lands there is a World by the name Ultimate Bliss. There is a Buddha in that Land. His Name is Amita. Presently he is teaching the Dharma.’ Many people who have heard this give rise to doubts and hesitations.

These are words with evidence as they are clearly stated in the Sutra which is spoken by the Buddha. Yet, on hearing this, many people are unsure of the teaching. They give rise to doubts. The irresponsible words which are spoken by the mundane men which are without evidence are believe by all without any doubts. Is not this a type of confusion?

To be half mundane and half Buddha

Dharma Master Shi Jing Zong

顛倒的信

「每天八杯水,有益健康。」

「每天一杯奶,強健一個民族。」

你信嗎?自然很多人是信的。

說這話的人是誰?以何為依據?果然如此嗎?並沒有人去探問,反正大家都這麼說,都這麼信;我也這麼信,也這麼說。

大家」真奇妙,找不出一個具體的承擔人,不受問責,「他」說的話竟成了真理。

佛說:「從是西方過十萬億佛土,有世界名曰極樂。其土有佛,號阿彌陀,今現在說法。」聽到的人多遲疑不信。

有根有據,佛聖所說,經典分明,

聽到的人翻來覆去,思想不定;

無根無據,凡夫所說不負責任的話,

信受不疑,這是不是也是顛倒呢?

一半凡夫一半佛

释净宗法师

A Comment by oridharma:In this Dharma ending age, living beings are heavy in ignorance. And their mind is in confusion. They do not like to listen to genuine words but they believe in all kinds of lies. This shows that they are lacking in blessings. That is why the deviant teachers are everywhere and everyone go to learn from them, giving away their money and strength to work for the deviant sect, praising with all their heart. In the Shurangama Sutra, it is said, the deviant teachers and deviant disciples fall into the three evil paths. This is truly pitiful Most grateful to Namo Amitabha Buddha

末法时代,众生无明重,心颠倒,真的话,不想听,假的话,信以为真。这显示他们已经没有什么福报了,所以才会导致邪师充满,大家都去学,出钱出力,还称赞不已。所以以楞严经中说,邪师与邪弟子一起堕落三恶道。实在可悲。感恩南无阿弥陀佛

10

When others become uneasy because of our actions, we will surely be uneasy. It is as though we are shooting an arrow. The arrow is shot out from our mind, the original source. The arrow will firstly shoot through our heart. By Dharma Master Shi Jing Zong

给人家不舒服,肯定自己首先不舒服,如同箭射出去,本源还是从自己心中射出,首先射穿的是自己的心。

​——净宗法师

A comment by oridharma:

If we wish that others will be fine, we will surely be fine. This is the working of cause and effect. Most grateful to Namo Amitabha Buddha.

如果心中希望他人好,我们自己也会越来越好。如是因如是果。感恩南无阿弥陀佛

11

How to act in accord with conditions? 如何做到随缘

Question: May I know how to act in accord with conditions?

Answer: ‘Living in accord with conditions’-most people will think it means not serious, acting on impulse. This type of explanation is very shallow. In Buddhism, we talk about conditions.  The Buddha teaches us ‘the myriad dharma arises from conditions.’ Everything comes forth in accord with conditions. It is impossible for us not to act in accord with conditions. To be in accord with conditions means that we must not attached to the individual views strongly. Take the example of a tree. When the winds blow by, the wind is the conditions. In such a condition, the leaves start to sway, producing the sound. When the wind is strong, the sound is big and when the wind is small, the sound is small. The amplitude of its swing is small. Is not this in accord with conditions?

It is said, ‘The sunflower flourish early in spring.’ When the sun shines on it, it starts to sprout. In spring and in summer, the sprouts will become…. So, in the natural surrounding the tree grow in accord with conditions, whether it grows up in square, rounded, crooked, straight, fast or slow, these are conditions.

But it is different for a man. As the views of a man is subjective, it is not easy for him to live in accord with conditions. If a man can truly lead a life in accord with conditions, that is the state of a Bodhisattva. Such a man will be free from sufferings.

For example, he says, ‘I must accomplish this matter.’ Once such a thought arises in him, he wants the conditions to suit his aim instead of he to follow the conditions. So, he will think of this and that by hook and by crook so as to arrive at his aim. In the process, he has also committed lots of karma.

For instance, we lost our purse today. We are most regretful and say, ‘If only I do this…’ Again, we will start to think of this or that. In the worldly realm, a man has to face such pressure. So, we must learn to ‘follow’. For example, the water flows in accord with the container which may be square or round. When the water is filled into a square cup, it becomes a square. On entering a round cup, it is round in shape. When there is an obstacle in front, it gradually stops flowing. It may accumulate and go up high. It is most suitable to use the water to show its flexibility to live in accord with conditions.

Could this happen to a piece of ice? No, the ice is so hard.  The square ones cannot become round ones. Even if you hit it into pieces, they are still very hard. Our mind is like the ice, very cold and hard, with sharp edges. We cannot live in accord with conditions.

To live in accord with conditions means to be like water. It is fine in all situations. So, no one is harm in our encounters. Of course, this is not easy because everyone is attached to his views. We often get angry when others harbour contradicting opinions to ours. Or we feel that the other party is being rude. But if we can consider by standing on their point of view, our attachment is lessened. In this way, it is easier to live in accord with conditions.

By Dharma Master Shi Jing Zong an extract from the compilation of ‘Hearing your voice.’

问:如何做到随缘?

答:“随缘”,一般人理解为好像不认真、随便的意思,这个认识就浅了。

佛教首先讲缘。佛教说“万法缘起”,一切事物都是由缘而生起,你不随缘都不可能。随缘就是说不要有强烈的主观执著。比如一棵树,风吹来了。风吹来就是一种缘,随着这种缘,树叶就要摇摆,就会发出声响。风大,声音也大;风小,声音也小,摇摆的幅度也小:这不就是缘吗?

又说“向阳花木早逢春”,太阳照来了,它就慢慢发芽,春天如何,夏天如何……所以,树在大自然的环境当中,它对一切是随缘的,长得方,长得圆,长得曲,长得直,长得快,长得慢,都是缘。

人就不一样。人因为有一个主观的认识、执著,不容易随缘。如果一个人真正做到随缘,那就是菩萨境界,就没有痛苦了。

比如说,“我一定要完成某件事情”,起了这个心念之后,他的目标是要缘随他,不是他随缘,挖空心思、用尽精力要达到他的目标,这就会造很多业。

比如今天钱包丢了,我们可能会后悔半天,“我要怎样就好了……”另外又生起种种妄想。人在世间确实有种种逼迫,要善于“随”,就像水一样,随方就圆。进了一个方杯子就是方的,进了一个圆杯子就是圆的,遇到障碍物它就慢慢停住,甚至累积提高。水很容易显示随缘的特点。

冰块能行吗?不行。冰块硬邦邦的,方的就不能成为圆的,你把它打碎了也是硬邦邦的。我们的心其实都像冰块,又冷又硬,有棱角,不能随缘。

随缘就像水一样,怎么样都行,这样双方彼此都不伤害。当然,这个非常不容易,因为每个人都有自己的见解,当别人的见解和我们的见解冲突的时候,我们往往都会生气,或者认为对方无礼;如果站在对方立场考虑,我执比较淡薄,就比较容易做到随缘。

——净宗法师

摘自《听见你的声音》

A comment by oridharma:

A Pure Land practitioner should learn to subdue his mind so that it is soft and pliant before he can benefit himself and others. Otherwise, it will only be words if we are still very calculative, very angry. May we advance in the Dharma. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

净土行人必须学习拥有一颗柔软的心,才能自利利他,不然也只是口头说说而已,心还是很计较,很气,愿与大家共勉之。感恩南无阿弥陀佛

12

We often talk about ‘a harmony society’. How to be in harmony if our differentiation of good and evil is so great? There is no way to live in harmony. But once we enter the Pure Land Dharma Door, the six syllables Name is a great furnace. The good and evil which are thrown into the furnace will be in harmony. What will their appearance be? They become one Thus: Sins and blessings become one Thus. Good and evil become one Thus. To be wise or deluded is one Thus. The mundane men and Sages become one Thus. Dharma words of Dharma Master Shi Jing Zong

我们讲‘和谐社会’,怎么能和?

善恶分别那么大就和谐不起来。

进了净土法门,六字名号就是一个大治烘炉,

善恶投进来都能和合。和合成什么样?

一如—

罪福一如,善恶一如,

智愚一如,凡圣一如。

净宗法师法语

A comment by oridharma:

The one Thus is the genuine marks of all dharma, the innate nature of all dharma. As we have forgotten our original face, we give rise to all kinds of differentiation, which is followed by all kinds of emotions. If we desire to return to the immovable innate nature, we must recite Namo Amitabha Buddha. This is because the Buddha’s Name is the perfect manifestation of the genuine Thus of the innate nature. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

一如即是诸法实相,诸法本体。是我们忘记了自己本来面目,才有种种分别。才会起种种情绪。所以要恢复本来不动体性,我们必须称念南无阿弥陀佛,佛号即是一切圆满的真如实相。感恩南无阿弥陀佛

13

(1) Firstly, I resolutely and deeply believe that I am now the sinful and evil mundane man of births and deaths.

First of all, I truly believe that I am now the sinful evil mundane man of births and deaths. Throughout the long Kalpas I often sink into transmigration on the six paths, without a condition to leave.

(一)一者決定深信自身現是罪惡生死凡夫

一者決定深信:

自身現是罪惡生死凡夫,

曠劫以來常沒常流轉,

無有出離之緣。

This is very important! As it is often said, ‘It is important for a man to thoroughly understand himself.’ The problem with us is we do not really know our root potential. Great Master Shandao is very kind, very compassionate. He has drawn a picture for us. He has given us a mirror. He has thus said, ‘This is you! Take a good look at yourself.  This is what you look like!’

這個非常重要!常言道「人貴有自知之明」,我們就是不知道自己的根機。善導大師很慈 悲,來給我們畫一張像,來給我們拿一面鏡子,說:「你就是這個樣子!你看好,這個樣子!」

1 A general clarification of profound faith

1.總明深信

‘Firstly, I resolutely and deeply believe that’ is the first phrase, speaking in general.

If you desire to practise the Pure Land Dharma Door, you should have this profound faith. If you do not have this profound faith, you cannot enter the Pure Land Dharma Door. You are blocked by your arrogant mind. Regardless who you are, how profound your state of enlightenment is, how extensive your career in teaching the Dharma to cross over the living beings is, if you do not enter the Pure Land Door, by all means do as you like. But if you wish to enter the Pure Land Door, this is the threshold that you have to walk over. If you can pass this threshold, you can enter the Pure Land Door. But if in your mind you do not agree with this, the door of the Pure Land Door is closed for you. As you are not the sinful, evil mundane man, it is unnecessary for you to learn the Pure Land Door.

「一者決定深信」,這是第一句,是總說。一切眾生,若要修持淨土法門,必然要有這個深信。如果沒有這個深信,淨土法門就進不來,就擋住了,被自己傲慢的心擋住了。不管你是什麼人,不論你悟境多麼深遠,不論你說法度生事業多麼廣大,如果不入淨土門,那麼你按你的去做;如果想入淨土門,這就是門檻。能過這一關,你就能入淨土門;這一關你心裡過不去,那淨土門對你就關閉了,你不是罪惡凡夫,就不用學淨土門了。

A comment by oridharma:

In the Sutra of Immeasurable Lifespan, it is thus stated, ‘The arrogant man who is inferior and heedless will find it difficult to believe in this Dharma. we should check if we are such people. If so, we must learn to be humble, to give up our arrogance, to rely on the Buddha, to recite Namo Amitabha Buddha to seek a rebirth in the Pure Land. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

无量寿经曰‘骄慢弊懈怠’ 难于信此法。我们检查自己是不是这种人,如果是,要赶紧学习谦虚,放弃骄慢,好好念佛,靠佛力,求生净土。感恩南无阿弥陀佛

14

A static dwelling for the mind 把心 安在不动处

We mundane men are agitated the whole day.

As it is described,’ the wriggling heart’ which runs wild throughout the days and nights, without respite.

So, how can this mind be peaceful?

Where is its resting place? It should take a rest on a static dwelling.

This is like a man who is sitting on a boat, with the waves moving up and down continually, how can he remain ‘immovable’?

Our life is all the time riding on a small boat of ‘a single thought’.

This small boat of a single thought goes up and down in accord with the blow of the karmic wind.

That is why we have no peace in life.

We are worried. This is for sure.

As long as we have not found the immovable point, have not experienced this immovability,

or the innate Dharma nature of the Genuine Thus, there is no reliance in life.

We cannot be comforted.

We are not calm nor stable.

Our life is worthless, aimless, without the feel of blessings.

You say, ‘I feel that my life is quite worthwhile as I have my aim. I feel I am blessed.’ This is something very shallow, meaningless.

An extract from the Dharma teaching on the words of endorsement of the Primal Teachings of Contemplation Sutra-055 By Dharma Master Shi Jing Zong

我们凡夫整天躁动不安,所以叫“蠢蠢之心”。

这个心一天动到晚都乱动,没有片刻的安宁。

所以,像这样的人生,怎么能得安呢?

它要安于何处呢?一定是要安在不动之处。

像一个人坐在船上,船在波浪上,波浪不断地起伏,那怎么能“不动”呢?

我们的人生,都是乘在我们“一念心”的小船上,

一念心的小船随着业风的鼓荡,不断地翻滚,

所以感到人生不安,焦虑,这是必然的。

只要没有找到这个不动,没有感悟这个不动,

也就是真如法性的本来,人生就没有依止,

人生就感受不到安慰、安定,就没有价值,没有目标,没有幸福感。

说“我觉得蛮有价值、蛮有目标、蛮幸福的”,那是非常浅的,浅薄。

净宗法师《观经疏楷定记》讲记055

A comment by oridharma:

An Amitabha reciter lets his mind dwell on the Buddha’s Name, Namo Amitabha Buddha and he will surely be calm and blissful. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

念佛人把心安在南无阿弥陀佛圣号上,则心安乐。感恩南无阿弥陀佛

15

Seeking reliance

依止 –淨宗法師

Someone wanted to enter my room. I said to him, ‘My door is always open. You can enter anytime.’ But he just stayed put at one place. And let me build the house over him. I said, ‘Fine, I will build the courtyard wall. You can stay in the courtyard first.’ But no matter where the wall is built, he will forever retreat to stay outside the courtyard, shouting thus, ‘Let me build the house.’ How could such a man enter my room?

Someone wants to learn the Pure Land Dharma Door with me.

He does not even read the series of books published by the Pure Land Sect neither does he listen to my Dharma talk.

He does not even want to stay in our way place to cultivate exclusive Amitabha recitation, in accord with our Door.

He only wants me to give him a Dharma Name.

Then he can travel around the world.

What is the point just to seek for a Dharma Name only?

Seeking reliance should come from our mind, not from the name.

We seek reliance on the Dharma, not the man.

If our mind is the same, that is we seek reliance on the Dharma of Amitabha Buddha’s rescue, though we are named the dog or cat, we are still the pundarika among men.

As it is said, ‘We are of the same practice, reciting Namo Amitabha Buddha, not following other paths. Throughout the faraway Dharma realm, we are still brothers.’

‘A virtuous one is not lonely. He will surely have the neighbours.’

‘Avalokiteshvara Bodhisattva and Mahasthamaprapta Bodhisattva are our supreme friends.’

‘We will always remember our good friends. They may be staying faraway but we feel as though they are our neighbours.’

We know each other, we care for one another because we are the citizens of the lotus Land.’

Otherwise, even with the Dharma name, it is only a fake name. by Dharma Master Shi Jing Zong

有人想進我的室,我說:「我的門永不關,你可以隨時進入。」但他卻只呆在原地,而讓我把屋子蓋過去。「好吧,我先建院牆,你先在我的院吧。」但不論我把院牆劃到哪裡,他又永遠退到院外,喊叫著讓我建屋子。這樣的人如何能進入我的室呢?

有人想依止我學淨土法門,既不看我們所出的淨土系列叢書,不認真聽我所說的法,也不願住在本門專修道場隨大眾薰修。只想讓我為他取一個法名,好從此雲遊天下,這樣的法名又有什麼意義呢

依止在心,不在名;

依止的是法,不是人。

倘若同心依止彌陀救之法,雖叫阿貓阿狗,仍然是人中芬陀利花。

「同一念佛無別道, 遠通法界皆兄弟」

「有德不孤,必有鄰」「觀音勢至為勝友」

「海記憶體知己,天涯若比鄰」。

彼此相知心相惜,俱是蓮花國裡人。

否則,縱然擁有法名字號也只是虛名

A comment by oridharma:

Sakyamuni Buddha teaches to rely on the Dharma, not the man.

‘Enter my room’ means to be my disciple. A disciple should rely on his Master to learn the dharma, not just to get a Dharma Name. The Dharma of the Pure Land Sect is to recite Namo Amitabha Buddha. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

佛说依法不依人

進入我的室- 即是成为弟子

弟子依止师父,不是只为了个法名,而是依法而住。净土宗的法,称念南无阿弥陀佛,感恩南无阿弥陀佛

16

The force behind the man who has attained a rebirth by Dharma Master Shi Jing Zong

往生人背後的力量

文淨宗法師

Very often we have heard this from the lotus friends, ‘Aiya, so and so the old cultivator has left in the best way. His face is pinkish and the body very soft. It is truly good! He has cultivated diligently the whole life. So, this is the result he has reaped today. I will cultivate diligently and I want to leave peacefully in future.’

When we first listen to these words, they seem very reasonable. But after further analyzation, they are unreasonable. Why do I say so? This is because he did not see the force behind the deceased who had attained a rebirth. He only looks at this man who has attained a rebirth, with the conclusion ‘he is a good cultivator.’ So, in attaining a rebirth, if one does not cultivate well, one cannot attain a rebirth. He does not know: This man is a mundane man. Just by relying on the strength of Amitabha recitation, he can attain a rebirth. This is the inconceivability of the Buddha’s power.

If we stand at this angle, we are praising the Buddha. But most people do not praise the Buddha. They praise this mundane man. They cannot see the awesome spiritual lights of the Buddha. They can only see the lights cultivated by a mundane man.

We should look this way, ‘So and so is a mundane man. He can attain a rebirth and so can I. Amitabha Buddha has saved him and he will surely save me.’ This is seeing the bright illumination of the Buddha. Then, we will be courageous in Amitabha recitation as our faith is enhanced by a hundred times. We are full of faith in the Buddha.

But if we do not understand the speciality of the Dharma Door of Amitabha recitation, we will fall into the conclusion of self-effort, standing on the side of a mundane man. We will consider how to cultivate diligently, courageously. This is very good but such a man does not understand the kind and compassionate Vows of Amitabha Buddha. He has looked from a wrond direction, using wrong method.

We are learning the Dharma Door of the Pure Land Sect. Yet we talk this way, ‘I must cultivate diligently.’ It is very clear that you are deviate from the aim of the Pure Land Sect. You are not relying on the six syllables Name, the ship of Great Vows. You are very worried, terrified. You are not comforted, with no peace or bliss. Then, this is not the Dharma Door of the Easy path.

So, we Amitabha reciters should understand the kind and compassionate Vows of Amitabha Buddha. On top of that we must understand the force behind the attainment of a rebirth. Pure Land Dharma Door far-surpasses others all because all the strength of rebirth comes from Amitabha Buddha, not from the mundane men.

往生人背後的力量

文淨宗法師

我們經常聽蓮友說:“哎呀,某某老修行走得可好了,滿面紅光,身體柔軟,太好了!他一輩子精進地修行,所以達到今天這樣的效果。我也要像他那樣 努力地修行,將來也能走得好。”

這種說法初聽很有道理,分析一下是沒有道理的。 怎麼這樣說呢? 因為他沒有看到往生人背後的力量。 他只看到這個人往生了,局限在“這個人修行好”,所以往生——如果修行不好就不能往生。 他不知道:這個人也是凡夫,他僅僅依靠念佛的力量就可以往生淨土,是佛力不可思議

如果從這個角度來說,那就是在讚嘆佛了。 可是有很多人不是在讚嘆佛,而是讚嘆這個凡夫,佛的威神光明就看不到了,只看到凡夫的修行光明了。

應該這樣來看:“某某人,他也是凡夫,他往生有份,我也有份了,阿彌陀佛救他,那也一定會救我了。”這樣就看到佛法的光明了,念佛就勇猛了 ,因為信心充足,信心百倍,信心滿滿。

如果我們內心不了解念佛法門的特質,就會得出自力的結論,修學也會只考慮凡夫這一邊,只考慮如何精進勇猛地修行。 這樣雖然精神可嘉,但不了解彌陀的慈悲誓願,方向、方法就完全錯誤了。

我們學習淨土宗的法門,還在那裡“靠我自己如何努力地修行”,那你很明顯,跟淨土宗的宗旨就有差距了,沒有乘上六字名號的大願船,內心感到苦惱 、恐懼,沒有安慰,沒有安樂,就不是易行道的法門了。

所以,

我們念佛人不僅要了解彌陀的慈悲誓願,

還要更進一步地了解往生背後的力量:

淨土法門之所以能超越,

不是在我們凡夫這一邊,

完全在阿彌陀佛那一邊。

A comment by oridharma:

We attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss all because of the inconceivable karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows. The Buddha’s strength is inconceivable. We mundane men only have the karmic strength of ignorance. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

我们之所以可以往生极乐净土,完全靠阿弥陀佛不可思议的大愿业力,佛力不可思議。我们凡夫只有无明的业力。感恩南无阿弥陀佛

17

Admitting one’s stupidity, abiding by it honestly-written by Dharma Master Shi Jing Zong

守愚,守實

文/淨宗法師

An Amitabha reciter should not feel that he is so clever, so wise.

All these should be thrown into the great ocean.

In Amitabha recitation, we should learn from the simpletons who simply recite plainly, honestly. 

We stay put at our state of a simpleton to recite Namo Amitabha Buddha.

This is good enough.

Great Master Honen has thus said, ‘Abide by your position of a simpleton, you will attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss.’

An honest simpleton will greatly be benefitted in Amitabha recitation.

From the ancient time until today, it is all the same.

This is because he will simply rely on the Buddha. He has nothing in himself.

A practitioner of the Pure Karma should not be over clever.

If he is too curious and inquisitive, he will surely encounter many setbacks.

If he is willing to maintain a simple way of life, then a rebirth in the World of Ultimate Bliss can be predicted.

Otherwise, he cannot attain a rebirth. This can also be predicted.

With a little solid practice is much better than lots of fake issues.

To be overly clever is incomparable to be slow and simple.

Talking about the Pure Land cultivators, you must not seek for some strange or high- flown matters. This is because every day we are reciting this one phrase Namo Amitabha Buddha which is very common. If you want something new and special, despise the common practice, you will surely be at a loss.

The Pure Land Dharma Door is very common, plain, tasteless.

This is the common taste. Drinking water is very plain.

The plainness is its usual feature.

When we recite Namo Amitabha Buddha, what is its taste? ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ is very plain and tasteless.

If you are willing to maintain this plainness, this is reciting honestly.

You will surely attain a rebirth. If you are not practising this way, that you curious, looking for something out of the world, some wonders, that you do not like to recite plainly, you cannot attain a rebirth in the world of Ultimate Bliss.

As predicted, a man who is born in the World of Ultimate Bliss will surely fall into the three evil paths.

‘With a little solid practice is much better than lots of fake issues. To be overly clever is incomparable to be slow and simple.’ This means that we must be honest and persistent in Amitabha recitation, that we do not look for any specialities. We simply recite phrase after phrase.

念佛之人,勿自仗聰明智慧,須拋之於東洋大海外。念佛一法,最好學愚夫愚婦,老實行持為要。

只安守我們的愚痴本分,就這樣念佛就好。

法然上人也說:「還愚痴,生極樂。」

愚痴老實的人,念佛最容易得利益。

從古到今,都是如此。

因為他全靠佛,他沒有自己的東西。

修淨業的人,著不得一點巧,倘或好奇厭常,必致弄巧成拙。若肯守平淡樸實家風,則極樂之生定可預斷,否則,不生極樂,亦可預斷矣。少實勝多虛,大巧不如拙。

說修淨土的人,你不要追求那種玄奇高妙的,因為我們念佛每天都念這一句,很平常。

如果喜好新奇,不喜平常,必然最後吃虧。

淨土法門平常、平淡,淡味才是常味。喝水就是很平淡的,這個淡才是常。念這句「南無阿彌陀佛」,你說有什麼味道呢?「南無阿彌陀佛、南無阿彌陀佛……」,就是很平淡,平平淡淡。

甘於平淡,老實念佛,決定可以判斷你能往生。如果你不這樣,好奇、好玄、好妙,不喜歡老實念這句佛號,那麼,你不生極樂,也可以預斷,不生極樂,必墮三惡道。

「少實勝多虛,大巧不如拙」:這是指我們念佛要實在,不要求花哨,就是一句接一句地念。

A comment by oridharma: In our society, we are taught to compete with others, to be top in all facets, to win, to be the best. While in the dharma practice of the Pure Land Sect, we should act the other way. It is truly not easy for a clever man to have a change of mind. The easy practice becomes so difficult for him. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

我们的社会教育我们要竞争,在每一个层面都要最上,都得赢,最好。而净土宗的学习则反此。所以世上的聪明人很难转这颗心来念佛。故容易的修持对他们来说变成很难。感恩南无阿弥陀佛

18

I am not apart from Amitabha Buddha as we share the same body by Dharma Master Shi Jing Zong

彌陀與我 一體不離

文:淨宗法師

I am mindful of Amitabha Buddha and Amitabha Buddha is thinking of me too.

Amitabha Buddha and I wake up together, go to sleep together.

Amitabha Buddha and I are always together.

For instance, when the fire is burning the wood, they are of the same body, not apart.

Why is this so? It is because the name and body are not apart, as the lights gather in all Amitabha reciters.

That is why for an Amitabha reciter his mind is filled up with the merits and virtues of Amitabha Buddha.

His body is protected by the bright illumination of Amitabha Buddha.

Amitabha Buddha comes personally to welcome him.

Amitabha Buddha and I are not apart as we share the same body.

That is why in the body of an Amitabha reciter the form of Amitabha Buddha is often revealed.

我念彌陀,彌陀念我;

我與彌陀共起臥,彌陀與我鎮相隨;

如火燒木,一體不離。何以如此?

「名體不離」故,「光明攝取」故。

是故念佛之人,

彌陀功德充滿其心,

彌陀光明護佑其身,

彌陀佛身來迎其人,

彌陀與我一體不離。

是故,念佛人之身中,時時顯現彌陀之形

A comment by oridharma:

If we are reciting Namo Amitabha Buddha always, we are always with the Buddha. How could we be unhappy? Most grateful to Namo Amitabha Buddha

如果我们时时念佛,时时和佛在一起,怎会不欢喜呢?感恩南无阿弥陀佛

19

A recitation of Namo Amitabha Buddha can be transferred to hundreds of thousand million people

一句佛号 可以回向百千万的对象

| 净宗法师

Some people misunderstand the meanings of ‘transference of merits.’ Today they recite ten thousand times Namo Amitabha Buddha, or any numbers, and they thought they can only transfer the merits to a certain person.

The merits do not have enough strength to share with others.

This interpretation is wrong.

Even a single recitation of Namo Amitabha Buddha can be transferred to hundreds of thousand million situations.

The merits can be transferred to our creditors, enemies, ancestors, children, the six retinues of our family and loved ones. And even those who have or have no affinities with us.

有人对「回向」没有正确的了解。 所谓「回向」并不是说,今天念的一万声佛号,或多少佛号,只能回向某某人,没有余力可以回向其他人,并不是这样。 即使念一句佛号,也可以回向百千万的物件,既可以回向给自己的冤家债主,也可以回向给自己的祖先、儿女、六亲眷属,以及有缘、无缘的众生。

The important point in the transference of merits is to describe the main issues. For instance, the faith in our mother and her mood in attaining a rebirth, the bringing up of our children, whether they will become the proper men in the society. Or whether they can follow and accept our faith. The main issues should be voiced out. This is good enough. Lastly, everything is inclusive when we end the transference of merits by reciting:

May the merits and virtues

Be shared with all equally.

May we bring forth the Bodhi Mind,

To attain a rebirth in the Land of Serenity Bliss

只是回向的时候,要把握重点叙述,如对母亲信仰以及往生的心情,对儿女的教养,是不是能够堂堂正正地做人,是不是能够继承我们的宗教信仰,只要就我们所特别关心的列出来 讲就可以了,最后就以「愿以此功德,平等施一切,同发菩提心,往生安乐国」结束,就都包含在里面了。

When we are sincere and honest in our practice, there will be a response from the Buddha.

When a man gives rise to a good vow, the heaven will response and make him realize it.

‘When there is a vow, the conditions will come forth.’

It is important that we are sincere and honest in Amitabha recitation, earnestly we wish for the good of the opposite party. Amitabha Buddha will surely know our mind. he will surely grant us the wish.

If our wish is not realized, the heavy retribution will also be lightened.

Amitabha Buddha will silently make all the arrangements.

So, after we have transferred the merits piously, the consequent results and outcome are arranged and determined by the Buddha Amitabha.

人有诚心,佛有感应;人有善愿,天必从之。 「愿就有缘」,只要我们有那一份真诚、恳切的心想要为对方好,阿弥陀佛都知道,都会尽量满我们的愿;如果我们的愿不能达到,也会重报轻受,阿弥陀佛 冥冥之中都在运作着。 所以,虔诚回向之后,就任凭弥陀的安排、任凭弥陀的运作。

A comment by oridharma:

Some people worry that after they have transferred the merits, they will have no merits. This is not the case. Transference of merits resembles the lighting of others’ candles. Our candle is still there. But the whole room is brighter when all the candles are lighted up. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

有些人害怕把功德回向了,自己就没有功德了。这个想法不对。回向是点亮他人的蜡烛。我们的蜡烛还在。所有的蜡烛点亮了,房子也亮起来。感恩南无阿弥陀佛

20

Mother has taught me to call mama while the Buddha is teaching me to call the Buddha

妈教念妈,佛教念佛

The recitation of Namo Amitabha Buddha is the strength of the Buddha. The attainment of a rebirth is a hundred percent confirmed. For a mundane man, what ability does he have to call out the Buddha’s Name? Even if you simply call out Namo Amitabha Buddha, or even if it is recited by a thief who is stealing the things, the strength comes forth from the Buddha’s teaching and transforming throughout the immeasurable past Kalpas. Just like a child who is calling his mother. In fact, his mother has taught him slowly how to call mama. By himself, how could he even call out mama?

So, when we are able to recite Namo Amitabha Buddha, this is all because of the Great Kindness of all Buddhas in the ten directions who care for us, protect us and teach us. Only then, we can call out Namo Amitabha Buddha. If you truly understand this point, you will naturally rely on Amitabha Buddha totally in body and mind. You will not say it is your cultivation.

If you can understand the attainment of a rebirth relies on the Buddha’s strength, you should know to recite Namo Amitabha Buddha is also the Buddha’s strength.  The strength of Amitabha Buddha’s kindness and compassion is revealed on our body. Only then we can recite Namo Amitabha Buddha. Then, how can you not attain a rebirth? What are you still worrying about? You are already travelling on the Amitabha Buddha’s ship of Great Vows.

But if you cannot understand this point, thinking that you are using your own effort, you will fall into these wrong thinking, ‘I must arrive at the state of a pure mind. I must put in certain effort. I must reach a certain standard. At my death bed, I should make an effort.’ Aren’t these ‘false thinking?’ In fact, such issues do not exist. In fact, the Buddha did not demand these conditions. It is you who fix the standard. What will happen to you if you think this way? You are harmed by the thieves of afflictions. Finally, you will become very frightened and worried. This is the natural tendency. Anyhow, you are unable to destroy the afflictions of greed and anger. Instead, you are harmed by them.

We should understand the kindness of the Buddha and wish to repay the kindness of the Buddha. We should understand this is the Buddha’s strength. Only then we are able to take refuge in the Buddha’s strength. If you simply refuse to recognize this is the strength of the Buddha, thinking that you have such ability, how can you rely totally on the Buddha’s strength? It is not the Buddha who refuses to save you. It is you who is trying to show off your power, thinking that you have the power. You will bring your head into the dwelling of the afflicted thieves and beaten up by the thieves of afflictions, until your nose turns green, your face gets swollen, with a bleeding head.

念佛其实就是佛的力量,绝对地百分之百能往生。凡夫怎么能有本事念出佛来呢?哪怕你随便冒一句,哪怕是小偷偷东西念一句佛,这都是靠佛累劫教化之力。像小孩子会喊妈妈,那都是妈妈口对口慢慢教出来的,他自己怎么能念出来呢?

所以,我们能念阿弥陀佛,这是十方诸佛大悲护念教导,我们才能念出佛来。如果你懂得这一点,自然就会全身心地归投阿弥陀佛,你不会认为是自己的修行。

如果你了解靠佛力往生,

念佛也是佛力,

阿弥陀佛的慈悲力就落实在我们身上,

我们才能念出这句佛号,

那你还能不往生吗?还担心什么呢?

都乘上弥陀大愿船了。

如果你理解不到,认为是自力,你就会在那里作精作怪,“我要达到清净心,要达到什么功夫,要达到什么水平,要临终怎样把握”,这不叫“妄谓”吗?这是不存在的事情,根本就没这些要求,是你自定条章。这样会怎么样?烦恼贼害。自自然然你到后来心里也胆怯,也破不了贪瞋烦恼,反而被它害了。

要知恩报恩,了解是佛力,才能归投佛力。如果根本不认为是佛力,认为是自己的本事,你怎么能归投佛力呢?这不是佛不救你。你在逞强,认为是自力,你就会把脑袋伸到烦恼贼害那里,就被烦恼贼打,打得鼻青脸肿,头破血流。

A comment by oridharma: Amitabha Buddha is our mother who loves us so much. As long as we want to go home and call his Name, he is so happy. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

南无阿弥佗佛是我们的妈妈,只要肯喊妈妈,肯回家,阿弥陀佛就非常高兴了。感恩

Featured

We are most Fortunate to encounter Venerable Master Shi Hui Jing!

If Venerable Master Hui Jing did not come forth-composed by Dharma Master Jing Zong, 16th Decemeber 2019

如果慧淨上人沒出現

20191216 淨宗法師

Today, we are able to encounter the ideology of Great Master Shandao. About a hundred years ago, the teaching of this Dharma lineage such as the Four Primal teachings of the Contemplation Sutra, the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth returned to China. For more than a thousand years, these teachings are lost in China. They were spread to Japan and they only returned recently about a hundred years ago.

Even though the teachings are back to China for a hundred years, but not many people have investigated or propagated the teachings. This is because in the historical background, the great causes and conditions have not ripened yet. Firstly, the teacher who is able to teach this Dharma Door has not come forth. On the other hand, living beings are still lacking in good roots, blessings and virtues.

Today, a thousand and a hundred years have passed by. And in the passing by of a hundred years until today, the good roots, the blessings and virtues of living beings are ripe. Why is this so? In these one hundred years, we the Chinese people in China had undergone lots of disasters and difficulties. First of all, there were the warfare among the warlords. This is followed by the anti-Japanese war, the war of liberation, the great cultural revolution. Not a day is lived in peace. Now we are in the historical stage of reform and opening, the continual development, the national rejuvenation. Everyone can live in peace. And in the development of faith, everyone can cool down to study the meanings of the Dharma. This is the ripening stage of the causes and conditions in the historical development.

On the other hand, we need to wait for the man who can propagate this Dharma Door to come forth. As I have just mentioned, it is truly fortunate to encounter this Dharma Door, to encounter the Venerable Master.

The first point is that the causes and conditions of this era are ripe. The second point is that the man who can propagate this Dharma Door has come forth. Venerable Master Hui Jing has left the homelife for many tens of years. He has investigated the Pure Land Sect for many years specializing in the study of Great Master Shandao’s teachings. Venerable Master has managed to compile, and categorize the teachings in the most systematically way. The writings are being analysed, edited, translated, explained and published for circulation. Presently, the teachings of Great Master Shandao has already spread to every part of China and also the Chinese Community overseas. I think all these happen because of the appearance of Venerable Master.

If the Venerable Master has not come forth, what will happen to every one of us who is learning the Pure Land Dharma Door? We will look sad and lost. We cannot have the feel of success. Even though we have learnt the Buddha Dharma, but the darkness in our mind remains gloomy. The main aim of learning the Buddha Dharma is to attain liberation from births and deaths, to accomplish Buddhahood. Am I right? (Lotus friends answer: yes) We aim to surpass the transmigration of births and deaths. But is not it very difficult to leave the transmigration of births and deaths? We have encountered so many Dharma Doors, so many Sutras, so many Dharma Masters, so many sects and groups. By comparing the teachings of every Dharma Door in our mind, we feel so very difficult to practise them. Even though everyone has said, ‘Amitabha recitation is the easy Dharma Door’, that we are also cultivating the Dharma Door of Amitabha recitation, we still feel that it is not that easy.

For myself for instance, if I have not heard of the ideology of Great Master Shandao, if Venerable Master has not opened up and revealed to us the teachings, I will still be living in frights and worries every day. Why am I living in frights and worries? This is because in the Buddha’s teachings, we are clearly taught on the impermanence of life. We might even die tonight and the next day is our funeral. Tonight, we go to bed, we are unsure whether we will have the chance to wear the shoes again tomorrow. Am I correct? Today, we travel out and we are unsure if we are able to enter the house again. This is impermanence. The problem is we do not know when impermanence will befall us. It will come anytime. If tonight we close our eyes to sleep and we die in the bed, where will we be then? By studying our conditions, we are heading towards the three evil paths. Am I right? This is truly frightening, truly painful!

This is our lifespan. Every day passes by and we are lacking of one more day. We live another day and our lifespan is shortened a little. What happiness can there be? Finally, the water will all dry up. Like this fish we will die here. Moreover, once death befalls us, we will end up in the three evil paths. All of us who have the concept of the Buddha Dharma, who have a little faith in cause and effect will be able to see oneself in the mirror of cause and effect. We will understand that we are sure to fall into the three evil paths. If you expect to be born as man or devas in the next life, it will simply be hopeless.

During the Ming Dynasty, Great Master Lian Chi has thus said, ‘There are so many people on the road. So many Buddhists are cultivating the path. But if a man can abide by the five precepts, he is considered the great cultivator.’ Abiding by the five precepts enables us to be born a man. Every one of us should consider this point.

The person who was able to open up the Vows of Amitabha Buddha thoroughly was Great Master Shandao. Only the teaching on the ideology of Great Master Shandao is the Proper Lineage of the Pure Land Sect. It is the Pure and Proper Pure Land Dharma Door as it is open up in accord with the Original Vows of Amitabha Buddha.

In the present era, the man who has opened up the Pure and Proper Pure Land Dharma Door is our Venerable Master.

Venerable Master stays in Taiwan. It is truly not easy for him to go to China Mainland. Just think about this, how many causes and conditions are put together in order for us to have a chance to see each other? Am I right? Venerable Master propagates Great Master Shandao’s Pure Land ideology. All the books are edited and translated by him. Besides, he has written some essays to introduce the teachings. We have a chance to encounter the teachings, then faith arises in us. Then at a convenient hour, he comes here by bus. Then we can see each other. It is not easy! Seeing each other does not mean we can see one another. We see each other in the Dharma, in our heart. This is truly seeing each other.

So, we are most fortunate to be able to encounter Venerable Master.

A comment by oridharma:

The greatest joy in life is to encounter the teachings, the explanation of Great Master Shandao on the Pure Land Sect. Otherwise, we Amitabha reciters would be unsure of our rebirth. Now we are calm at ease as our rebirth is confirmed if we just recite Namo Amitabha Buddha when we are still living here. Most grateful to Namo Amitabha Buddha生命中最大的欢乐就是遇到善导大师的净土思想。不然的话,我们这些念佛人都不知道要达到什么程度才可以往生净土。 现在知道往生是已经决定了,我们可以悠闲自在的念佛,等候往生。 因为只要念佛就可往生。感恩南无阿弥陀佛

如果慧淨上人沒出現

20191216 淨宗法師

今天我們能夠遇到善導大師的思想,大約是在一百年前,《觀經四帖疏》、《往生論注》等這一個法脈的著作再傳到我們中國來——在中國失傳了一千多年,傳到日本,在一百年前才從日本回傳到中國來。

雖然回傳到中國來,可是這一百年來,研究弘揚仍乏其人,一是因為歷史的大環境、大因緣沒有成熟,一是能夠弘揚這個法門的導師還沒有出現,另一方面也是眾生的善根福德還沒有培足。

但是到了今天——經過了一千多年,又經過了一百多年,來到今天,這三方面都成熟了。為什麼呢?這一百多年,我們中華民族可說是多災多難,先有軍閥混戰,然後有抗日戰爭,然後有解放戰爭,然後又是文化大革命,沒有安寧過。而現在進入了改革開放、持續發展、民族振興的歷史時期,大家都能夠安居樂業。在信仰方面,人們可以靜下心來探求法義,這是歷史因緣的成熟。

另一方面,要弘揚這個法門,一定要等待弘揚這個法門的人物出現。剛剛說到,我們遇到這個法門、遇到上人很幸運,

第一點就是說我們這個時代的因緣成熟了,第二點是弘揚這個法門的人物出現了。上人出家幾十年,研究淨土宗也幾十年了,專門研究善導大師的著作,把它做系統的疏理、分類、整理、編譯、講解、印行流通。目前善導大師的著作已經傳遍大陸,也流布到海外華人地區。我想這是因為有上人的出現。

如果沒有上人的出現,大家學習淨土法門,每一個人都會怎麼樣呢?都會垂頭喪氣,不能揚眉吐氣。雖然修學佛法,但是不能用佛法照破我們內心的黑暗。因為佛法根本的任務,是要了生脫死、成就佛道,對不對?(蓮友答:「對。」)要超越生死輪回。超越生死輪回談何容易?我們遇到了那麼多的法門、那麼多的經典、那麼多的法師、那麼多的宗派,每一個法門對照自己的心來修持,都感覺很困難。即使大家都說「念佛是容易的法門」,即使我們來修學念佛法門,也感到不容易。

如果沒有聽到善導大師的思想,沒有經過上人把它開顯出來,譬如說我自己,我自己每天都生活在恐懼當中。為什麼生活在恐懼當中呢?因為佛法明確地教示我們,我們人的生命是無常的,今天晚上死了,明天就出殯;今晚上睡下去,明天不一定能穿上這雙鞋,對不對?今天出門去,不一定能夠再進家門,這就是無常。可是,無常什麼時候到來?我們也不知道,它隨時都會到來。如果今天晚上我們就閉了眼,不再起來,我們會到哪裡去呀?以我們這樣的狀況,只有向三惡道而去,對不對?這是多麼恐懼、多麼痛苦!

我們的壽命就是這樣,過了一天就少了一些,再過一天又少了一些,這有什麼快樂呢?到最後水必定會滴干,我們就會像這條魚一樣死在裡面。而且,一旦死亡來臨的時候,我們就會向三惡道而去。大家稍微有佛法的觀念,稍微有因果信仰的話,以因果為鏡子來對照自己,就知道自己是必定墮落三惡道的,下輩子生而為人、生而為天,那想都不要想。

明朝的蓮池大師就講:大街上那麼多的人,那麼多的佛教徒在修行,只要有一個人能守五戒,他就算是大修行人了。守五戒才能得人身,大家可以仔細思維一下。

能夠把阿彌陀佛的誓願徹底開顯出來的,就是唐朝的善導大師。善導大師的思想才是我們淨土宗的正脈,是純正的淨土法門,這是依據阿彌陀佛的本願所開顯的。

在這個時代,把純正的淨土法門展開出來的,就是我們的上人。

上人住在臺灣,來到大陸是很不容易的。想想看,這要多少的因緣才能促成這個見面的機會,對不對?上人弘揚善導大師的思想,這些書編譯出來了,還著作了一些介紹性的文章,大家接觸到了,然後還信仰,然後還有時間,然後搭車過來,才能夠見一面,多麼不容易!

我們見一面,不是見在面上叫見面,

要以法相見,以心相見,

這才是真正的見面。

所以,我們遇到上人,是最幸運的事了。

Featured

Great Master Shandao’s Pure Land Ideology-10

Chapter Six: The Karma of Right Concentration and Aided Karma

—Great Master differentiates the aided karma is subsidiary while right concentration is the exclusive practice.

1. Great Master has differentiated the Karma of Right Concentration and the Aided Karma

第六章  正定業與助業

—— 善導大師判「正助二業」明傍助業專正定

一、善導大師判正定業與助業

There are five types of Proper Practice. But it does not mean that we must contemplate all these five practices equally. Or we are at fault if we miss one practice. In fact, there are the main practice and the subsidiary practices, the proper practice and the aided practices. Among them, the fourth proper practice, the recitation of the Buddha’s Name is the most important practice. Everyone can cultivate Amitabha recitation. Everyone should practise Amitabha recitation. No one should miss this practice. So, it is known as the ‘Karma of Right Concentration.’ The other four types of proper practices such as reading and reciting the Sutras, contemplating, making obeisance, praising and making offerings are known as the ‘Aided Karma’. They can be practised in accord with the individual root potential. Some can practise them while others find it too difficult to practise. They are practised in accord with the individual needs. Maybe some should practise while others do not need to practise.

正行有五種。但是,這五種並不是等量齊觀,也不是缺一不可,而是有主有次,有正有助。以其中的第四稱名正行最為主要,人人能修,人人必修,必不可少,稱為「正定業」。其他讀誦、觀察、禮拜、讚供四種正行,稱為「助業」,各依根機,有的能修,有的難修;也根據需要,或者須修,或不須修。

(1)The Karma of Right Concentration

Moreover, in the Proper practice, it is subdivided into two categories: a. The recitation of Namo Amitabha Buddha single-mindedly, exclusively. It means that we recite continually in every mindfulness, without abandoning while we are walking, standing, sitting or lying down, without considering the timespan whether we are a long -time cultivator or a beginner. This is known as the Karma of Right Concentration as it is in accord with the Vows of that Buddha.

(一)正定業

又,就此正中,復有二種:

一者,一心專念彌陀名號,

行住坐臥,不問時節久近,念念不捨者,

是名正定之業,

順彼佛願故。

‘ln the Proper practice, it is subdivided into two categories’: the five proper practices are combined into two categories.

We will discuss the first category: ‘Firstly, we recite Namo Amitabha Buddha single-mindedly, exclusively while we are walking, standing, sitting or lying down, without considering the timespan whether we are a long -time cultivator or a beginner. We recite continually in every mindfulness without abandoning the practice. This is known as the Karma of Right Concentration as it is in accord with the Vows of that Buddha.

This passage can be divided into three parts. 1 Showing the appearance of the karma of right concentration. 2 The conclusion as it is known as the karma of right concentration. 3 Explanation on the reasons why it is known as the karma of right concentration.

「就此正中,復有二種」:將五種正行合為二種。

先明第一種:「一者,一心專念彌陀名號,行住坐臥,不問時節久近,念念不捨者,是名正定之業,順彼佛願故」。這段文可以分為三節:一明正定業行相,二結名正定業,三釋正定業之由。

1Showing the appearance of the karma of right concentration

1明正定業行相

From ‘The recitation of Namo Amitabha Buddha single-mindedly, exclusively.’ until ‘It means that we recite continually’ is the explanation of the content, the appearance of the karma of right concentration. Speaking briefly, the recitation of Namo Amitabha Buddha exclusively is the karma of right concentration.

 Again, it is divided into four phrases. The first phrase ‘The recitation of Namo Amitabha Buddha single-mindedly, exclusively’ refers to the one who recites and the name he recites must be Namo Amitabha Buddha generally. The others are not known as the karma of right concentration. The one who recites must be exclusive in practice. Without exclusiveness it is not the karma of right concentration.

從「一心專念」到「念念不捨者」,說明正定業的內涵、行相。簡單說,專念彌陀名號就是正定之業。

又分四句。第一句「一心專念彌陀名號」,總約能念所念。所念必須是彌陀名號,其他通通不是正定業;能念必須專,不專即不是正定業。

How to be exclusive in practice? The mind is exclusive and the practice is exclusive. When the mind dwells in exclusiveness, it is single-mindedness. As it is said, ‘Single-mindedly we recite exclusively’. Single-minded means exclusive. Being exclusive is known as single-mindedly. The explanation of Great Master on ‘single-mindedness’ is not complicated, difficult, high-flown or hard. For Great Master Shandao, ‘single-mindedness’ is a very common word, very usual and natural. Everyone can understand and everyone can do it. Single-mindedness is an exclusive mind. It means that you must pay attention to it。Paying attention to this one matter and carry it out honestly. Just like the parents who will tell their children, ‘You must study single-mindedly, doing your job single-mindedly. Conduct your study and job wholeheartedly, not unmindfully.’

怎樣專?心專,行專。心專就是一心,所謂「一心專念」,一心就是專,專才是一心。善導大師對「一心」沒有任何複雜、艱深、玄妙、困難的解釋。在善導大師這裡,「一心」是很平常、很普通、很自然的字眼,人人聽得懂做得到。一心就是專心。你要專注,專心於一件事,很認真地去做這件事。如父母教育子女,「你要一心讀書,你要一心做事,要一心一意,不要三心二意」,

The stress that we should do our work wholeheartedly can be carried out by everyone of us. Single-mindedly means with the whole of your mind, the whole of your heart, without a second thought. This is single-mindedness. We have faith in the rescue of Amitabha Buddha without any doubts. There is no second thought. With one mind and one heart we rely on Amitabha Buddha is known as single-mindedness.

強調對某件事專注:這是人人能做得到的。一心也是全心,全心全意,毫無二心,就是一心。對於阿彌陀佛的救度,信順不懷疑,沒有第二個心,一心一意靠倒阿彌陀佛,就是一心。

This explanation is in accord with the meaning of the Pure Land Door, in accord with the potential of living beings. Later on, there comes all kinds of explanation, such as ‘the phenomenon single-mindedness’, ‘the noumenon single=mindedness’ and such like. These explanations are mixed up with the profoundly wonderful theories on the Doors of the Sagely Path. Even though they are taught with the expedients to gather in and transform the living beings, the teachings are too hard, tedious.

這樣的解釋,符合淨土門的本意,契合我們眾生的根機。後來的種種解釋,如「事一心」「理一心」等,摻入聖道門的深妙理念,雖含攝化方便,但是過於延伸了。

The second, third and fourth phrases reveal the appearance of Amitabha recitation. The second phrase refers to the awesome deportments in ‘walking, standing, sitting and lying down. The third phrase is without considering the timespan whether we are a long -time cultivator or a beginner’. The fourth phrase is ‘we recite continually in every mindfulness without abandoning’ is the conclusion.

二、三、四句別明能念之相。第二句「行住坐臥」約威儀,第三句「不問時節久近」明時節,第四句「念念不捨者」結要。

Internally, ‘we recite single-mindedly, exclusively’. This will be revealed externally on our behaviour. Our conduct will surely be on exclusive recitation while we are walking, standing, sitting or lying down, from morning till night. We recite Namo Amitabha Buddha exclusively in every mindfulness, without abandoning.

內在的「一心專」,表現在外表的行為上,也必然是專的,行住坐臥,從早到晚,專念這句南無阿彌陀佛,專而復專,念念不捨。

‘while walking, standing, sitting or lying down’ are the four great awesome deportments we are conducing ourselves. These four postures refer to the conduct of this body and the conditions of the surroundings. It means that in all situations, whether we are busy or free, active or in quietude, in the day time or at night, inside the house or outside, we can recite Namo Amitabha Buddha. In fact, we should recite Namo Amitabha Buddha, single-mindedly, without second thoughts. We should recite exclusively, not a mixture.

「行住坐臥」:行走、住立、安坐、躺臥,所謂「四大威儀」。以此四大威儀,涵蓋一切身體行為、環境因緣。就是說,不管何種情況下,是忙是閑,是動是靜,白天晚上,屋裡屋外,都可以念佛,也都應該念佛;都要一心,不可二心;都要專,不可雜。

‘without considering the timespan whether we are a long -time cultivator or a beginner’: The length of time can either be long or short. Firstly, while we are walking, standing, sitting or lying down, the timespan can either be long or short. This is not a problem. Amitabha recitation is a lively matter which can be conducted in accord with the individual situation. When the session is long, we recite as long as the situation. When the time is short, we just recite for a short while.

Secondly, it does not matter whether you are a long-term cultivator or you a beginner. Even if you enter the Pure Land Door today and you die at night. Your encounter of this Dharma Door is very short, as mentioned in the three rebirths in the inferior grade of the ‘Contemplation Sutra’, whence the time is very short. But these factors are not considered.

「不問時節久近」:不管時間長短。一是行住坐臥各有時間長短,都沒關係,都是活的,各隨情形,長則長念,短則短念。二是不論你是久修,還是新學,即使今天才入門、晚上就斷氣了,接觸這個法門的時間這麼短,像《觀經》下品三生,時間都很短——這一切都不論。

‘We recite continually without abandoning while we are walking, standing, sitting or lying down, without considering the timespan whether we are a long -time cultivator or a beginner.’ What is so precious about this practice? It is the mindfulness of Namo Amitabha Buddha in every mindfulness without abandoning the practice! It means that once we have encountered this Dharma Door, we begin to recite Namo Amitabha Buddha exclusively while we are walking, standing, sitting or lying down. If we want to recite anything, we only recite Namo Amitabha Buddha, not others. Talking about the attainment of a rebirth in the World of Ultimate Bliss, the cultivation is reciting the Name of Amitabha Buddha.’

Whether we are walking, standing, sitting or lying down, whether we are the long term Amitabha reciter or a beginner, the practice is very flexible. What is the conclusion for such a practice? It goes back to ‘reciting continually in every mindfulness, without abandoning.’

不論行住坐臥,不問時節久近,貴在哪裡呢?念念不捨!就是說,「從遇到這個法門開始,我就專念彌陀名號,行住坐臥,有念就念阿彌陀佛,不念其他。凡是往生極樂、講修持,就稱念阿彌陀佛名號。」

不管行住坐臥,不問時節久近,彈性很大,結歸要點在哪裡?在「念念不捨」。

There are two types of ‘reciting Namo Amitabha Buddha continually in every mindfulness, without abandoning.’

「念念不捨」有兩種:

One type is we recite Namo Amitabha Buddha continually in every mindfulness, without abandoning. This is talking from the angle of our mind. In our mind, we take refuge in Amitabha Buddha single-mindedly, we recite continually. From the angle of our practice, it means we recite Namo Amitabha Buddha single-mindedly, exclusively without abandoning. At night, we are sleeping and we do not recite. When we are concentrating on our work, we are not reciting. Even though we do not recite, it does not mean we have abandoned it. On encountering a state, a situation, we will recite again. The recitation only becomes hidden, temporarily. It happens when we are working hard or we have fallen asleep. This is something which is unavoidable as our recitation is hidden, not revealed.

一種是我們念念不捨阿彌陀佛。這個從心上來說,就是一心歸命阿彌陀佛,念念不捨;從行來說,就是一心專念阿彌陀佛,念念不捨。晚上睡覺睡著了,當然就沒有念了;做事很用心的時候,也就沒有念了。但是,雖然我們沒有念,並不代表我們捨掉了,觸境逢緣我們又提起來了,所以只是暫時隱沒,因為工作忙,或者睡著了,這是沒有辦法的事情,這時就潛下去了,沒有顯露出來。

This is like the flows of a river. When the river reaches a certain place, it goes underground and become the underground river. It looks as though there is no river. But at another place, it again flows out. There is a continuity in the flow of this river as it can be seen again after a few tens of feet. 

就像河水一樣,河水在流淌,淌到某一個地點,它成了地下河,看上去好像沒有河了,到另外一個地方又冒出來了。那麼,這條河是沒有間斷的,過幾丈遠,水又冒出來了。

This is the same for us. We recite Namo Amitabha Buddha, ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ Something happens and the river is covered up by the earth. The recitation of Namo Amitabha Buddha is under it. At night, we fall asleep.  Our recitation is underground. In the morning, we wake up. On opening our eyes, we recite, ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ The river flows on the surface again. It is like this river which flows on the surface of the ground at times while other times it goes underground. But there is a continuity in the river without severance. From the point of view of the peace of mind, we have faith in Amitabha recitation and we will believe in the Buddha forever. But from our practice, we will continue to recite Namo Amitabha Buddha forever. This is the tendency of our mind.

我們也一樣,念著佛,「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」事情來了,像河水被土蓋住了,佛號在下面了;晚上睡著了,也在下面。早上一醒,眼睛一睜,「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」又冒出來了,又成為地上的,像河流一樣,時而在地上,時而在地下。但是,河水是相續的,沒有間斷。就安心來講,我們一信就永信;就起行來講,我們念阿彌陀佛,也是一念就永遠念下去,這是我們的心理趨向。

The second type refers to Amitabha Buddha who will never renounce any living beings. In the Contemplation Sutra, it is thus stated, ‘The Buddha’s bright illuminations shine forth pervasively to the ten directions, gather in all the Amitabha reciters, without abandoning them.’ The gathering in of living beings by Amitabha Buddha in every mindfulness is genuine as it is with no abandonment. As long as we cultivate the Pure Land Dharma Door exclusively, that we recite Namo Amitabha Buddha exclusively, Amitabha Buddha will never leave us, abandon us even for a while throughout the day and night. Amitabha Buddha is the Tathagata of the Twelve Lights. One of the lights is known as the Uninterrupted Lights. At night we need to sleep but Amitabha Buddha will not fall asleep. When we fall asleep, we would have forgotten about the Buddha. But Amitabha Buddha is still there looking at us, ‘This is the living being who is calling my name exclusively, who has vowed to be born in my Pure Land. My lights will always shine on him, gather him in, not abandoning him!’

第二種是阿彌陀佛不捨眾生。《觀經》說:「光明遍照十方世界,念佛眾生攝取不捨。」阿彌陀佛攝取我們是真正的念念不捨。只要我們專修淨土法門,專念彌陀名號,阿彌陀佛白天晚上、時時刻刻沒有捨離我們。阿彌陀佛是十二光如來,其中有一光叫「不斷光」。我們晚上要睡覺,阿彌陀佛不用睡覺;我們睡覺忘記了,阿彌陀佛還在看著我們:「這是專稱我名號、願生我淨土的眾生,我的光明攝取他,不捨棄他!」

This will not happen: As we have fallen asleep, the current supply of Amitabha Buddha will also stop and his lights are severed, that he will abandon us. ‘If I were to die while I was asleep, does it mean I will fall into transmigration?’ This will not happen! An exclusive Amitabha reciter may fall asleep at night but the bright illuminations of Amitabha Buddha are still gathering him in without abandoning.

不會因為我們睡覺睡著了,阿彌陀佛那裡就停電了,光就斷了,就把我們丟掉了。「如果我在睡著的狀況下命終了,我不是墮落了嗎?」不會的!專修念佛的人,就是晚上睡覺睡著了,阿彌陀佛的光明還是攝取而不捨。

If we were to pass away in sleep, this is truly crossing over the triple realm and the six paths to arrive at the Pure Land of Ultimate Bliss. So, do not worry and do take a good sleep at night. Do not worry about this matter. When we are sleeping, we lie down and continue to recite ‘Amitabha Buddha, Amitabha Buddha…’ calmly and peacefully. Tonight, I am sleeping in the bright illumination of Amitabha Buddha. The Lights of Amitabha Buddha resembles a net. We Amitabha reciters are enveloped in Amitabha Buddha’s net of 84 thousand bright lights. There is no leaking as he is carrying this net of bright lights.

如果睡覺睡過去了,那你就真正地過去了——過了三界六道,去了極樂淨土。所以,儘管放心,晚上好好睡,這件事我們不要提心吊膽。睡覺的時候往那兒一靠,「阿彌陀佛,阿彌陀佛……」安心地念著佛,今天晚上就睡在阿彌陀佛的光明當中。阿彌陀佛的光明,就像網籃一樣。我們念佛的人,阿彌陀佛用八萬四千光明的網籃把我們包進去,提住了,不會漏掉的。

2. Conclusively this is known as the Karma of right concentration

When we take refuge in Amitabha Buddha single-mindedly, with one heart we recite Namo Amitabha Buddha exclusively while we are walking, standing, sitting or lying down. Amitabha Buddha recitation becomes our habit. When we are free, we will recite Namo Amitabha Buddha, we will think of Amitabha Buddha. We will not think of going to recite other sutras or mantras or practise other Dharma Doors. So, what if we do all these? This is known as ‘the Karma of right concentration.’

2.結名正定業

像這樣一心歸命阿彌陀佛,一心專念阿彌陀佛,行住坐臥,念佛成為習慣,有空就念阿彌陀佛,想到就念阿彌陀佛,無有一念捨掉阿彌陀佛去念別的經咒或修別的法門,那就怎麼樣?「是名正定之業」。

Reciting Namo Amitabha Buddha exclusively, single-mindedly is known as the karma of right concentration. ‘Right’ means proper without mistakes. ‘Concentration’ means resolute, immovable. ‘Karma’ is the cause. Single-mindedly, we recite Namo Amitabha Buddha exclusively is the hundred percent confirmed cause to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. This is the direct cause. There is no need to transfer merits. This is the pure cause which is without mixed poisons. This is the resolute cause which is without any uncertainty in nature. There are no faults nor a miss. There are no such worries as ‘just in case I cannot attain a rebirth’. In ten thousand cases, not even one is uncertain. No one is left out. Only then this is qualified to called the ‘Karma of right concentration.’

這樣一心專念彌陀名號,就是正定之業。「正」是正確無誤,「定」是決定不移,「業」是因。一心專念彌陀名號,是百分之百、決定往生極樂世界的因;是直接的因,不須迴向;是純粹的因,沒有雜毒;是決定的因,不存在任何不確定性。沒有任何失誤,沒有「萬一不能往生」——萬不漏一,沒有一個遺漏,這才有資格叫作「正定之業」。

3 An explanation why Amitabha recitation is known as the karma of right concentration

3.釋正定業之由

Amitabha recitation is such an easy practice. Why is it known as the karma of right concentration? Some people might even become suspicious. Mostly this is how we feel, ‘It is not easy to achieve this matter of attaining a rebirth. If we want to be certain of our rebirth, we must undergo all kinds of ascetic practices before it can be confirmed. Just by reciting Namo Amitabha Buddha is too simple. How could it be known as the Karma of right concentration?’ If we were to stand at the point of view of a mundane man, it would be too difficult to understand this.

這樣簡單的行持,為什麼叫作正定之業呢?人們難免懷疑。我們心中總覺得「要達成往生淨土這件事情,很不容易。要想決定往生,應當經過種種難行苦行才能定得下來;這樣光是念念佛,怎能稱為正定之業呢?」如果站在凡夫自我修行的立場,確實難以理解。

Below is the explanation given by Great Master Shandao on why Amitabha recitation is qualified to be called the Karma of right concentration. He has used these words: It is because we are in accord with the Buddha’s Vows.’

下面善導大師就來解釋念佛為什麼有資格叫作正定之業,他用了五個字:

順彼佛願故。

The reason is very clear. We simply recite the Buddha’s Name and it becomes the karma of right concentration to attain a rebirth because this is not standing from our standpoint. ‘You see, you simply move your mouth lightly without any difficulty in cultivation, how on earth it is known as the karma of right concentration?’

這就明瞭了,我們之所以簡單地稱念名號就能成為往生正定之業,不是站在我們的立場,「你看,輕輕動動嘴,也沒有怎樣艱難的修行,這樣怎能叫正定之業呢?」

We do not say this at the standpoint of a mundane man. This is because ‘we are in accord with the Buddha’s Vows.’ When we recite Namo Amitabha Buddha, this is in accord with the Vows of Amitabha Buddha at the causal ground. We are in accord with the Buddha’s Vows, so, we are relying on the power of the Buddha’s Vows. The strength of our rebirth is based on the strength of the Buddha’s Vows. That is why it is known as the karma of right concentration.

不在凡夫這邊論,是因為「順彼佛願故」。我們念南無阿彌陀佛,順從了阿彌陀佛因地的誓願;順從了佛願,就乘上佛的願力。所以,是以佛的願力作為我們往生的力量,當然就叫作正定之業了。

The recitation of the Buddha’s Name is the karma of right concentration as it is not judged from the profundity of our cultivation, the intensity of our effort.

稱名之所以成為正定之業,不在我們這一邊論修持高低,功夫深淺。

‘You have recited until your mind is purified. So, you are sure to attain a rebirth.’ If this is the teaching, the pure mind is known as the karma of right concentration.

「因為你念佛達到清淨心了,所以一定往生」,那樣就是清淨心叫作正定之業了。

But, Amitabha Buddha did not bring forth such a Vow. He does not judge you whether your mind is pure or impure. ‘As long as you recite continually in every mindfulness, while you are walking, standing, sitting or lying down, without abandoning, then, this is the karma of right concentration. You are certain to attain a rebirth.’ This is very easy. All of us can achieve this. Do not try to terrorise oneself, ‘We must achieve this before we can attain a rebirth. Only then it is known as confirmed.’-This teaching is not in accord with the principles of our teaching.

但是阿彌陀佛沒有發這樣的願,他不論你有清淨心還是沒有清淨心,「你只要念念不捨,你只要行住坐臥稱念我的名號,就是正定之業,決定往生」,很容易,都做得來。我們不要自己嚇唬自己,「要如何如何才能往生,那樣才叫決  定了」,那樣都不符合教理。

The other Dharma practices such as the recitation of Sutras, mantras, sitting in meditation and the various ascetics practices are not the karma of right concentration. They are also the high and wonderfully supreme practices, the loftily supreme Dharma practices which are taught by the Buddha, but they are not the chosen methods to attain a rebirth in the Original Vows of Amitabha Buddha. That is why there are the causal elements of uncertainty in attaining a rebirth.

其他的種種行法,讀誦經咒也好,參禪打坐也好,種種的難行苦行都不是正定之業。那些雖然殊勝,雖然高妙,都是佛教的殊勝教法,但都不是彌陀本願所選擇的往生方法,所以都有往生不定的因素。

Only the recitation of Namo Amitabha Buddha is in accord with the Original Vow of Amitabha Buddha. So, this is known as the karma of right concentration.

唯有稱念彌陀名號,順彼佛的本願,所以才叫正定之業。

Before this, we have learnt about the ‘Significant Door’ and the ‘Magnificent Vows’ we have listed the Dharma Words of Great Master Shandao, that is, ‘All the good and evil mundane men who are able to attain a rebirth rely totally on the Karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows as the enhanced conditions.’

前面我們學到「要門與弘願」的時候,曾引用善導大師的法語:「一切善惡凡夫得生者,莫不皆乘阿彌陀佛大願業力為增上緣。」

Before this we have talked about the ‘Karmic strength of the Great Vows as an enhanced condition.’ Here we talk about ‘in accord with the Buddha’s Vows is the karma of right concentration.’ They mean the same thing. As we recite Namo Amitabha Buddha, this is in accord with the Buddha’s Original Vows. As we are in accord with the Great Vows of Amitabha Buddha, we will be in possession of Amitabha Buddha’s Great Vows, Great Karma and Great Strength. Our attainment of a rebirth in the World of Ultimate relies totally on the strength of the Buddha.

前面說「大願業力為增上緣」,這裡說「順彼佛願正定業」,一樣的意思。因為我們念南無阿彌陀佛,就順了佛的本願;順了佛的本願,阿彌陀佛的大願、大業、大力就被我們所擁有。我們往生極樂世界,靠的完全是佛的力量。

Talking about ‘karma’, the mundane men only create evil karma while Amitabha Buddha is replete with Pure Karma. The 48 Vows of Amitabha Buddha are known as the ‘Great Vows.’ His cultivation throughout the long and incalculable limitless Kalpas is known as the ‘Great Karma.’ His cultivation at the causal ground becomes the His Name at the Fruition ground. With the Proper Enlightenment at the Fruition ground, he has the power to gather in all the living beings. This is known as the ‘Great Strength.’

講到「業」,凡夫造作惡業,阿彌陀佛都是清淨業。阿彌陀佛的四十八願叫作「大願」;兆載永劫的修行叫作「大業」;因中的修行成為果上的名號、果上的正覺,就有攝取眾生的力量,叫作「大力」。

It seems very simple when we recite Namo Amitabha Buddha. In actuality, it means we have received the Karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows, that we are relying on karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows. So, is it enough for us to attain a rebirth in the Pure Land if we rely on the power, the Karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows? It is enough. Is it a certainty to attain a rebirth if we rely on the power of Amitabha Buddha? It is certain!

念這句南無阿彌陀佛看似簡單,其實我們已經接受了阿彌陀佛的大願業力,乘託了阿彌陀佛的大願業力。以阿彌陀佛的大願業力作為我們往生淨土的力量,夠不夠?夠!靠阿彌陀佛的力量去往生,定不定?定!

If we rely on our own effort, it will be uncertain. Do not think this way, ‘Amitabha recitation is very easy. That is why it is uncertain.’ This is wrong! Amitabha recitation is very simple. The attainment of a rebirth is confirmed because we rely on the karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows. So, it is known as the karma of right concentration.

如果靠我們自己,就不定了。大家不要以為「念佛很簡單,所以不確定」,不是的!念佛雖簡單,但是很確定,因為我們乘託的是阿彌陀佛的大願業力,所以稱為正定之業。

The karma of right concentration carries two meanings: 1. The proper chosen karma 2 The proper confirmed karma. It is the proper chosen karma because at the time when Amitabha Buddha was Dharmakara Bhikshu, he had brought forth the forty-eight Vows. Among them, the 18th Vow was chosen as the causal practice for living beings to attain a rebirth. He did not choose the other Vows. So, this is properly chosen by Dharmakara Bhikshu. As such, today, we recite His Name and we are confirmed of a rebirth. From the angle of the Buddha, Amitabha recitation is the karma which is properly chosen by him. Only then, it becomes the proper confirmed karma from the angle of living beings.

正定之業有兩重含義:一是正選定之業,二是正決定之業。正選定之業,因為阿彌陀佛當初做法藏比丘的時候,發四十八願,其中第十八願選定稱名一行為眾生往生之因行,而沒選定其他行:這是正選定。也因為如此,我們今天稱名才決定往生。也就是稱名在佛那一邊為正選定之業,才有眾生這邊的正決定之業。

Great Master Shandao has used the 48 words (in mandarin) to describe the Original Vow of Amitabha Buddha, in the Verses of Praise on the rites to attain a rebirth:

善導大師在《往生禮讚》中用四十八個字解釋阿彌陀佛的本願:

On my attainment of Buddhahood, living beings in the ten directions who can recite my name even only ten times, if they cannot attain a rebirth, I will not certify to Proper Enlightenment.

Now that the Buddha has already accomplished Buddhahood in the world. We should thus know that his Original Vows are not empty. Living beings who recite His Name will surely attain a rebirth.

若我成佛,十方眾生,

稱我名號,下至十聲,

若不生者,不取正覺;

彼佛今現,在世成佛,

當知本誓,重願不虛,

眾生稱念,必得往生。

The first part of the phrase explains the karma of Amitabha recitation is the Proper choice to attain a rebirth by Amitabha Buddha. the second part of the phrase explains karma of Amitabha recitation is the proper confirmation to attain a rebirth by living beings.

  前二十四個字說明稱名是阿彌陀佛正選定往生之業,後面二十四個字說明稱名是眾生正決定往生之業。

(2) Aided Karma

If we make obeisance to the Buddha, recite the Sutras and others, these are known as the aided karma. ‘Making obeisance to Amitabha Buddha’ is the proper practice of bowing. ‘Reciting the Sutras’ is known as proper practice in recitation. ‘Others’ means the practices of contemplating, praising and making offerings to Amitabha Buddha.

(二)助業

若依禮誦等,即名為助業。

「禮」,是禮拜正行;「誦」,是讀誦正行;「等」,是等餘,即觀察與讚供正行。

If we follow the teachings as mentioned earlier by making obeisance exclusively to Amitabha Buddha, reciting the three Pure Land Sutras exclusively, contemplating the proper and dependent rewards of the World of Ultimate Bliss exclusively and praising and making offerings to Amitabha Buddha exclusively, they are known as the aided practices.

‘Aided Karma’ is opposite to ‘the Karma of right concentration.’ They help us to arrive at the Karma of right concentration.

如果依前面所說專禮阿彌陀佛,專讀誦淨土三經,專觀察極樂依正莊嚴,專讚歎供養阿彌陀佛,那就叫作助業。

「助業」是相對於「正定業」的概念,有助於我們達成正定業。

There are three differences in the comparison of aided karma and karma of right concentration.

In the first point: Great Master Shandao has mentioned earlier, ‘Moreover, there are two types of proper practices.’ Then, this is followed by ‘firstly’. This should be continued with the word ‘secondly’. But he did not say that.

比較助業與正定業的解釋,有三點不同。

第一點,前面善導大師說「又就此正中,復有二種」,然後解釋正定業說「一者」,接下來這裡應該說「二者」,但沒有。

In the second point: There is no ‘if’ in the karma of right concentration. But in the aided Karma, he has used the word ‘if’.

第二點,正定業沒有「若」字,助業出現「若」字。

In the third point: He has given detailed explanation on Amitabha recitation in the practice of the karma of right concentration. He did not give detailed explanation the other four practices. Not only that, the names of the four practices are not listed out, as he only used the word ‘others.’

第三點,正定業單稱名一種,而有詳細解釋;助業四種,不僅沒有一一詳細解釋,甚至連四種名稱都沒有完全列出來,只是用一個「等」字簡略。

As there is the ‘firstly’ but ‘no secondly’, it shows that the Master is stressing on the explanation of the Karma of right concentration. In the five proper practices, the two karmas: proper karma and aided karmas are put together under the karma of right concentration. In the explanation of the aided karma, the word ‘if’ is used. This means that we can practise them or not practise them. The aided karma is not a must in practice. The aided karma is not the main point of discussion. So, it is explained in brief, without detailed explanation.  

有「一者」,沒有「二者」,說明重點是在說明一者正定業,五種正行、正助二業都收在正定業之中。助業說「若」即是可修可不修,而不是必不可少的。助業非突出之重點,所以一帶而過,不詳細解釋。

Why are the other practices not known as the karma of right concentration? We will not discuss other practices temporarily. Here we will only talk about the five proper practices. Is the reading and reciting the Sutra of immeasurable Lifespan, the Contemplation Sutra on Immeasurable Lifespan, Amitabha Sutra known as the karma of right concentration? They are not known as the karma of right concentration. Only the recitation of Namo Amitabha Buddha is known as the karma of right concentration. Reading and reciting these three Sutras can only be known as the aided karma.

別的修行為什麼不能叫正定之業呢?其他的我們暫且不論,就拿五種正行來講,讀誦《無量壽經》《觀無量壽經》《阿彌陀經》,叫不叫正定業?那就不叫正定業了。正定業只有一種——稱念阿彌陀佛名號,讀誦這三部經只能叫助業。

Most people feel that it is very fluent to read these three Sutras. They feel that this is the genuine cultivation. They feel very comfortable in the recitation of the Sutras instead of the six syllables Buddha’s Name. The recitation of the Sutra is not known as the karma of right concentration as Amitabha Buddha did not make the recitation of the Sutras as His Original Vows. Instead, he has thus said, ‘On my attainment of Buddhahood, living beings who recite my Name will attain a rebirth.’

一般人覺得三部經讀得很順,好像修行比較實在,比念六字名號心裡感到實在得多。誦經不能稱為正定業,因為阿彌陀佛沒有把誦經作為他的本願,而是說:「我成佛的時候,眾生稱念我的名號來往生。」

The recitation of Sutras is more difficult. Here are some of the difficulties.

1 You must have the Sutras. Without the Sutras, you cannot recite. In the era when the Buddha Dharma is put into extinction, all the Sutras are taken away, destroyed. If we take the recitation of Sutras as the karma of right concentration, no one can attain a rebirth. People can take away the Sutras. But can they take away the Buddha’s Name? Even if we are not allowed to recite it with our mouth, we still can recite it in our mind. So, this is very easy. This practice is not limited by the factors of time and environment.

誦經比較難,有多種難點:

第一,你要有經本,沒有經本誦不了。在廢佛滅法的時代,經本都被沒收了,銷毀了,如果以誦經作為正定之業,那大家都不能往生了。經典可以沒收,這句名號誰能沒收呢?嘴上不讓念,心裡還可以念。這就容易了,不受時節、環境的限制。

2 Even with the Sutras, you cannot recite if you are illiterate

3 With the Sutras and you are literate, you still cannot recite at unsuitable times and situations. You will surely not recite the Sutras while travelling on a bus. But it is different if we recite Namo Amitabha Buddha. We can use the recital beads or with no recital beads. Amitabha recitation is very easy and convenient in all occasions, at all times. No one can steal it away. It cannot be robbed and it cannot be prohibited.

第二點,即使有經本,不識字也不能念。

第三點,有經本,也識字,不恰當的時間、場合也不能念。你不可能在公共汽車上抱著經本「呱呱」地念。但是,念佛就不一樣,可以拿念珠,也可以不拿念珠,既方便,又容易,任何場合,任何時候,人家偷也偷不去,搶也搶不走,杜絕也杜絕不了。

As such, Amitabha Buddha has chosen the recitation of Namo Amitabha Buddha. He said, ‘You recite my Name to attain a rebirth in my Pure Land.’ When we recite Namo Amitabha Buddha, this is in accord with the Buddha’s Original Vows. That is why it is known as the karma of right concentration. Amitabha Buddha has thus said, ‘If you recite my Name and cannot attain a rebirth, I will not accomplish Buddhahood!’ That is good. We recite Namo Amitabha Buddha and the matter of attaining a rebirth is carried out by Amitabha Buddha. So, the recitation of Sutra is not the karma of right concentration. Making obeisance to the Buddha is also not the karma of right concentration. Some people can make obeisance to the Buddha. Those with aching legs and waists, those who are too ill to leave the bed are unable to make obeisance to the Buddha. Many will be left out if Amitabha Buddha say making obeisance is the way to attain a rebirth. This is the same for the other aided karma.

正因如此,阿彌陀佛才選擇了稱念名號,「你稱念我的名號往生我的淨土」。我們念佛,順了佛的本願,所以叫正定之業。阿彌陀佛說:「你念我的名號如果不往生,我就不成佛!」那好,我們念了南無阿彌陀佛名號,往生的事就由阿彌陀佛來辦。所以,誦經不是正定之業。禮拜也不是正定之業。有的人能禮拜,腰腿有病、臥床不起的人就不能禮拜,這樣也會遺漏很多。其他的助業也都一樣。

2. The relationship of the karma of right concentration and the aided karma

What is the relationship of aided karma and the karma of right concentration?

Just now, we have mentioned that it is not a must to have the four aided karma. We will not say this, ‘Amitabha recitation is not a certainty to attain a rebirth. We need these four aided karmas to ensure a rebirth.’ If this is the case, the karma of right concentration cannot be established. As Amitabha recitation is the karma of right concentration, it does not need the help of the four aided karma.

 二、正定業與助業的關係

四種助業和正定業是什麼關係呢?

剛才我們略微提到,並不是這四種都必不可少,不是說「念佛往生不定,需要這四種來幫助」,如果那樣的話,「正定之業」這個詞就不成立了。念佛既然是正定之業,就不需要這四種業來幫助。

Karma is the cause. The karma of right concentration is a hundred percent cause to ensure the fruition. While aided karma means the aided cause.

業就是因,正定業就是百分之百、必定感果的因,助業就是助因。

There is only one cause. It is impossible to have two causes. As the exclusive recitation of the Name of Amitabha Buddha is the karma of right concentration, the attainment of a rebirth is guaranteed. The recitation of the Buddha’s Name is by itself perfect. It does not need the help of others. So, here the word ‘aided’ does not mean to help the Buddha’s Name, to help Amitabha recitation. The help here is to help those who want to attain a rebirth so that he can bring forth the mind to cultivate the karma of right concentration exclusively.

因只有一,不可能有二。既然專稱彌陀佛名是正定之業,必定往生,它本身即已圓滿,並不需要其他來輔助。所以,這裡的「助」並不是助名號、助念佛,而是助願往生之人,使他能夠落實專修正定業。

It is like riding on a bus on the high way. We need to have the entrance. Without the entrance, we cannot enter. These four aided karmas resemble the entrance to go up the highway as they lead us to go up the highway of six syllables Buddha’s Name. Once we have cultivated the karma of right concentration, the merits and virtues of the four aided karmas are enveloped in the recitation of Namo Amitabha Buddha.

就好像我們搭車上高速公路,要有入道口,如果沒有入道口,就上不去。這四種助業就好像入道口一樣,引導我們走上六字名號的高速公路。一旦修持正定業之後,這四種助業的功德都包含在稱念南無阿彌陀佛之中。

(1)  Entering the karma of right concentration from the aided karma of reading and reciting Sutras

For example, in the proper practice of reading and reciting, without the three Pure Land Sutras, who will know that Amitabha recitation is the karma of right concentration? These three Sutras tell us, ‘Recite Namo Amitabha Buddha exclusively is in accord with the Buddha’s Original Vows. Such a man will surely attain a rebirth- by reading and reciting these Sutras by ourselves, or studying the explanations of the Patriarchs, or listening to the Dharma teachings of the Dharma Masters and we understand that these three Sutras teach us to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. In this way, we will enter the karma of right concentration by reading and reciting the Sutras as the aided karma.

(一)讀誦助業進入稱名正定業

比如說讀誦正行,如果沒有淨土三部經,誰知道念佛是正定之業呢?這三部經都告訴我們說:專修念佛,順佛本願,必得往生。我們通過讀誦——自己讀誦也好,研讀祖師的註解也好,聽聞法師的講解也好,知道原來這三部經是讓我們專修念佛的,這樣就通過讀誦助業進入念佛正定業。

The Sutras are not meant for us to read again and again. Of course, there are the benefits of merits and virtues by reading and reciting the Sutras, but the main aim of the Sutra is to let us understand the principles and then we should abide by the Sutra teachings. At the beginning of every Sutra, there are these four words, ‘Thus I have heard.’  ‘Thus I have heard.’ means that whatever the Buddha has taught, I will believe. The Buddha told us that by reciting the Buddha’s Name we can attain a rebirth. We will not harbour doubts in this. This is thus. In this way many unnecessary issues will not come forth. For example, in Amitabha Sutra, it is thus said,

經典不是讓我們拿來一味讀誦的,讀誦雖然有功德利益,但經典主要是讓我們明白道理、依教奉行的。每部經典開頭都有四個字——「如是我聞」,「如是我聞」的意思就是佛怎麼說,我們就怎麼信。佛說念佛能往生,我們就不懷疑,如是如是。這就免了很多麻煩。比如說《阿彌陀經》裡講:

From here travelling to the west, after passing by ten trillion Buddha Lands, there is World known as Ultimate Bliss. After listening to this, we nod our head and said, ‘Thus! That’s it! Frome here to the west, passing by ten trillion Buddha Lands, there is a World known as Ultimate Bliss.’

‘Clever people’ do not think this way. They ask, ‘Why ten trillion Buddha Lands, not nine trillion? Why is it in the west, not in the east? Are you sure there is such a World of Ultimate Bliss?’ This is not known as ‘Thus I have heard’ as he has so many questions.

從是西方,過十萬億佛土,

有世界名曰極樂。

聽到之後,我們就點頭,如是如是!去此西方十萬億佛土,有世界名曰極樂。

「聰明人」就不這樣想了,「怎麼是十萬億佛土,怎麼不是九萬億?怎麼在西方,不在東方?到底有沒有極樂國土?」這樣就不叫「如是我聞」了,他打了很多問號。

It is unnecessary for us to ask these questions as it is spoken by the Buddha. Especially in the Pure Land Dharma Door, ‘The teaching can only be penetrated by all Buddhas ultimately.’ ‘This is a door which can only be entered with faith.’ The Pure Land Dharma Door far-surpasses the states which can be conceived by us. If you simply believe in the Buddha’s words, this is known as ‘clearly have faith in the Buddha’s wisdom.’ At the end of every Sutra, we are taught to ‘have faith and accept with joy,’ ‘to practise in accord with the teachings.’ The final aim of Sutra reading is to abide by the teaching and cultivate accordingly. We should understand the meaning of the Sutra and put it in our mind, practise accordingly.

佛講的話,不需要我們打問號。尤其是淨土法門,是「唯佛與佛乃能究盡」「唯信能入」,超過了我們的思議境界。佛這樣告訴你,你就這樣相信,你就是「明信佛智」。每部經的最後也教導我們「歡喜信受」「依教奉行」。我們讀經的最終目的是要依教奉行,把經義瞭解、貫徹在心中,落實在行動上。

There are two ways to recite the Sutras. One is reciting with the mouth, word by word, phrase by phrase. Another way is to practise accordingly. When we recite Namo Amitabha Buddha, it is equivalent to reciting the three Sutras. Why is this so? This is because in the Amitabha Sutra, we are told to recite Namo Amitabha Buddha. Now, we are reciting the Buddha’s Name. This means that we are practising in accord with this Sutra. In the Contemplation Sutra, we are taught the same principle. In the Sutra of Immeasurable Lifespan, it is still the same principle. So, is not the practice of Amitabha recitation is taking a further step than the recitation of the Sutras? For example, in the worldly realm, we learn about the superior file. The aim of the learning is to carry out what is stated in the file.

誦經有兩種誦法:一種是口頭誦,依據文字一句一句地誦;一種是身體力行,我們來念這句南無阿彌陀佛,等於三部經通通都誦到了。為什麼呢?因為《阿彌陀經》所講的,是讓我們念佛,現在我們在念佛了,等於是在身體力行這部經;《觀經》告訴我們的,也是這個道理;《無量壽經》所說的,還是這個道理。所以,我們不光是在讀誦經典,已經在落實了,這是不是更進了一步?如同世間學習上級文件,最終的目的是要落實、執行文件。

We are reading Amitabha Sutra: ‘You are still learning about the files, about the World of Ultimate Bliss in the three Sutras. You are yet to practise the teaching. After you have learnt about the three Sutras, you should practise accordingly.’ For instance, the old lady who is illiterate understand the principles of exclusive Amitabha recitation. It means that she has understood the three Sutras. She has penetrated the principles of the three Sutras. Some people can recite the Sutra and some can even explain the Sutras. But if they do not cultivate Amitabha recitation, this is very bad.

阿彌陀佛也在看:「你還在學習文件,學習極樂世界的三個經本,還沒落實在行動上,那你還要正確瞭解這三部經的經義,然後去落實。」比如說一個老太太,文字雖然不認識,但是瞭解專修念佛的道理,三部經的文字等於都認識了,三部經的道理等於都通達了。誦經,有的人會誦,也會講解,但是不會做,這就不好了。

In the records of response on Amitabha recitation, there is a story about a mason. He is illiterate. After leaving home, he practises Amitabha recitation exclusively.  He would recite Namo Amitabha Buddha from morning till night. One day, he went to see Dharma Master Tan Xu in the Ultimate Bliss Monastery at Harbin. He had brought forth the mind to take care of the sick during the abstinence session. After staying for more than ten days, he went to take leave from the Master of the permanent dwelling. ‘You do not have a long-term vision. Do you mean you want to leave just staying here for about ten days?’

‘No!’ he answered, ‘I am leaving for the World of Ultimate Bliss.’

The Master of the permanent dwelling saw that he was talking about his attainment of a rebirth. He decided to help him to accomplish this task. A room was cleaned up for him to stay. Then he sent a few monks to recite Namo Amitabha Buddha with him. Before his attainment of a rebirth, those who came to send him asked, ‘Today you are leaving for the Buddha Land. Before leaving can you give us some verses as remembrance?’

《念佛感應錄》裡記載:有一個出身貧苦的泥瓦匠,沒有文化,出家之後就專修念佛,一天到晚都念這句名號。有一天,他到哈爾濱極樂寺找倓虛法師,發心在戒期裡侍候病人。他住了十幾天,就向常住師父請假不幹了。

「你這人太沒有長遠心了,剛住十幾天就要走。」

「不是!」他說,「我要到西方極樂世界去了。」

常住師父看他真的要往生,就決定成就他。怎麼成就呢?給他打掃一間房,再找幾位師父給他念佛。臨往生之前,送他的人問:「你今天就要往生佛國了,臨走的時候能不能寫首偈子留個紀念?」

He said, ‘I am a labourer, not a cultured man. I do not know how to write any verses or poems. But I have two phrases which I would like to share with you. This is what I understand.’ What are the two phrases? He said, ‘Talking about the Dharma without practising it is not the genuine wisdom.’ After saying this, he sat in lotus posture and recited the Buddha’s name following the multitude. In less than fifteen minutes, he has attained a rebirth.

These two sentences are very true.

他說:「我做苦工出身,沒有文化,寫偈子、寫詩我都不會。不過,我有兩句實在的話告訴大家,這是我的心得。」兩句什麼話呢?他說:「能說不能行,不是真智慧。」講完這兩句話,他就腿一盤,隨眾念佛,不到一刻鐘就往生了。

These two sentences are very true. ’Talking about the Dharma without practising it.’ You can teach the Sutra, explain the principles. But if you cannot recite Namo Amitabha Buddha, this is not the genuine wisdom.’ Then, what is the genuine wisdom? Look at the stupid old lady who cannot teach the dharma, who cannot explain anything. But if she can recite Namo Amitabha Buddha. This is genuine wisdom!

這兩句話說得很實在。「能說不能行」,經典講得都很好,道理講得都很明白,但是不能做,這個「不是真智慧」。那什麼是真智慧?雖然是愚癡老太,也不會講解,但就是會念這句南無阿彌陀佛,是名真智慧!

The analogy of a pill- the certainty to attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha

藥丸喻——念佛定往生

In order to understand the Sutras that we have recited, we need to practise the exclusive Amitabha recitation in order to enter the karma of right concentration after we have read the three Sutras. That is why reading and reciting the Sutras are known as the aided karma.

誦經要瞭解經義,要通過讀誦三部經進入專修念佛正定業,所以讀誦稱為助業。

Most people would have this type of opinion. This is how they feel, ‘A man who reads lots of Sutras is considered a cultured man with wisdom. Such a practice far-surpasses Amitabha recitation.’ The ancient Virtuous ones have given the following explanation on the relationship of Sutras recitation and Amitabha recitation. The recitation of the Sutras resembles the study of the prescription. The Sutra passages resemble the prescription. The six syllables Name are the pills. We are down with the acute illness of ignorance. Sakyamuni Buddha has given us the three prescriptions which are of the same content.  He wants us to recite Namo Amitabha Buddha. We are given the pill ‘Namo Amitabha Buddha.’

在一般的觀念當中,總覺得「讀經讀得很多,有文化,有智慧,應該超過念佛」。古德舉例說明誦經和念佛的關係:誦經就好像看藥方,經文像是藥方,六字名號就是藥丸。我們得了無明大病,釋迦牟尼佛就開了三個藥方,三個藥方其實是一個內容,就是讓我們稱念南無阿彌陀佛,給了我們「南無阿彌陀佛」這粒藥丸。

We are the patients. According to the prescription, we go for the medicine. Then, we will take the medicine as prescribed. How do we take the medicine? ‘Even if we can only recite Namo Amitabha Buddha ten times continually, without abandoning the practice, in every mindfulness we are sure to attain a rebirth. ‘We will simply abide by this teaching and practise accordingly.

我們作為病人,依方抓藥,然後依方服藥。我們怎麼服這個藥呢?「乃至十念,念念相續,念念不捨,這樣必定往生」,我們這樣去做就好了。

If we say we cannot read the prescription, we can take the pill. Can the illiterate who takes the pill be cured also? Yes, of course. We cannot understand the prescription but Great Master can understand. Hence, he explains for us, ‘These three prescriptions tell us to recite the six syllables Name of Amitabha Buddha!’  The six syllables Name is the pill. Can we attain a rebirth after taking this pill? We can attain a rebirth! From the ancient time until now, many illiterate old women have already attained a rebirth in the World of Ultimate Bliss.

如果說不認識藥方,但是在吃這粒藥丸,那麼這個不識字的病人吃了這粒藥丸,病會不會好?會。我們自己雖然看不懂藥方,但是善導大師看得懂,為我們解釋說:「這三個藥方,都是讓你專念六字名號!」六字名號就是藥丸,我們吃下去,能不能往生?能往生嘛!從古到今,很多不識字的老太太都往生極樂世界了。

There are people who only investigate the Sutras. They will study the prescriptions exclusively but refuse to take the medicine. Can they be cured of their illness? The answer is no. The most important point is the medicine! We look for the medicine in accord with the prescription. Then we take the medicine. This is the same for the six syllables Name.

也有的人,專門研究經典,就好像專門研究藥方,但是不吃藥丸,他的病能好嗎?不能。重要的是藥丸!依方抓藥,然後服用藥丸。六字名號亦復如是。

The analogy of a map-After we have understood the meaning of the Sutras, we can recite Namo Amitabha Buddha with the peace of mind

地圖喻——瞭解經義後安心念佛

The Sutras also resemble the maps which show us the route to attain a rebirth in the Western Land. The recitation of the six syllables Name is like driving on the road. Before we understand the method to attain a rebirth, we need to read and recite the three Sutras. It is the same when we are travelling, we need to make sure of the routes. After we have understood the way to go, we will just drive on. It is unnecessary to study the map while driving.

經典又像是地圖,告訴我們往生西方的道路;稱念六字名號就像駕車上路。我們在不瞭解往生方法之前,需要讀誦三部經,就像出門時要把路線搞清楚。路線搞清楚了,我們就駕車上路,不需要一邊握方向盤一邊看地圖了。

In the three Pure Land Sutra, we are told, ‘We will arrive directly at the World of Ultimate Bliss when we recite Namo Amitabha Buddha. Now, when we are reciting Namo Amitabha Buddha, we are on the way to the Pure Land. So, it is unnecessary to study the Sutras on one side while we are driving.

淨土三部經告訴我們:念南無阿彌陀佛,我們就直達極樂世界。我們現在念著佛,等於已經上路了,就不必再把經本拿來,邊握方向盤邊看,不必這樣。

Of course, I do not go against you if you want to read and recite the Sutras. We cultivate Amitabha recitation exclusively. But, as the World of Ultimate Bliss is very adorned, we are filled with Dharma bliss every time we read it. We feel as though we have travelled around the World of Ultimate Bliss one more time. We are greatly attracted to the Pure Land of Ultimate Bliss. We truly despise the Saha world. We are touched by the kindness and compassion of the Buddha. We will feel so very fortunate that we can recite Namo Amitabha Buddha exclusively. We can recite the Sutras once in a while. In this way, it is known as the aided karma of reading and reciting.

當然,也不排斥讀誦。我們專念南無阿彌陀佛,但是,極樂世界非常莊嚴,我們把經文讀一遍,心裡就法喜一次,就感覺自己到極樂世界旅遊了一趟,更加嚮往極樂淨土,更加厭離娑婆世界,更加感動於佛的慈悲,更加慶幸於專修念佛。因此隔三差五地 拿來讀一遍。這樣可以,這叫讀誦助業。

(2) Entering the karma of right concentration from the aided karma of contemplation

(二)觀察助業進入稱名正定業

Contemplation means thinking, admiring the two adorned rewards, the proper reward and the dependent reward- of the World of Ultimate Bliss

觀察,就是思惟、欣慕極樂世界依正二報莊嚴。

In the Pratyutpanna Samadhi Sutra, it is thus stated, ‘Once we have accomplished the Buddha contemplation, we can see the adorned countenance of Amitabha Buddha, the revelation of the genuine body. The practitioner asks Amitabha Buddha, ‘Amitabha Buddha, I want to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. May I know how to come to your Pure Land?’ Amitabha Buddha answers, ‘If you desire to come to my Land, you should recite my name without taking a rest.’ – ‘If you desire to be born in my Pure Land, you should recite my name. Do not mixed up. You should simply recite my name exclusively.’ After you have successfully contemplated the Buddha, Amitabha Buddha will tell you personally, ‘You recite my name.’ Is not this showing we will enter the karma of right concentration from the aided karma of contemplation?’

《般舟經》說,觀佛成就了,可以看見阿彌陀佛相好莊嚴,真身顯現。行者就問阿彌陀佛:「阿彌陀佛啊,我想往生極樂世界,要怎樣來您的淨土呢?」阿彌陀佛就回答他:「欲生我國,當念我名,莫有休息。」——「想要來生我的淨土,你應當稱念我的名號,不要夾雜,專念名號就可以。」觀佛成就了,阿彌陀佛親自告知「你念我的名號」,這不是從觀察助業進入了稱名正定業嗎?

Besides, in the ninth contemplation of the ‘Contemplation Sutra’, it is thus stated that he contemplates the immeasurable bright illumination of Amitabha Buddha only gathers in the living beings who recite Namo Amitabha Buddha exclusively, without abandoning them. That is why when we recite Namo Amitabha Buddha exclusively, this is also known as entering the karma of right concentration from the aided karma of contemplation.

又如《觀經》第九觀,觀見阿彌陀佛無量光明,唯攝專念阿彌陀佛眾生而不捨,所以我們就專念彌陀名號,這也是從觀察助業進入稱名正定業。

When we read and recite the three Pure Land Sutras, we are also thinking about the Land while we are reading. We admire the pure and adorned World of Ultimate Bliss. This is also contemplation. For example, in the Sutra of Immeasurable Lifespan, the water in the ponds of seven jewels of the World of Ultimate is the as you wish water. If you hope that the water is hot, it will become hot. If you desire for cold water, it becomes cold. If you desire the water to flow in circles, it will flow in circles. If you wish for swift flow, it becomes fast. If you desire a slow flow, it becomes slow. If you want the water to go up high, it will go up high. If you want the water to flow low, it will flow low. If you want to take a shower, it will fly up and shower you from above.

我們讀誦淨土三部經,也會邊讀邊思維,嚮往極樂世界清淨莊嚴,這也是觀察。比如《無量壽經》說,極樂世界七寶池的水是如意水。希望它熱,它就熱;希望它涼,它就涼;讓水迴旋,它就迴旋;讓快就快,讓慢就慢;想高就高,想低就低;你要淋浴,它就飛起灌下來;

You want to listen to the Dharma it will start to teach the Dharma. You want to listen to this Sutra it will teach this Sutra. You want to listen to that Dharma it will teach that Dharma. In the pond of seven jewels, let us say there are ten thousand people.  Every one of the ten thousand people will listen to different Dharma. Whatever that you wish to listen, the water will teach you specially. It can teach the Buddha Dharma, the Bodhisattva Dharma. It can teach the Dharma in this world and it can teach the Dharma of other worlds. You say, ‘No way, I wish to remember the sufferings to remind me of the bliss. I want to see the scene of sufferings in the Saha world so that I will bring forth the mind of Great Compassion.’ The water in the ponds of seven jewels will tell you the sufferings and afflictions in the Saha world. You can even see it for yourself. You see, even the water is so very inconceivable. Indeed, it is impossible to describe them by comparison.

你要聽法,它就開始講法;你要聽這部經,它就講這部經;你要聽那個法,它就講那個法。一個七寶池裡如果有一萬個人,這一萬個人可以每個人聽的都不一樣。誰想聽什麼,就單獨給他講什麼,可以講佛法,可以講菩薩法,可以講此世界法,可以講他世界法。你說:「不行,我想憶苦思甜,我要看看娑婆世界苦惱的景象,發起我的大悲心。」七寶池裡的水就對你說娑婆世界的苦惱,也可以顯現給你看。你看,單是水就這樣不可思議,那是無法比擬的。

How high are the trees of seven gems? They are four million miles in height. When the wind blows by, the leaves of the trees touch each other and produce the wonderfully subtle sound of harmony. Once we have listened to this sound, we will attain the patience of No-birth. Once the fragrance of the fruits is smelled, limitless enlightenment is opened up. On seeing the bright lights of the trees, the ignorance in our mind is broken down. As it is said, ‘The nose smells the fragrance, the tongue licks the taste, the ears listen to the sound,’ in every point of touch between the six roots and the six dusts, our mind will be purified and enlightened naturally. All the afflictions are gone.

岸上的七寶樹多高呢?四百萬里。風吹過來,七寶樹葉葉相碰,皆出微妙和雅之音,一聽到這個聲音,就得無生法忍;一聞到樹上果子的香味,就開無邊之悟;一看到樹上的光芒,即破心中無明。所謂「鼻嗅其香,舌嘗其味,耳聞其音」,任何一點,六根對六塵,自然讓我們心中清淨,開悟,沒有任何煩惱。

Just tell me in which world you can find such wonders? There is no way to compare them! After we have understood this, who else will refuse to go? What is more they are free of charged! Anyhow, it all depends on you. Why are you not going? You should go!

你說這是哪個世界能比的?無法相比!這樣瞭解之後,誰不願意去呢?何況是免費送給你,不去白不去,何必不去呢?一定要去!

This is the karma of contemplation. When we read and recite in this way, think about it and we will naturally admire the wonders in the Pure Land of Ultimate Bliss: ‘It is truly wonderful. I am going!’ How to go there? You just recite Namo Amitabha Buddha exclusively.

這是觀察助業。我們這樣讀誦、思維,心中自然欣慕極樂淨土:「這麼好的地方,我要去!」如何去?專稱南無阿彌陀佛。

In this way, by contemplating the world as the aided karma, we will enter the karma of right concentration.

這樣,通過觀察助業,就進入了稱名正定業。

(3) Entering the karma of right concentration from the aided karma of making obeisance

This is the same for making obeisance. There are also two type of making obeisance. 1 Making obeisance with arrogance 2 making obeisance of refuge

(三)禮拜助業進入稱名正定業

禮拜也是一樣。

禮拜也有兩種:一、輕慢禮;二、歸命禮。

In the making obeisance with arrogance, we are bowing to the Buddha but our mind does not take refuge in Amitabha Buddha. we are thinking, ‘I am wondering what kind of state should I reach before I can attain a rebirth.’ We do not know that the World of Ultimate is the state of Nirvana. It would be impossible for us to go there with our mixed practices, mixed cultivation. This happens because the practitioner does not understand the genuine meaning of making obeisance.

When we make obeisance to the Buddha, we must give ourselves up totally. ‘Namo Amitabha Buddha! I am a sinful mundane man. I am now relying on you the Elder to rescue me.’ We bow down and our mind believe in this and act accordingly. We seek Amitabha Buddha to be our saver. We give up our body and mind to Amitabha Buddha. We will act in accord with the Vows of Amitabha Buddha. This is known as ‘Making obeisance with refuge.’

輕慢禮,雖然身體在那裡禮拜,心裡沒有歸命阿彌陀佛,還想著「靠我修到什麼程度才可以往生」,不知道極樂世界是無為涅槃的境界,靠我們的雜行雜修是不可能去的:這是沒瞭解禮拜的真實意義。

我們拜佛,應當完全投誠,「南無阿彌陀佛!我是一個罪業凡夫,完全仰仗您老人家」,身體曲伏,心中信順,請阿彌陀佛作主,身心完全歸投阿彌陀佛,隨順阿彌陀佛的誓願:這叫「歸命禮」。

We make obeisance to Amitabha Buddha. Amitabha Buddha tells us to recite his Name in order to attain a rebirth. So, we bow down and recite ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’We keep on reciting Namo Amitabha Buddha in the process of bowing up and down.

我們禮拜阿彌陀佛,阿彌陀佛是讓我們稱念他的名號去往生。所以,拜下去也是「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」邊拜邊念。

In the making obeisance to Namo Amitabha Buddha and Amitabha recitation, it does not mean that ‘It is not enough if we only recite Namo Amitabha Buddha. We should make obeisance to the Buddha before we can attain a rebirth.’ Instead, with our body bowing down to the Buddha, we are giving ourselves up to the Buddha, we are seeking refuge in him. We will bow down and continue in recitation. Making obeisance to Amitabha Buddha and Amitabha recitation are not in contradiction as they are of the same body.

拜佛和念佛,不是說「只念佛不行,一定要拜佛才能往生」,而是通過身業禮拜來表達歸命,還是邊拜邊念。這樣,禮拜跟念佛也不矛盾,還是一體的。

Even though they are of the same body, there is the primary and secondary in sequence. Amitabha recitation is of primary importance while others are the secondary aids. This is known as making obeisance. This is known as the aided karma.

雖然說是一體的,有一個主次的關係:稱念彌陀名號為主,其他為輔。

這是禮拜,稱為助業。

(4) Entering the karma of right concentration from the aided karma of praising and making offerings.

(四)讚歎供養助業進入稱名正定業

Praising and making obeisance are also known as the aided karma. For example, during the Sagely birthday celebration of Amitabha Buddha, or in the Dharma assemblies of celebration, we will make offerings to the Buddha as we desire to show our respect and earnestness to the Buddha. We make the offerings and sing the verses of praise. But this does not mean we cannot practise the exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha, that we must invite Amitabha Buddha to eat the fruits. Making offerings is to show our sincerity and respect to the Buddha.

讚歎供養也稱為助業。

比如彌陀聖誕,或者節日法會,或者情之所至,要表達自己虔誠的心,我們就會設供,唱讚。但這也不是說只念佛 不行,一定要阿彌陀佛吃你的水果,而是敬獻我們的一份誠心。

The greatest verses of praise to Amitabha Buddha are to recite his Name, Namo Amitabha Buddha. The greatest offerings to the Buddha are to attain a rebirth in the Pure Land of Ultimate Bliss. How to attain a rebirth? We recite Namo Amitabha Buddha. By doing so, we are directing the aided karma of praising and making offerings into the karma of right concentration in Amitabha recitation.

我們對阿彌陀佛最大的讚歎,就是稱念彌陀名號;最大的供養,就是往生極樂淨土。怎樣往生?稱念南無阿彌陀佛,這就將讚歎供養助業融入念佛正定業。

3 The aided karma is secondary while the exclusive recitation is the proper karma.

三、傍助業  專正業

The four typed of aided karma will bring us towards Amitabha recitation. This is like a king who is walking in front, with the four great officers around him. The King is the master while the great officers are the aided hands. The great officers are with the duty to listen to the King’s instructions. Besides they are the enhancement of the King’s power. It is the same with Amitabha recitation. Provided we are handicapped in body that we cannot bow to the Buddha. Otherwise, whence do you find the Amitabha reciters who do not bow to the Buddha?

四種助業是圍繞著稱念彌陀名號,就好像國王在前,周邊有四個大臣。國王就是主人,大臣就是輔助。大臣一方面聽候王命,一方面也壯大王聲。我們念佛也一樣,除非身體有障礙,不能禮拜,不然的話,念佛的人誰不拜佛呢?

Amitabha Buddha recitation is the karma of right concentration. While the aided karma of reading and reciting the Sutras, contemplation, making obeisance to the Buddha, praising and making offerings to the Buddha should be performed whenever necessary in a suitable way. But if you feel so blissful just by reciting Namo Amitabha Buddha, that you are enveloped in Dharma Bliss, it would be unnecessary to add in the aided karma. But some people feel bored with one practice and they cannot go on in Amitabha recitation. Some even lose the motivation to recite Namo Amitabha Buddha. For such a man he needs to read and recite the Sutras, making obeisance to the Buddha to subdue his mind. This is also the function of the aided karma.

以念佛為正定之業,讀誦、觀察、禮拜、讚歎供養等助業適當地穿插調節。若單念佛不覺得乏味,越念越法喜,當然不必再用助業。但是有人可能覺得乏味,難以持久,甚而失去動力,那就需要讀誦、禮拜等來調節:這也是助業的一種功用。

In every mindfulness, we recite Namo Amitabha Buddha. We can also read and recite, study the explanation on the Sutra passages. By doing so, Dharma bliss and faith are enhanced after admiring the adorned scenery in the World of Ultimate Bliss. Maybe I will again bow to Amitabha Buddha and make some offerings, just as if the Buddha is by our side. We feel so close, so near to the Buddha. Or we sing the verses of praise to praise the merits and virtues of the Buddha. These four aided karmas can be used as a means of subduing the mind. But we should pay attention to the main practice and the subsidiary practices. The main practice is to cultivate Amitabha recitation exclusively.

我念念南無阿彌陀佛,可以再讀誦、研究相關的經文,再感受一下極樂的莊嚴景象,增加法喜與信心;或者我再禮拜阿彌陀佛,作一些供養,如同我就在佛身邊,佛就在我身邊,很親很近;或者歌詠吟誦,讚佛功德。這四種助業可以調劑而用——但是有主有從,以稱念彌陀名號為主。

Will we be obstructed from attaining a rebirth if we are illiterate, or our body is inconvenient, or the environment does not allow us to do it, or we do not recite the Sutra, or we cannot make obeisance to the Buddha? The answer is they cannot obstruct us from attaining a rebirth because Amitabha recitation is the karma of right concentration. Our attaining of a rebirth is confirmed.

如果不識字,或者身體不方便,或者環境不允許,這樣的話,即使沒有誦經,拜不了佛,這樣是否影響念佛往生?不影響的。因為念佛是正定之業,決定往生。

That is why Great Master Shandao has thus differentiated the proper practice and the mixed practices. This is for us to make a choice. This is to tell us to renounce the mixed practices to cultivate the proper practice.

所以,善導大師判釋正行和雜行,他是有選擇的:讓我們捨雜行,修正行。

Even though there are five proper practices, the aided karmas are secondary in practice. They are the aiding practices. The main practice is to cultivate the karma of right concentration exclusively.

Before entering the karma of right concentration, the four aided karma help us to enter the karma of right concentration. So, they are known as the aided karma. Once we have entered the karma of right concentration, that we are reciting Namo Amitabha Buddha exclusively already, the four Dharma practices can subdue us, helping us in Amitabha recitation. They enable us to recite Namo Amitabha Buddha continually. So, they are known as the aided karma.

雖說有五種正行,但助業是其次的、輔助的,主要是專修正定之業。

在進入正定業之前,四種助業能幫助我們進入正定之業,故名助業;一旦進入正定之業專修念佛,這四種行法能調劑、輔助念佛,使念佛相續,所以稱為助業。

The end of Chapter 6

Featured

Anita Moorjani’s book on ’Dying to be Me’ reveals the unconditional Love of Amitabha Buddha

She said,

‘When I give up the attachment to the mundane world, I enter another world effortlessly. It is unnecessary to pray, to recite a sutra or to give a dharma talk. It is unnecessary to seek forgiveness, repentance or other methods.’

‘Death gives me the feeling that I do not need to do anything. It is just as though I am telling someone I am coming to the end. I cannot do anything anymore. I give up. Whatever you want to do I will just accept.’ I feel that this passage is very near in meaning to the Pure Land’s view. It means when we die, we have just to let go as nothing can be done anymore. Most people die in torment as there are many attachments in this world. They are worried about their children, money and work. Some people find it difficult to die. So, from here we must learn to let go when it is our turn to leave the world. Moreover, we have the promise from Amitabha Buddha who will come to receive us in accord with the strength of his vows. It is much easier for us.

This lady just let go and she entered another world. Her state should be quite high too. I will explain below. I feel that she had arrived at the border of the Pure Land. Her state of an awakened mind showed that she was not in the heaven. She seemed to be enlightened to the Buddha nature and non -existence of a self. She experienced the light of enlightenment and returned to life, to lead a life of love. So, in our practice we are told to let go of all attachment and to wish for a rebirth in the Pure Land relying on Amitabha’s strength of vows. So, from here we can see it is very easy to be born in the World of Ultimate Bliss.

She said it is unnecessary to recite a sutra, a dharma or seeking for forgiveness. She enters the other world naturally when she simply gives up herself. I remember once I went with my Master to console a dying man. I was very touched by my Master’s words. He said kindly to the man who is on the verge of death, ‘So and so, now we will recite Namo Amitabha Buddha. If you can recite, then recite together. If you can’t, just lay down and relax. It is ok if you just listen to our recitation.’ Are not these words very comforting? The dying man will feel very safe and relax. But if you were to say, ‘So and so, this is the last chance. Bring out all your strength to face death. If you can recite then recite together. If you cannot recite, you must try also!’ On listening to this threat, the sick man is stressed out. He will die instantly as he has no strength to join in recitation.

The Master who with his great love understands the rescue of Amitabha Buddha is a natural process that he is able to say in such a comforting way. No condition is needed. There is no threat nor fright in his words. A man who threatens people is not calm as he must be frightened too in his mind. That is why what he says will frighten people, giving stress to others. If we are loving in our mind, our words will only bring love, peace and calm to others. People will feel our love for them.

So, this lady says it is unnecessary to read or recite any prayer or seeking forgiveness. This is because the wavelength of her mind is on a par with the great love of the universe. She naturally enters it.

Namo Amitabha Buddha is a dharma that requires no seeking or pleading. It is a dharma of rescue without condition. When we recite Namo Amitabha Buddha, the wavelength of our mind is the same as Amitabha Buddha. So, we will attain a rebirth naturally. Many of us who do not understand the kindness of Amitabha Buddha will seek a rebirth by pleading to the Buddha every day. His mind is unsettled and frightened that he might be left out. This is because he does not understand when he recites the Buddha’s name, the wavelength of his mind is in the same frequency with Amitabha Buddha’s mind and vows.

她说,‘当我放下对世间的执着时, 我自然进入另一个世界。这并不须要祷告,诵经或者讲经,也不须要求原谅,求忏悔 或者其他方法。’‘对我来说,对于死亡,我不须做怎么。就犹如告诉某某人,我已经到了尽头。我什么也不能做。 我放弃了。你要做什么我都接受。’

我觉得这一段很接近净土的思想。我们死时,我们就放下吧,其实,什么也没法做。 很多人痛苦而死,因为对世间还有很多执着。他们担心他们的孩子,金钱和工作。有些人觉得很难死。所以,我们须要学习放下,终有一天会轮到我们离开世间。再者,我们已经得到阿弥陀佛的约定,他会来接引我们,依据他所发的 愿力。我们应该是比较容易。

这个女子只是放下了,就进入另一个世界。她的境界应该很高。 下面我这样解释。我觉得她已经到达极乐的边境。她清醒的心可以看出她不是在天界。她应该是开悟了佛性和无我。她经历了开悟之光,然后,再活过来,回来过一个充满爱的生命。而在我们的修行中,我们须学习放下所有的执着,求生净土,依靠阿弥陀佛的愿力。在此,我们看见往生极乐净土是非常容易的。

她说并不须要诵经法,或者求原谅。她放下后自然进入另一个世界。记得又一次跟上人去安慰一位临终的人。我被上人所感动。 他慈悲的对临终者说, ‘某某人。我们现在就称念南无阿弥陀佛,如果你能念就跟我们一起念。如果你不能念,就安心的躺着,听我们念也可以。’

这些话是不是很好的安慰? 亡者听了就会觉得安稳,放松。但是如果你说,‘某某人,这是最后的机会了。用尽力气面对死亡。能念就跟着念,不能念也要试着念。’听到这样威胁的话,病人都感到压力。马上就死掉,没有力气跟着念。

充满爱心的上人了解阿弥陀佛的救度是自然的。所以才能安慰亡者。不需要什么条件, 不需要恐吓他人。如果用恐吓的话,那他自己也是非常害怕。他讲的话也会吓坏人,给人压力。如果我们心中满满的爱,我们说的话会带给他人的是

爱,平安与安稳。人们听了也会感受到我们对他们的爱。

所以这个女子说并不须诵经,祷告,求原谅。这是因为她的心的波长与宇宙中的大爱是一致的。所以她自然进入。

南无阿弥陀佛这个法不需要我们的祈求,恳求。这是无条件的救度。

当我们念佛时,我们心的波长和阿弥陀佛是一致的。

所以,我们的往生是自然的。

很多人不了解阿弥陀佛的慈悲心,他们每一天都在祈求阿弥陀佛接引往生。他们的心是不安的,害怕的,怕自己被遗漏了。这是因为他不了解当他称念佛号时他的心的波长和阿弥陀佛的心和愿是一致的。

A comment by oridharma:

Air, sunlight and water and many other elements are free for all living beings as they are the unconditional love of the universe. The unconditional rescue of Namo Amitabha Buddha is his unconditional love for all living beings as he sees them as himself, with no differentiation. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

空气,阳光,水等等是宇宙对一切众生无条件的爱。阿弥陀佛无条件的救度是他对一切众生无条件的爱,看一切众生如自己,没有任何差别。感恩南无阿弥陀佛

An extract of the Dharma teaching by Dharma Master from the link below:

Featured

Dwelling in quietude, Nurturing the Dharma Body

Dwelling in quietude is nurturing the residue of this life

寂寞养残生

Our life is nurtured when we dwell alone in quietude.  Dwelling in a state of prosperity, bustling states of fame and benefits, life cannot be nurtured. They only harm our life, destroy it and it deteriorates.

Abiding and taking care of this phrase Namo Amitabha Buddha and maintain a silent mode. Staying alone is the only way to nurture our life.

Nurturing our life means we nurture the life of rebirth. Even though in Amitabha recitation we have already attained the karma of rebirth while we are still alive, that our rebirth is a certainty, but we will not leave Amitabha recitation, from morning till night. The mind of attaining a rebirth is flourishing in our mind, just like the spring blossoms which are racing to sprout.

Besides, this is nurturing the life of immeasurable lifespan. With the Buddha’s Name of bright illumination which is replete with the merits and virtues of compassion and wisdom, it nurtures the growth of the Dharma body. In this world, we are harmed by the thieves of afflictions. It is as though we are lacking an arm, losing a leg. Our body is incomplete. This is just a residue of life. By reciting Namo Amitabha Buddha it helps to heal our handicap, our wounds. Our mind is healed with the broken parts come together again. We are waiting to be born in the transformation of the lotus, accomplishing a body of void, a form of nonpolar.

By Dharma Master Shi Jing Zong

唯有寂寞堪足养生,繁华、热闹,名利场是不能养生的,只能伤生、损生、害生。

孤守一句佛,与人少言语,寂寂复寞寞,最能养吾生。

养生者,养往生之意。虽念佛平生业成,往生已定,然一句佛号晨昏不离,心中往生之意盎然,如春枝竞发。

又,养无量寿之生命,以光明名号,悲智功德,长养法身。

此间被烦恼贼害,

犹如缺胳膊少腿,肢体不全,只是残生。

一句佛号,能愈残肢创伤,

心灵完整合一,

待莲花化生,

成虚无之身、无极之体。

——净宗法师

A comment by oridharma:

The mind of attaining a rebirth is flourishing in our mind. We recite Namo Amitabha Buddha in every mindfulness, waiting for the spring to come. In the Western World the lotus blooms luxuriously. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

心中往生之意盎然,-念念称名,只等待春天降临,西方莲花茂然盛开。感恩南无阿弥陀佛。

Featured

When the wound in our heart is being caressed

I feel like crying every time I recite Namo Amitabha Buddha

Question: I often watch the Dharma teachings by the Venerable Master on the videos. I am greatly touched by Master’s teachings and I truly have faith in the rescue of Amitabha Buddha. While I am reciting the Buddha’s Name, Venerable Master Hui Jing and Sifu will often appear in my mind. I am very touched and I cry. Now, I have decided to give up everything to Namo Amitabha Buddha. I do not like to chit-chat with others also. These days, about three weeks ago, as usual, I recite Namo Amitabha Buddha at home. I watch Master’s video. Then what has happened to me? Mostly, when I was reciting Namo Amitabha Buddha in the Buddha Hall, at home or on the road, or driving a car, I would start crying continually when I concentrate on Amitabha recitation, with my face all wet with tears. In one day, I would cry seven or eight times. I feel as though my close ones are not around me. Sometimes, I cry until I have headache and feel bored with everything around me, except Amitabha recitation.

When I am talking to my husband, I feel there is nothing much to talk. I feel as though there is a gap between us as he does not learn the Buddha Dharma. Now, the weather in Vancouver is very good. Once, I have heard the Master said that in Amitabha recitation, at times we might feel stuffy that we are short of breath. This is happening to me now. But when I do other thing, I am fine and normal. I have heard Venerable Master said that Amitabha recitation is a happy and calm matter. I was calm and happy before this. What am I supposed to do on facing such situations next time?

Answer: Namo Amitabha Buddha. How are you now Jing An in Vancouver, Canada? I have read your problems! Below, I will share with you some of my ideas. As I have wished others to know about such situations, I have repeated your problems here a bit. Jing An, according to my judgement, your present situation shows an improvement in your practice. It means that at this period of time, you are in response to the Dharma teaching. It means that you are more immerse in the Dharma.

At this juncture, you become more despise over this Saha world. That is why you seem not to be interested in anything. You do not want to get involved in them. You do not feel like talking to your husband also, as though there is gap in between. This happens because the two of you are not on the same frequency in faith. He does not recite Namo Amitabha Buddha.

Generally speaking, this is not a bad state. This is good for you. In the bringing forth of faith, everyone is different. For some people, this might happen.

Let us talk about this realm and other realm. I feel that these words of Great Master Hong Yi could describe such situations well. He says this, ‘Joy and sorrow occur simultaneously’ before he passes away. These words can be used to describe your situations.

‘sorrow’ means sadness, grief and woe, the pain in the heart.  ‘Joy’ means happy, seeking and admiring. ‘sorrow’ comes forth when we recognize this world. This is the keynote of our emotion. ‘joy’ is the keynote of our emotion which desires for a rebirth in the World of Ultimate Bliss.  Very often, our mind is swaying in between these two emotions. Sometimes we are swaying heavily to one side and at times to the other side.

We start from the Saha world. After listening to the Dharma, after we have recited Namo Amitabha Buddha for some time, and we can concentrate on our practice, exclusively. At that time, we feel so very sad, that we feel like crying, just as though our loved ones are not around.

You are right! We are very far apart from Amitabha Buddha, Avalokiteshvara Bodhisattva, Mahasthamaprapta Bodhisattva, the World of Ultimate Bliss. So, your state of mind is quite normal. This is also good. I think, this will not go on for too long. It should not drag on too long either. After sometimes, you will come to a balance emotionally. But the equilibrium which you will attain after the emotional struggle is slightly different from the past.

The equilibrium comes forth when the pain in our mind is being caressed. We are emotionally stable and our wound is healed. Then, at this moment, when we talk about the calmness and joy in Amitabha recitation, it is with a root foundation.

If you do not undergo such a state, of course, I do not mean everyone will undergo such a state. It means in the intermediate state of our faith, if we do not undergo such a state on ‘sorrow and joy’, that if we can walk over the ‘sorrow’ and head towards ‘the joy of admiring, seeking and bliss’, our heart will become happier. At this juncture, from the angle of Pure Land, his ‘joy’ becomes strong and powerful. He becomes brighter, calmer and dwells in a state of harmony. Then, he turns back and take a look at the Saha world, he will have the strength to help others. He will not say, ‘I will not see anything. I will not do anything.’ Why did not he see the things? Why did not he do the job? Yes, because he is tired of them. Anyway, he does not have much strength in mind.

So, after sometimes, our mind will become more stable. Our states of mind and emotions will find the equilibrium. Our mind is clear and happy. Then with this mind of renunciation, we are able to conduct the worldly matters. We will be strong enough to take the burden of our family and our lotus friends with much love and care.

I hope that you will quickly get over your emotional stress in a calm and smooth manner, after you have undergone such a state. This state will not be too long.
So, do not worry about it. Just keep on with your practice of Amitabha recitation. But at times, when you truly feel like crying, by all means, just cry out. Anyway, let it be a natural process while you are subduing yourself. Hope such situations do not occur too often in one day. By Dharma Master Shi Jing Zong (An extract from the Compilation of Questions and answers in Jing Zong Zhi Sheng)

A comment by oridharma:

‘Joy and sorrow occur simultaneously’-Very often in Amitabha recitation, sorrow and joy arise as we feel that we have finally found the way home. Like a lost child who has finally found his way home, he cries because of great joy in his heart. He does not need to wander anymore. He is safe. Most grateful to Namo Amitabha Buddha悲欣交集-念佛时,心中悲喜交集,犹如一个走失的孩子,终于找到回家的路。他喜极而泣。他不再流浪天涯,他已经安全了。感恩南无阿弥陀佛

念佛总想哭怎么办?

问:我经常看师父讲经的视频,深受感动,信受弥陀救度,念佛时,经常浮现出上人和师父的样子,都会感动流泪。现在把什么事都交给阿弥陀佛,也不会太想跟外面的人闲聊。这段时间,大概三个星期左右,也是跟以往一样在家念佛,看师父的视频,但是出现一种什么状态呢?经常在念佛的时候——在佛堂,在家中,在路上,或者开车,专注念佛的时候,就会不停地流泪,不停地哭。一天下来,总有七八次。这种感觉,就好像是亲人不在的感觉。有时候哭到头疼,对什么也没心情,除了念佛。

跟丈夫谈话,也谈不了什么话题,好像有隔膜,因为丈夫不学佛。现在温哥华的天气非常好,但我听师父说过有时会有一种闷得透不过气的感觉,我现在就是这样,做其他事情就不会这样。以前听上人和师父说过,念佛应该是很快乐,很平静的;我以前也是这样。请问以后我应该用什么样的心态去面对?

答:南无阿弥陀佛!加拿大温哥华的净安,你好!看到你的问题啦!下面,想和你聊一聊我的想法。也为了让其他人知道,我把你的问题稍微复述一遍。净安,你这种情况,如果以我的判断来讲,是正常的,而且也是进步的。就说这段时间,你闻法比较相应,比较投入,

这个时候,对娑婆世界起了更深一层的厌离,所以表现在对什么事都兴趣不大,提不起心情,跟丈夫在一起也谈不来,觉得有隔膜。当然,因为信仰上不在一个频道,他没有念佛。

所以这种状态总的来讲,是一种好的状态。因为信仰的建立,它随人不同,有的时候会有这个过程。

就说在此界跟他界之间,我觉得弘一大师临终有四个字,叫作“悲欣交集”,这四个字足以说明。

“悲” 就是悲哀、悲伤、悲痛;“欣”是欣喜、欣求、欣慕。“”是对这个世界的一种认知、情感的基调;“欣”是对彼岸极乐世界的情感基调。往往我们会在这两者之间摇摆,有时候这边重一点,有时候那边重一点。

我们一开始就在娑婆世界,等到我们闻法、念佛深入了,专注念佛了,心里就觉得悲凄凄的,想哭,好像亲人不在。

对呀!我们离阿弥陀佛、观音势至菩萨和极乐世界很远了啊。所以这种心境是正常的,也是很好的。我想,这种时间也不会太长,也不应该太长,过一段时间它就会平衡过来;不过再度平衡过来,它和以前就略有不同。

它是我们心灵的创伤得到了抚慰,得到了平衡,伤口得到了愈合。那么,这个时候,我们说平静、快乐地念佛,它才有根底。

如果不经过这么一个阶段——当然不是说每个人都这样,就说信仰上如果没有这样一个过渡,就好像刚才说的“悲、欣”,“悲”这一面经过一段,走向“欣慕、欣求、欣喜”那一面就更多了。这个时候他会站在净土的立场上,他的“欣”就更有力量,更加光明,也更加平和;回头再看娑婆界,他就有力量去帮助人家,而不仅仅说“我什么都不想看,什么都不想做”。为什么不想看、不想做?因为累了嘛,没有更多的心力。

所以,过一段时间,等我们的心更加稳定,心境、情绪都更加平衡、明朗,那我们就会以出世的心做入世的事业,对家庭,对莲友,就能有更多的承担和关爱。

希望你尽早地,也是很平顺地,经过这一番过程。这个时间不会太长,你尽管放心,还是这样念佛。不过,如果有想哭的时候,忍耐不住,就哭一哭;也不必刻意渲染,能够调节一下,也不必每天次数太多。

——净宗法师

摘自《净宗之声问答集》

Featured

Link up with Amitabha Buddha

First of all, we should establish this soft and pliant mind between the living beings and Buddha.

If we cannot build up a good relationship with Amitabha Buddha, it would be useless to talk about other issues. In this worldly realm, we cannot build up any good relationship with others. So, the first thing we must do is to build up a good relationship with Amitabha Buddha. If living beings are soft and pliant towards the Buddha, all the relationship will be softened. This mind which is soft and pliant is the root core. We possess the Buddha Nature. We are the afflicted living beings. Amitabha Buddha wants to save us. We are willing to be saved by Amitabha Buddha. We are touched and softened by the Buddha as such we are connected to the Buddha

From here the mind expands. Even though we are still the afflicted living beings in this worldly realm, we manage to obtain the soft and pliant mind at its origin.

With this soft and pliant mind, we will practise Amitabha recitation in our daily life. We will become kinder and more compassionate towards all living beings pervasively.

When we start to exhort others to recite Namo Amitabha Buddha, we often make this complaint, ‘You are still cultivating mixed practices!’ We get afflicted. It means that our mind is still not soft enough. We need to subdue our mind, to readjust our mind continually.

Sakyamuni Buddha does not exhort living beings to recite Namo Amitabha Buddha in a rigid manner, ‘Come, recite exclusively!’ Instead, he talked about the sixteen contemplations. This is the function of a soft and pliant mind. As he is replete with a soft and pliant mind, he teaches us the sixteen contemplations to soften the mind of the living beings. Finally, he says, ‘You should keep my words in mind. You must remember these words, that is you should uphold the Name of the Immeasurable Lifespan Buddha.’ This is the way Sakyamuni Buddha transform the living beings.

So, first of all, we have to subdue our mind in accord with the Buddha’s Mind so that they become one. The Buddha and I have the same mind.

Is the mind of the Buddha soft and pliant? It is impossible to describe the mind of the Buddha using the words soft and pliant. The Buddha’s mind resembles the empty space which can be mould in any way. Our mind should be mould in accord with the Buddha’s mind. When we recite Namo Amitabha Buddha, the two minds come together, colliding each other.

‘Namo’ is the mind when give up ourselves to the Buddha. ‘Amitabha Buddha’ is the Buddha’s mind of rescue. ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ Isn’t this the collision of the two minds, the touching of the two minds?

The Buddha’s mind is of great strength.  He has the ability and power. He uses his merits and virtues which resemble the seas of great jewels to touch us. Our mind will be tuned in accord with the Buddha’s mind, ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’

Gradually, our mind is subdued and becomes soft and pliant. I hope that we who recite Namo Amitabha Buddha can feel this soft and pliant mind while mingle with living beings. By Dharma Master Shi Jing Zong

柔软心,首先是指众生和佛之间。如果跟阿弥陀佛之间的关系没搞好,其他的就不要谈了,我们在世间跟谁的关系都搞不好。所以,

首先要建立我们跟佛之间的关系,

如果众生跟佛之间的关系柔软了,

一切关系就柔软了,

这个柔软心才是根本。

我们有佛性,我们是苦恼众生,

阿弥陀佛要救度我们,我们随顺阿弥陀佛的救度,

我们跟佛之间柔软了、交流了。

由此扩而充之,虽然我们在这个世间还有烦恼习气,但是这时本体上的柔软心得到了,

这个柔软心就会使我们在生活当中念佛生活化,

让我们的心更加慈悲、柔软,普及于众生。

我们一开始劝别人念佛,可能还给人家扣帽子:“你杂行杂修!”还起烦恼。这说明我们运用柔软心还不得当,还需要不断调化、不断调整。

释迦牟尼佛劝众生念佛,没有硬梆梆地来一句“来!一向专念!”他讲十六观,这就是柔软心的作用。因为有柔软心,他才讲十六观,一直用十六观柔软众生的心,到最后才说“汝好持是语,持是语者,即是持无量寿佛名”,释迦牟尼佛是这样度化众生的。

所以,首先是佛心跟凡心成为不二心。我们跟佛成了不二心,

佛的心是不是柔软的?佛的心用“柔软”这个词都不足以形容,佛心跟虚空一样,怎样都可以;

我们的心跟佛心一起相顺而转,我们念南无阿弥陀佛,这就是心和心的碰撞。

“南无”是我们归命的心,

“阿弥陀佛”是佛救众生的心,“南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛……”这不就是心和心碰撞、心和心感染吗?

佛感染我们,佛的力量大,用大宝海的功德感染我们,我们的心就“南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛……”这就是相顺而转,

这样,我们的心就慢慢调和、柔软。 希望我们共同念佛,在和众生的交往中,细细体会这个柔软心。

净宗法师

A comment by oridharma:

If we can subdue our mind so that it is soft and pliant, we will be able to establish good relationship with others. We by ourselves do not possess the ability to build up a good relationship with others. We need to recite the Buddha’s Name to subdue our mind. Only then we can find a way to introduce this Dharma door to others.

把心调柔了,才有能力跟他人沟通。我们自己是没有能力跟他人建立良好关系。只有通过称念佛号,把心调柔,才有办法把这个法门介绍给大家。

Featured

Forgive Him 7×70 times

As the Master Hui Jing has said, ‘A man becomes impatient because he is lacking in love.’ When you are full of love, you will be very patient.

A man asked Jesus, ‘My brother has offended me. Is it enough if I were to forgive him seven times?’ He was thinking seven times were too many already. Jesus said, ‘To tell you frankly, seven times is not enough. Forgive him 70 times of 7.’ That is 490 times. The meaning is you have to learn to forgive always, uncountable times, limitless times.

So, this is the way we love others, carrying out all minute matters wholeheartedly. When we love others, we will immediately be rewarded. Love is a business which is without a loss.

Sometimes we love others but they cannot understand our intention, they even misinterpret our intention, then we will earn more. There is no need to explain to them. Loving others is a natural act. There is no need for them to understand before we can love them. Is not it this way? Even if they cannot understand, there is no loss on our side.

Some people ask, ‘Our dharma door is truly good. Just by reciting the Buddha Name we can attain Buddhahood. No cultivation is needed. Then what should we do?’ What do you think we should do? ‘Love others.’ That is right. Amitabha Buddha has already made sure you will arrive at Buddhahood by reciting His Name. Then you should just love yourself and love others. This is your job-

Be happy, be loving and smile. All the Bodhisattva, you job is to be happy, loving and smile.

Do this job with a relax mind, with no burden. Your rewards will be very big.

慧净上人说:‘心中缺乏爱,则没有耐心。’当你心中充满爱时,你就会很有耐心。有一个人问耶稣,‘我的兄弟得罪了我,我就原谅他七次,是不是够了? ’他在想,七次应该太多了吧。耶稣回答他,‘说真的,七次是不够的。你必须原谅他七乘七十次。也就是说490 次’他的意思是你应该学习原谅他无数次,无限次。

我们应该这样爱他人,并且把所有的小事都全心做好。当我们爱护他人时,我们马上得到回报。爱这份生意是不会亏本的。

当我们爱他人时,但是他们不了解我们的用心,他们还错解我们的善意,这样,我们赚得更多。不必要解释什么。爱人是非常自然的。并不需要他们的了解才可以爱他们。难道不是这样吗?就是他们都不了解, 我们也没有损失什么。

有人问, ‘我们大法门真的很好。只是称念佛号就可以成佛。 不须修行。这样,我们应该做什么?’想想你应该做些什么?‘爱护他人。’对了。 阿弥陀佛都保证我们称念他的名号就可以成佛。所以,你的工作就是爱自己,爱他人。

学习快乐的活着,充满爱和微笑。菩萨们,你的工作就是快乐,爱和微笑。

轻松的把这份工作做好,不要有压力。你会得到很大的报报偿。

An extract of the link below by Dharma Teaching by Dharma Master Shi Jing Zong

A comment by oridharma: ‘Be happy, be loving and smile.’ Happiness does not mean you enjoy your food, your drinks, your game. You can only be so happy when you can feel the love of Amitabha Buddha for you. Every day is a blessing and every day you are full of gratitude. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘学习快乐的活着,充满爱和微笑’。快乐的活着并不是吃喝玩乐。而是心中领受了弥陀的爱,每一天都觉得很幸福,充满感恩。感恩南无阿弥陀佛

Featured

Knowing the time of Rebirth in advance

预知时至

Yesterday, a lotus friend came to ask me about this question. She asked, ‘Will an Amitabha reciter who recite exclusively be able to know the time of his departure to the Pure Land?’

‘I also recite Namo Amitabha Buddha exclusively. At my death bed, will I be sure of my time of attaining a rebirth in advance?’

This is not a certainty. Those who can know the time of their departure a few days beforehand, or much longer and leave the world at ease are people with much effort in their practice. They can let go of their life.

If they are still very afflicted over the worldly issues every day, that they are bound by the worldly affairs, they cannot even recite a few times, a few hundred times, a few thousand times. In such cases, at the death bed, if you can know the time of departure, that you can leave at ease happily, this is truly your blessings. I do not dare to say you can leave at peace. Of course, I also dare not say you cannot leave at peace either. May be this is your luck. What kind of luck is that? It means you must have lots of good roots from your past lives.

When we study the records on the biography of attaining a rebirth, most of them who can leave at peace are people who are very resolute in Amitabha recitation, without much fuss. Such a man will enter this one door and think only about Amitabha recitation. He will not say, ‘I need to attain a certain degree of effort in my practice.’ He simply gathers in his mind and recites Namo Amitabha Buddha throughout his life, to seek a rebirth single-mindedly.

Here I would like to share with you a true example in Amitabha recitation. This was told by Great Master Tan Xu. In the 26th year of Min Guo, that is 1937. There was such a happening in Qing Dao in winter.  

There was this housewife by the surname Zhang. She was quite young, about thirty plus. Her husband was pulling the carts at the jetty. The family lived in poverty, relying on hard labour. The wife had faith in the Buddha and she recited Namo Amitabha Buddha. One day, she woke up early in the morning and told her husband, ‘So and so, from now onwards, you will be taking care of these two children. I am attaining a rebirth in the Buddha Land today.’

Her husband was too busy over his work to support the family. He could not understand the Buddha Dharma. On hearing what she has said, he answered sullenly, ‘That is enough! We are so poor. Are you still immune to this situation, talking such nonsense?’

This is what he means, ‘What kind of family are we in? Why are you still telling me the illusive tales, saying you are going to the Buddha Land?’ After saying this, he turned and pulled his carts to the jetty, without turning his head.

With the same feeling in her, she told the two little ones ‘My dear children. From today onwards you two will have to live with your dad. Do not be naughty.’ The elder of two children was about ten and the younger one was about five or six years old. How could they understand? They did not know what she was talking. Instead, they went out to play again.

It was noon time that the two children came back to take lunch. They called out to their mother who was sitting there, not moving. They shook her, shouted at her but she did not move nor answer them. The two children felt something wrong that they cried loudly, running out of the house.

The neighbours came over and saw that she was sitting upright there. She had already attained a rebirth. When her husband came back, he could only cry sadly. As the family was very poor, he could not afford to buy the coffin. Only the Buddhist friends who knew about this helped to conduct the funeral for her.

So, you just take a look at this woman. She had to take care of the two children besides doing the housework. Many people would say, ‘I want to recite Namo Amitabha Buddha. The problem is I do not have a place to do this. Anyway, I don’t have the time.’

Actually, you can recite silently in your mind. It is unnecessary to tell everyone. Some people have not even started Amitabha recitation and they have already advertised it so widely. (Such a person is suitable to be the advertiser for the Central Television) The whole world know that you are a cultivator. Then, you scolded this man, shouted at that man, pointing fingers at this and that. Aren’t you contradicting to yourself, creating problems and afflictions by yourself?

This is a wise woman. She does not even tell others. Even her husband does not know about this. She recites by herself and who else can disturb her? (If people know about your practice, they can disturb you. But if they do not know, they cannot disturb you.)

She recited silently by herself. She had a family and had to settle many matters. But in this world, she was resolute to live her family life day by day. She had conducted her work at home well with no complaints. She had done her part.

You see, her husband went to pull the cart. Is not she who had done all the housework? While she was doing her work, she would recite Namo Amitabha Buddha. That is why she could leave in such a peaceful manner. If you wish to leave peacefully, do learn from her.

By Dharma Master Shi Jing Zong on the Dharma Teaching of the 18th Vow.

昨天也有莲友来问(这个问题蛮好的),她问:“一向专称的人是不是都能够预知时至?”“我也专心念佛了,那我临终之前是不是一定知道什么时候往生呢?”

这个,不一定的。能够提前几天甚至更长时间知道自己要走了、走得自在,这都是念佛有一定的工夫,或者是他的心很能放得下。

如果说每天世间的事情还是烦烦恼恼、缠缠绕绕,念佛也念不到几句、几百句、几千句,那要临终能够预知时至、自在、走得好,可能只有碰运气了,不敢讲你一定能走得好;当然我也不敢讲你一定走得不好,可能是碰运气了。什么运气?就是宿善──宿世善根。

看往生传记,凡是走得好的人,他一定是沉下心来默默地念佛,一门心思念佛,他也不存在说“我要达到什么样的工夫”,他就是沉下心来一心念佛,一心求往生。

我给大家讲一个现实的例子,这是倓虚大师讲的:民国二十六年,也就是一九三七年冬,在青岛发生了这么一件事:

有一位家庭妇女,姓张,年纪也不大,大概三十来岁,丈夫在码头上拉车,是一个很贫苦的人家,靠卖苦力过日子。妻子信佛念佛,有一天清早起来,她忽然对丈夫讲:“某某人啊,从今以后,你好好带着两个娃过日子,我今天要往生佛国了。”

她丈夫平时为生活奔忙,对佛法并不了解,一听她这么说,便没好气地说:“算了吧!我们家穷,你还嫌不够受吗?还来扯这一套。”

意思是“我们家是什么人家,你还讲这个天方夜谭的话?还要到佛国去?”说完之后,头也不回地拉着车去码头了。

这样呢,她还是那个心情,然后把两个小孩叫过来:“两个娃,你们从今以后好好跟着你爸过日子,不要淘气。”她的两个孩子,大的不过十岁,小的五、六岁,哪能听得懂?听不懂,又出去玩去了。

到中午,两个小孩就要回来吃饭了,一回来吃饭,喊妈妈,她坐在那个地方也不动,一推也不动,二喊也不动,看来看去,两个小孩也觉得有点不对劲了,就吓哭了,跑出去了。

邻居就过来了,一看她,端坐那里往生了。她丈夫回来,也只有一把鼻涕一把泪哭一场。因为家里穷,买棺材都困难,还是知情的佛友凑钱入葬。

你看这个妇女,在家要拉扯两个孩子,要料理家务──我们好多人讲:“我念佛,没有地方啊,没有时间啊。”

其实你就在心里默默地念,不要大张旗鼓,好像自己还没怎么念佛,就已经把招牌打出去了(我看中央电视台广告部主任要请你当了),天底下都知道你是个修行人了。然后还呵斥这个、呵斥那个,指责这个、指责那个,你不是自己闹矛盾、找烦恼吗?

这个妇女就有智慧,她从来不讲,她丈夫都不知道。她自己念佛,谁能干扰她(人家知道你了,就能干扰你;人家不知道你,就不能干扰你)?

她就默默念佛。她也有家庭,也有事务,她就是把心沉下来,在这个世间过一天,还是过家庭的日子,她也没有说家务不好好做,还是做。

你看,丈夫出去拉车,所有家务不还是她做吗?她不论做什么事,都是在一向念佛,所以她才能够走得这样自在。我们各位如果想走得自在,就应该向她学习。

——净宗法师《第十八愿讲记》

A comment by oridharma:
The attainment of a rebirth is a one -to- one matter, which involves the Amitabha reciter and Amitabha Buddha. As long as Amitabha Buddha knows of our desire, that is enough. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

往生净土是一对一的事, 是我和阿弥陀佛的事。只要阿弥陀佛知道就够了。感恩南无阿弥陀佛

Featured

The Best Way to help the Deceased!

Great Master Yin Guang has thus said that many people conduct the Dharma ceremony stress on the grand style. They would invite a group of people to hit the wooden blocks and recited the Sutra, in such a swift manner. Most people cannot understand what they are reciting. The live man cannot understand the recitation, the dead man also cannot understand. The aim of the Dharma ceremony is to rescue the deceased, to seek blessings. It looks very grand and noisy but actually, it is not effective. The strength of such a Dharma work is very little in merits. It is incomparable to the recitation of Namo Amitabha Buddha. We reap the merits and virtues for every recitation of Namo Amitabha Buddha. This is because the Buddha’s Name is able to ‘subdue the confused mind and bring it to one point.’ Every recitation of Namo Amitabha Buddha enters our ears and our mind.

The problem with the mundane men is they stress on the lively scene. They are proud to conduct such lively Dharma activities. If an old man passed away, they would invite the monks or Taoist to conduct the ceremony. So, many monks are invited and many Sutras are recited in order to show its grandeur. Not much benefits can be reaped for the deceased. May be there is a little benefit but it is totally incomparable to Amitabha recitation. Speaking truthfully, if you are the filial son, the worthy grandson, and if you can invite the Dharma Master, the lotus friends to recite Namo Amitabha Buddha, phrase by phrase, then, in every recitation, the Buddha lights shine forth pervasively. In every recitation of Namo Amitabha Buddha, the lights relieve the sufferings in the dark realm. As it is described thus, ‘Subduing the confused mind and bringing it to one pointedness,’ ‘Reciting the Buddha’s Name with right mindfulness,’ ‘Eradicating the sins of many Kalpas.’ The man in the worldly realm recites Namo Amitabha Buddha, the deceased can also hear every recitation. Hence, he can follow and recite together. By Dharma Master Shi Jing Zong

印光大师就说,很多人作佛事就讲排场好看,请一帮人木鱼敲着,念得飞快,听也听不懂,活人听不懂,死人也听不懂。要超度、祈福,热闹场面就没有实际功效,功力大大减弱。不如念佛,念一声是一声,念一声就得一声,因为这句佛名号能“摄散以住心”,声声入耳,就声声入心。

但是凡情多注重热闹场面,觉得风光有体面,所以家里如果有老人过世,一定要请和尚或道士,请的人越多越好,唱得越好听越好,其实这都是作排场,对亡人没有多大的真实利益——利益还是有,但跟念佛比较还是差很多。真正说起来,要是孝子贤孙,如果有法师、莲友,就带着一起一声一声地念佛,声声佛光普照,声声拔济幽苦,所谓“摄散住心”“正念称名”“除罪多劫”。阳上的人自己在念,每念一句,亡故的人也能听到,也能跟着念。

——净宗法师

A comment by oridharma:

The best way to show our love to the deceased is to exhort him to recite Namo Amitabha Buddha, to seek a rebirth in the Pure Land. Other activities are only putting on a show. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

给亡者最好的关怀就是劝他称念南无阿弥陀佛,求生净土,其他的都只是做戏而已,感恩南无阿弥陀佛

Featured

Great Master Shandao’s Pure Land Ideology-9

(2) The gain and loss of being exclusive or mixed

(二)專雜得失

Great Master Shandao has mentioned the gain and loss in the exclusive practice and the mixed practices, in the Verses of praise and rites on attaining a rebirth. He teaches the four types of gain and the thirteen types of losses- the ‘4 benefits and 13 drawbacks.’ In general, the conclusion is still a gain and a loss. Those who recite Namo Amitabha Buddha exclusively will surely attain a rebirth and those who cultivate mixed practices lose the chance to attain a rebirth.

善導大師《往生禮讚》同樣說到專和雜的得失,講到專修有四種得,雜行有十三種失——「四得十三失」。總結起來,還是一得一失:專修念佛必得往生,雜修之人失去往生。

1.The four benefits in exclusive recitation of Amitabha Buddha

Here I will first discuss the benefits in exclusive practice.

If a man is able to recite continually as I have mentioned above, until the time he passes away, out of ten people, ten will attain a rebirth. A hundred people practise in this way, a hundred will attain a rebirth.

The former three phrases are the causes of his practice while the latter two phrases show the response of fruition.

1.專修四得

先說專修之得:

若能如上念念相續,畢命為期者,

十即十生,百即百生。

前三句是行因,後二句明感果。

‘as I have mentioned’: refers to the bringing forth of the three minds, the four practices and five mindfulness to recite Namo Amitabha Buddha exclusively.

「如上」:像前面所講的,發三心,修四修,行五念,一向專稱彌陀佛名。

‘recite continually until the time he passes away’: Once he has taken refuge in the buddha, he will always take refuge in the Buddha. Once he has recited Namo Amitabha, he will recite Namo Amitabha Buddha forever until his deathbed, without a change. Once he has brought the mind to take refuge in Amitabha Buddha, he will be taking refuge in Amitabha Buddha in every thought, until his deathbed. There is not one single mindfulness that he is not taking refuge in the Buddha. Once he has faith in the rescue of Amitabha Buddha, in every mindfulness, she believes and accepts the rescue of Amitabha Buddha until his deathbed. There is not a single thought that he disbelieves, not accepting the Buddha. In a single thought that he desires to attain a rebirth in the Pure Land of Amitabha Buddha, in every thought he seeks to be born until his deathbed. There is not a single thought that he refuses to seek a rebirth. In one single recitation of the Amitabha Buddha’s Name, he recites continually until his deathbed. There is not a single thought that he does not recite exclusively.

「念念相續,畢命為期」:一歸永歸,一念永念,直到命終,沒有改變。一念歸命阿彌陀佛,即念念歸命,直到命終,無有一念不歸命;一念信受彌陀 救度,即念念信受,直到命終,無有一念不信受;一念願生彌陀淨土,即念念願生,直到命終,無有一念 不願生;一念專稱彌陀佛名,即念念專稱,直到命終,無有一念不專稱。

Out of ten people, ten will attain a rebirth. A hundred people practise in this way, a hundred will attain a rebirth.’ If he recites Namo Amitabha Buddha exclusively in this manner, out of ten people, ten will attain a rebirth. Out of a hundred people, a hundred of them will attain a rebirth. Out of a thousand people, a thousand people will attain a rebirth. No one will be left out.

「十即十生,百即百生」:如果這樣專修念佛,十個,就十個往生;一百個,就一百個往生;一千個,就一千個往生:沒有一個不往生的。

Why is this so?

何以故?

This is because there are no other mixed conditions and he obtains the Right mindfulness. His practice is in accord with the Original Vows of the Buddha. He does not go against the Buddha’s teachings. He acts in accord with the Buddha’s words. Why does he behave in this way? There are four points.

無外雜緣得正念故;

與佛本願得相應故;

不違教故;

隨順佛語故。

為什麼會這樣呢?說了四點。

1.As there are no other mixed conditions, he obtains the Right mindfulness.

As he recites Namo Amitabha Buddha exclusively, there is no other mixed condition to disturb him. This will guarantee that he dwells in proper mindfulness solidly, continually. So, out of ten people who cultivate in this manner, ten will attain a rebirth. Out of a hundred people who practise in this way, a hundred will attain a rebirth. External is corresponding to internal, mixed is corresponding to proper, the conditions are corresponding to the causes. As we have eradicated the external mixed conditions, the internal proper causes are protected. Proper mindfulness is the proper cause. Once the proper cause is confirmed, there will certain be the fruition.

(1)無外雜緣得正念故

因為專修念佛,沒有外來種種雜緣的干擾,保證了內心正念堅固,正念相續,所以十即十生,百即百生。外與內相對,雜與正相對,緣與因相對。既除外雜緣,能護內正因,正念即是正因,正因決定,感果必定。

The four types of mixed conditions: The mixed practices are the conditions of practice for the mixed practitioners. The exhortation of mixed practices is the teaching condition. The mixed practitioners are the condition of their affinities. The place where they cultivate the mixed practices is the condition of their dwelling. Here, the four types of mixed conditions in the practice, in the teaching, in the people and in the dwellings are in a state of confusion. They come forth from outside and they can disturb our mind internally. This is known as the external mixed conditions.

雜緣有四種:雜行之行緣,勸修雜行之教緣,雜行人之人緣,修雜行處所之處緣。此行、教、人、處四種雜緣,交錯動亂,從外而來,能擾內心,稱外雜緣。

Now, we do not practise the mixed practices. We do not listen to the exhortation of the mixed practitioners. We do not stay close to the mixed practitioners. We stay apart from the dwelling of mixed practices. So, externally, there are no conditions of mixed practices. We will obtain Proper mindfulness. Some people thought that the absence of disturbance of external issues is known as ‘No mixed conditions externally.’ This is a misinterpretation.

今不修雜行之行,不聽雜行之勸,不親雜行之人,不近雜行場所,無外雜緣,即得正念。有人以為念佛時不能有任何事緣打擾才是「無外雜緣」,這是誤解。

(2) As the practice is in accord with the Buddha’s Original Vows

Amitabha Buddha’s Original Vows is thus stated, ‘Living beings in the ten directions who recite my name exclusively are born in my Pure Land.’ So, we should recite Namo Amitabha Buddha. This is in accord with the Original Vows of Amitabha Buddha. As we are in accord with Amitabha Buddha’s Original Vows, we will be gathered in by Amitabha Buddha’s bright illumination. We can rely totally on the strength of Amitabha Buddha’s Original Vows to attain a rebirth. Ten people practise in this way, ten will attain a rebirth. A hundred people practise in this way, a hundred of them will attain a rebirth.

(2)與佛本願得相應故

阿彌陀佛的本願說:「十方眾生,專念我的名號,往生我的淨土」,那我們就念佛,這樣就跟彌陀本願相應;與彌陀本願相應,就蒙受彌陀光明攝取,全乘彌 陀本願力,十即十生,百即百生。

(3) As he does not go against the Buddha’s teaching

We do not go against the earnest exhortation of Sakyamuni Buddha’s teachings in the three Pure Land Sutras as he has earnestly exhorted all the living beings, all the mundane men to act in accord with his teachings.

In the Sutra of Immeasurable Lifespan, Sakyamuni Buddha has exhorted us as follows, ‘People of the superior root potential should recite the Buddha of Immeasurable Lifespan exclusively. People of the medium root potential should also recite the Buddha of Immeasurable Lifespan exclusively. People of the inferior root potential should also recite the Buddha of Immeasurable Lifespan exclusively. It means people of the three roots nature should recite Namo Amitabha Buddha exclusively.’ When we recite Namo Amitabha Buddha exclusively, we are in accord with the exhortations of Sakyamuni Buddha.

In the Contemplation Sutra, Sakyamuni Buddha has thus exhorted us, ‘Even though I have taught the benefits of Samadhi door and the door of mixed practices, I Sakyamuni Buddha aims at exhorting you to recite the Buddha’s Name, Namo Amitabha Buddha exclusively!’ When we are reciting Namo Amitabha Buddha, we are in accord with the exhortation of Sakyamuni Buddha in the Contemplation Sutra.

In the Amitabha Sutra, Sakyamuni Buddha has thus exhorted us, ‘The mundane men in the evil world of five turbidity cannot attain a rebirth in his Nirvana realm of Ultimate Bliss as they are lacking in good roots, blessings and virtues. On hearing the Buddha’s Name Namo Amitabha Buddha, they should uphold the Buddha’s Name and recite Namo Amitabha Buddha exclusively. They will surely attain a rebirth!’ When we recite Namo Amitabha Buddha exclusively, we are in accord with the exhortation of Sakyamuni Buddha in Amitabha Sutra.

(3)不違教故

不違背釋迦牟尼佛在淨土三經中對凡夫眾生的懇切教導。

釋迦牟尼佛在《無量壽經》裡教導我們說:上等根機的人,要一向專念無量壽佛;中等根機的人,也要一向專念無量壽佛;下等根機的人,還是要一向專念無量壽佛——上中下三根都要一向專念。我們一向專念,隨順了釋迦牟尼佛的教導。

釋迦牟尼佛在《觀經》裡教導我們說:「雖說定散兩門之益,我釋迦佛的本意,是讓你一向專稱彌陀佛名!」那我們念佛,就隨順了釋迦牟尼佛在《觀經》裡的教導。

釋迦牟尼佛在《阿彌陀經》裡教導我們說:「五濁惡世的凡夫,少善根福德因緣不能往生彼極樂涅槃界。聞說阿彌陀佛,執持名號,專念彌陀,決定往生!」那我們專修念佛,就隨順了釋迦牟尼佛在《阿彌陀經》裡的勸導。

(4) As he acts in accord with the Buddha’s words

We should listen to the Buddha’s words, acting in accord with the Buddha’s teaching because the speech of the Buddha is genuine, truthful, without falsities. That is why ten people recite Namo Amitabha Buddha, ten will attain a rebirth. A hundred men recite Namo Amitabha Buddha, all of them will attain a rebirth. The Buddha’s words refer to the sincere words of authentication by the Buddhas in the six directions, in Amitabha Sutra. All the Buddhas extend the feature of a long and broad tongue and say, ‘All the living beings, you should believe and have faith in the inconceivable merits and virtues of Amitabha Buddha. You should cultivate Amitabha recitation exclusively. You will surely attain a rebirth! We the Buddhas come forth to bestow the authentication together. We will bestow the protection together.’ When we recite Namo Amitabha Buddha, not only that we are in accord with the Original Vows of Amitabha Buddha, we are also acting in accord with the teachings of Sakyamuni Buddha, acting in accord with the sincere authentication of the Buddhas in the ten directions. Hence, our mind is in response to the mind of all the Buddhas. We will receive the protection of all the Buddha from the six directions, equivalent to the Ganges sands as they have bestowed upon us the sincere authentication. That is why it is said, ten people recite Namo Amitabha Buddha, ten will attain a rebirth, a hundred recite Namo Amitabha Buddha, a hundred will attain a rebirth.

(4)隨順佛語故

聽佛的話,順佛的教,佛為真語者、實語者,決定不虛,所以十即十生,百即百生。「佛 語」是指《阿彌陀經》當中六方諸佛的證誠之語。諸佛都出廣長舌相說:「汝等眾生,當信是阿彌陀佛不可思議功德。專修念佛,決定往生!我等諸佛,齊來證明,共同護念。」那我們來念佛,不僅是順了阿彌陀佛的本願,也是順了釋迦牟尼佛的教導,也是順了十方諸佛的證誠。這樣,我們跟一切諸佛的心都很相應,蒙受六方恆河沙諸佛證誠護念,所以十即十生,百即百生。

In the first point, we say ‘As there are no other mixed conditions, he obtains the Right mindfulness’, as such he will certainly attain a rebirth.  The second point: As the practice is in accord with the Buddha’s Original Vows’, he will surely attain a rebirth. Then, what is the reason that we do not place ‘As the practice is in accord with the Buddha’s Original Vows’ as the first point? The Original Vows of Amitabha Buddha is the foundation of the Pure Land Teaching! This is because the mind of a mundane man is easily moved by external conditions. The conditions are very important. That is why it is necessary to have the first point, ‘As there are no other mixed conditions, he obtains the Right mindfulness’. Only then there is the second point ‘As the practice is in accord with the Buddha’s Original Vows’. This is the sequential relations of the two points.

上面第一點說「無外雜緣得正念」,所以必得往生;第二點說「與佛本願得相應」,所以必得往生。那麼,為什麼不把「與佛本願得相應」放在第一句呢?彌陀本願是最根本的啊!這是說明我們凡夫的心隨緣易動。緣很重要。先有第一點「無外雜緣得正念」,才有第二點「與佛本願得相應」,有這樣前後次第生起的關係。

Without the first point, it is for sure there is no second point. We should not cheat ourselves, saying, ‘I know the Original Vows of Amitabha Buddha already. I understand it and this means I am in response to the mind of the Buddha.’ After this, he goes out ‘to get close to the mixed conditions, happily.’ By doing so, he is naturally alienated to Amitabha Buddha. Later, he will act in accord with conditions and change, losing the exclusive recitation. So, when we are practising Amitabha recitation, we should firmly eradicate all the external conditions, to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. As long as you can recite Namo Amitabha Buddha, naturally, you will ‘in accord with the Buddha’s Original Vows.’ This is in accord with the wonderful path in a hidden manner.

失去第一點,決定沒有第二點。不要講大話:「我知道阿彌陀佛本願了,聽懂道理了,我懂得就是相應了。」然後出去「樂近雜緣」,這樣自然就和阿彌陀佛疏遠了,最後隨緣改轉,失去專修。所以,應該在行持方面牢牢地摒去外緣,專修念佛。只要你專修念佛,自然就「與佛本願得相應」,暗合道妙。

In our surrounding, we often see those elders who are illiterate, who have no other talents except the recitation of Namo Amitabha Buddha. In this way, no other external conditions are able to affect such a lady because she has decided to hold on to Namo Amitabha Buddha tightly. Their attainment of a rebirth is most magnificent. While those who are so clever, who are educated, who can read the books, who have so many friends, are often pulled away by the mixed conditions and lose their right mindfulness. Finally, they die in delusion, pitifully.

現實當中,往往一些不識字的老太婆,一無所能,只會念佛,這樣一切外雜之緣動她不得,拼死抱定這句南無阿彌陀佛,往生很殊勝。而一些聰明人,能識字,會看書,交遊廣,往往被雜緣所牽,失去正念,死得糊里糊塗。

In Buddhism, we talk about causes and conditions. When the causes and conditions come together, there comes forth the fruitions. Comparatively, in the Door of the Sagely Path, self-effort is stressed in cultivation. Hence, they pay more attention to the causes. In the Pure Land Door, the rescue of the Buddha is to rely on the Buddha’s Power. So, the stress is on the conditions. In the Verses of Praise of the Dharma Work, Great Master Shandao has thus said,

佛教講因緣,因緣和合才有果。但比較起來,聖道門講自力修行,更重視因;淨土門靠佛力救度,更強調緣。善導大師《法事讚》說:

The road to return home in the West is pointed out especially, exclusively. This teaching is destroyed by others as such everything remains unchanged. This has often been happening throughout the long Kalpas. It is not only in this life that we are enlightened to this. But as we have not met with the good and strong conditions, we fall into transmigration. It is very difficult to be saved. Today and at this time, I am listening to this important Dharma. Until the time of my passing away, I am resolute in vows to attain a rebirth.

 專專指授歸西路,為他破壞還如故。

曠劫以來常如此,非是今生始自悟。

正由不遇好強緣,致使輪迴難得度。

今日今時聞要法,畢命為期誓堅固。

2 The thirteen losses in the mixed practices

On the contrary, Great Master Shanadao has thus said, ‘If you desire to abandon exclusive practice and take part in the mixed Karma instead, out of a hundred men who seek a rebirth, it is very rare to find one or two who can attain a rebirth. Out of a thousand men, rarely can we find three to five people who can attain a rebirth.

2.雜行十三失

反過來,善導大師說:

若欲捨專修雜業者,

百時稀得一二,

千時稀得三五。

‘If’ means assuming. In the assumption, a man ‘desires’ means ‘he is thinking’. What is he thinking of? ‘He abandons the exclusive practice to cultivate the mixed practices.’ He left the exclusive recitation of Amitabha Buddha to practise mixed practices. Why is it known as ‘abandoning’? It means that he has heard about the exclusive recitation of Amitabha Buddha. Originally, he can choose to cultivate exclusively. But he abandons it as he does not choose to cultivate exclusively. He goes forth to mixed practices. Or in his mind, he has once thought about the exclusive recitation. Or that he even has cultivated exclusive recitation for a short while. But later all kinds of mixed conditions arise and this hinder him from the exclusive practice. He abandons the exclusive practice to cultivate the mixed practices. Or if he has never heard of the exclusive practice. He simply has no idea about the exclusive practice. He is always practising the mixed practices. For him, there is no such thing as abandon or not abandoning. Anyway, it is still the mixed practices. The consequence will be the same.

「若」是假設,假設有人;「欲」是想。想什麼呢?「捨專修雜」,捨掉專修,而修雜修。為什麼叫「捨」?就是說曾經聽到過專修,本來可以選擇專修,但是他捨掉,沒選專修,而去雜修;或者心裡雖一度想專修,甚至專修過一段時間,可是最後被種種雜緣破壞,就捨了專修,而修雜修。如果從來就沒聽說過專修,根本不知道什麼是專修,而是一向雜修,也就沒有什麼捨不捨。但總之都是雜修,結局一樣。

For those who do not know about exclusive recitation of Amitabha Buddha all these whiles they can be forgiven. But those who have the conditions to practise exclusive recitation refuse to cultivate exclusively, and prefer the mixed practices are making a great mistake. Because of such people, Great Master Shandao has decided to exhort them.

不過一向不知道專修的人,那是沒有辦法,情有可原;有緣專修而不專修,反而雜修,那就是太失誤了。善導大師正是就這種人而加以勸誡。

Why do they abandon exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha? The first reason is they are the deluded ones. They are suspicious of the Buddha’s wisdom. They cannot believe in the exclusive recitation of the Buddha’s Name. Secondly, out of arrogance, they think they are very great. They feel that they have the ability to practise the Buddha’s Path. The exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha is nothing to them as they are too arrogant. They treat Amitabha recitation as lowly.

為什麼會捨專修雜?一是愚癡心,疑惑佛智,對專稱名號信不過;二是驕慢心,自以為是,以為自己很能,專修念佛沒什麼了不起,把自己看高了,把念佛看低了。

Great Master Shandao has thus said, earnestly, ‘If you choose to abandon the exclusive Amitabha recitation to cultivate the mixed practices,’ what will the consequences be?

善導大師很懇切地講,「若欲捨專修雜業者」,得到的結局怎麼樣呢?

By practising the mixed practices to seek a rebirth, out of a hundred men, rarely can you find one or two who can attain a rebirth. Out of a thousand man, rarely can you find three to five men who can attain a rebirth. Very often people would ask, ‘What is the reason that many people desire to attain a rebirth yet very few can attain it?’ Here is the reason. They have abandoned the exclusive recitation to cultivate mixed practices. If they can renounce the mixed practices to cultivate exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha, ‘Out of ten men, ten will attain a rebirth. Out of a hundred men, a hundred of them will attain a rebirth.’

修雜業求往生,一百個裡面稀有難得一兩個往生,一千個裡面稀有難得三五個往生。往往有人問:「怎麼願往生的人多,實際往生的人少呢?」原因就在這裡,捨專修雜。如果捨雜修專,「十即十生,百即百生」。

What are the reasons that the mixed practitioners will be difficult to attain a rebirth? Great Master Shandao has listed the thirteen reasons.

修雜為什麼難往生呢?善導大師講了十三點。

Why is this so?

Because of the chaotic mixed conditions, right mindfulness is lost.

Because this is not in accord with the Original Vows of the Buddha.

Because this is going against the teachings.

Because this is not in accord with the Buddha’s words.

Because mindfulness is often discontinued.

何以故?

乃由雜緣亂動失正念故;

與佛本願不相應故;

與教相違故;

不順佛語故;

繫念不相續故;

Because the thoughts on the practice is interrupted.

Because the transference of merits is insincere and ingenuine.

Because of the interruptions of various views and afflictions of greed and hatred.

Because he does not harbour a mind of regrets and repentance.

Besides, there is no continuity in his mind to repay the kindness of that Buddha.

Because of a mind of arrogance and humiliation, he practices Amitabha recitation which is more in accord with fame and benefits.

憶想間斷故;

迴願不殷重真實故;

貪瞋諸見煩惱來間斷故;

無有慚愧懺悔心故;

又不相續念報彼佛恩故;

心生輕慢,雖作業行,常與名利相應故;

Because he covers himself in differentiating self and others, he does not get closed to the good knowing advisers of the same practice.

Because he enjoys the company of the mixed conditions. This is hindering the proper practice of attaining a rebirth for him and others.

The four points in front are just the opposite of the four benefits in exclusive practice.

人我自覆,不親近同行善知識故;

樂近雜緣,自障障他往生正行故。

前面四點,跟專修四得正好相反。

1.Because of the chaotic mixed conditions, right mindfulness is lost.

‘Mixed conditions’ refer to the practice is mixed practices, the teaching is on mixed practices, the people cultivate mixed practices, the place is for mixed practices. All these mixed conditions are in chaotic conditions. As such the mind and resolution are not exclusive. Such a man will lose his right mindfulness. Right mindfulness is the cause. Once we have lost right mindfulness, the cause is incomplete and we lose the fruitions. The great benefit of attaining a rebirth is lost.

(1)雜緣亂動失正念故

「雜緣」,雜行之行、雜行之教、雜行之人、雜行場所,這些雜緣交錯動亂,讓心志不能專一,失去正念。正念為因,既然失去了正念,因虧果失,往生大利就失掉了。

2.Because this is not in accord with the Original Vows of the Buddha.

The practice of mixed practices is not in accord with the Original Vows of Amitabha Buddha. Such a man is not gathered in by the bright illumination of Amitabha Buddha. For example, Amitabha Buddha rescues us with his ship of Great Vows, the six syllables Name so that we can travel across the oceans. As long as we want to go up his ship of Vows, he is able to rescue us to cross the great seas of births and deaths. The problem is we refuse to go up Amitabha Buddha’s Ship of Great Vows. How are we going to cross the oceans?

Even though you might possess such great ability, that you are of the supreme roots with sharp wisdom, you are not in accord with the Original Vows of Amitabha Buddha. You do not receive the bright illumination of Amitabha Buddha. How are you going to attain a rebirth?

(2)與佛本願不相應故

雜行雜修,與阿彌陀佛的本願不相應,不蒙受阿彌陀佛的光明攝取。就好像過海一樣,阿彌陀佛用六字名號大願船來救度我們,我們只要上他的願船,他就救度我們過生死大海。結果我們不上阿彌陀佛大願船,那怎麼能過海呢?

你縱有天大的本領,縱是上根利智,跟彌陀本願不相應,不受彌陀光明照攝,你怎麼能往生呢?

3. Because this is going against the teachings.

Not only that he is discordant to Amitabha Buddha’s Original Vows, he is also not acting in accordance to Sakyamuni Buddha’s teaching. Sakyamuni Buddha understands the root potential of living beings and he teaches the Dharma in accord with the principles and potentials. He told us if we desire to seek a rebirth in the Pure Land, we must recite Namo Amitabha Buddha exclusively! He has told us about this repeatedly. ‘It does not matter whether you are of the supreme roots, the medium roots or the inferior roots, everyone should recite Namo Amitabha Buddha exclusively!’

The explanation given by Great Master Shandao on ‘the passage of attaining of a rebirth by the three groups of people’ is as follows:

(3)與教相違故

不僅和阿彌陀佛本願不相應,也和釋迦牟尼佛的教導相違背。釋迦牟尼佛明瞭我們眾生的根機,說法契理契機,告訴我們想要求生淨土,就要一向專念!一而再、再而三地告訴我們:不論上根、中根、下根,都要一向專念!

善導大師解釋《無量壽經》的「三輩往生文」說:

The Buddha says that all living beings are of different root nature. Some are of the superior root nature while others are medium and inferior in their root nature. According to their root nature, the Buddha exhorts them to recite the Buddha’s Name of Immeasurable Lifespan. At their death -bed, the Buddha and the Sagely assemblies will naturally come forth by themselves to welcome him. Everyone can attain a rebirth.

佛說一切眾生根性不同,有上中下,

隨其根性,佛皆勸專念無量壽佛名;

其人命欲終時,

佛與聖眾自來迎接,盡得往生。

It does not matter what kind of root nature we are the Buddha has exhorted us to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. If you desire to be born in the Western Land, the Buddha has thus said, ‘This is the Great road of exclusive cultivation as you will arrive there safely, directly. Everyone can practise Amitabha recitation. The other cultivations are the mixed small paths which are full of danger and obstacles. Out of hundreds of thousand men only one to two can practise in this way. So, it does not matter who you are. As long as you want to attain a rebirth, you should cultivate this Great path of exclusiveness in Amitabha recitation.

If you do not listen to the Buddha, that you choose to tread the mixed practices, mixed cultivation, the dangerous paths, naturally it is very difficult for you to attain a rebirth.

無論什麼根機,佛都勸我們一向專念彌陀名號。

欲生西方,佛說:這是專修大道,平安直達,人人可行;那是雜修小徑,重重險阻,百千人中稀有一二人可行。不論何人,真願往生,當行專修大道。

不聽佛言,非要走雜行雜修險路,往生自然困難。

4.Because this is not in accord with the Buddha’s words.

In Amitabha Sutra, all the Buddhas equivalent to the Ganges sands in the six directions have bestowed the sincere authentication to protect and care for the Amitabha reciters who practise exclusively. If you choose to practise the mix practices, you are not in accord with the Buddha’s wish. You will not be able to reap the care and protection of all the Buddhas who have bestowed upon us the sincere authentication. Naturally your attainment of a rebirth is difficult.

(4)不順佛語故

《阿彌陀經》中,六方恆河沙諸佛都證誠護念專修念佛之人。雜行雜修,等於跟諸佛唱反調,就不蒙受諸佛的證誠和護念,自難往生。

5.Because mindfulness is with no continuity.

The content after the fifth point is not listed by Great Master Shandao when he was teaching the ‘four benefits of exclusive recitation.’ But exclusiveness is opposite to mixed practices. The loss of mixed practices is the gain of the exclusive practices. Theoretically, this should be the case. So, we will still discuss them in comparison. By doing so, everyone can understand better.

(5)繫念不相續故

第五點以下的內容,善導大師在前面講「專修四得」時沒有列,但專雜相對,雜修之失正是專修之得,道理上是必然有的,所以我們還是對比著說明,讓大家容易理解。

The practitioner of the mixed practices also recites Amitabha Buddha. He also seeks to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. But there are interruptions in his mindfulness to attain a rebirth. So, it is difficult for him to attain a rebirth.

雜行雜修的人,雖然也念阿彌陀佛,心繫極樂往生,但是他「繫念不相續」,所以難往生。

The exclusive cultivator of Amitabha recitation is mindful of Namo Amitabha Buddha continually. Surely, he will attain a rebirth. ‘is mindful of’ is very clear in appearance.  ‘Mindful’ means that the mind is tied up to the Buddha’s Name. We tie up this mind to a certain object. This is known as being mindful of. When we recite Namo Amitabha Buddha and vow to be born in the Pure Land, it is like tying up our mind with the rope of six syllables Buddha’s Name. We tie up our mind to the Pure Land of Ultimate Bliss, to Amitabha Buddha’s form. The rope of the six syllables Buddha’s Name is made from the immeasurable lights and immeasurable lifespan of Amitabha Buddha. The rope is very firm and solid, with gentle tenacity.  Exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha means to tie up our heart with Amitabha Buddha tightly. It is a dead knot which cannot be opened. In this way we are mindful of Amitabha Buddha continually.

專修念佛,繫念相續,必得往生。繫念,很形象,念是心念,繫是捆繫;把心念捆繫在某一目標上,稱為繫念。念佛願生,如同用六字名號的繩,把我們的心綁在極樂淨土、阿彌陀佛身上。六字名號的繩,材料是阿彌陀佛的無量光、無量壽,很堅固,很柔韌。專修專念,等於把我們的心牢牢地與阿彌陀佛捆在了一起,是死扣,解也解不開:繫念相續。

A man who cultivates mixed practices is mindful of Amitabha Buddha once in a while. When he is practising the mixed practices, his mind is not tied to Amitabha Buddha’s Pure Land of Ultimate Bliss. Instead, it is tied to the mixed practices. That is why it is described as ‘mindfulness with interruptions.’ The mixed practitioner is mindful of Amitabha Buddha once in a while. It is a live knot, not a dead knot. At times he does not even tie it up.  For him, the mixed practices are the dead knot. They are tied up to the five desires, the six dusts with death knots.

雜行雜修只是偶爾心繫阿彌陀佛,當修雜行的時候,心就沒有繫在阿彌陀佛極樂淨土了,而是繫在雜行方面,所以說「繫念不相續」。雜行之人偶爾心繫阿彌陀佛,是活扣,不是死扣,甚至沒有繫扣,反而和雜行是死扣,和五欲六塵是死扣。

Attaining a rebirth is a great matter in life. If we do not tie up our mind to Amitabha Buddha, how are we going to attain a rebirth? Surely Amitabha Buddha has the power to pull us up from the mud of births and deaths. If we tie up our mind to our mixed practices, is it possible to pull ourselves up from the mud to the shore? What I am afraid is that the more you struggle, the deeper you will sink down. As the mixed practitioners are not mindful of Amitabha Buddha continually, so, his attainment of a rebirth is uncertain. Before passing away, if he can be mindful of the Buddha, he will attain a rebirth. At the death bed, if he is unmindful of the Buddha he will fall. That is why the mixed practitioners stress that the last mindfulness should be on the Buddha recitation. Otherwise, they cannot attain a rebirth. This is because they are not mindful of the Buddha continually when they are still living.

往生大事,不心繫阿彌陀佛,怎麼能達成?只要心繫阿彌陀佛,阿彌陀佛決定有能力把我們從生死泥沼裡拔出來;心繫自己的雜行雜修,有可能把自己從泥沼中拉上岸嗎?恐怕越掙扎陷得越深。因為雜行繫念阿彌陀佛不相續,所以往生不定:命終時正當繫念佛號,則往生;命終時沒有繫念佛號,則墮落。故雜行之人強調臨終一念必須在佛號上,否則不能往生,因為平生繫念不相續。

If we are cultivating the exclusive recitation of Amitabha Buddha, we will spend our life in Amitabha recitation. Even at our death bed we are unable to recite Namo Amitabha Buddha, we will attain a rebirth certainly as we have been mindful of the Buddha continually.

專修念佛,一生皆繫在佛號上,即使臨終一念沒能念出佛號,也必定往生,因為繫念相續。

There are two types of ‘continuity’. One of them is the mind is mindful of the Buddha continually. Secondly, the practice is a continual practice. In this section we are talking of mindfulness, stressing on the mind. In the next section, we are talking about the thoughts on the practice. When the mind is mindful of the Buddha means we give up our life to Amitabha Buddha. Once we have given up our life, we will do so forever. Once we have faith in the Buddha, the faith remains the same forever. Once we are mindful of the Buddha, we are always mindful of the Buddha, until the last moment of our life. We will not retreat from our mindfulness. Once we have brought forth this mind, it will go on naturally. This is the same for everyone. But the practice might be different in accord with the root potential. But as long as he recites Namo Amitabha Buddha exclusively, sincerely without abandoning the practice, all these practices are known as continually.

「相續」有兩種,一是心相續,二是行相續。本條「繫念」主要說心,下條「憶想」即是說行。心相續,也就是歸命阿彌陀佛,一歸永歸,一信永信,一念永念,畢命為期,絕無退轉。此心一發起,自然相續。這在任何人都一樣。行則各有根機不同,但只要專修念佛,殷勤不捨,通通叫作相續。

Great Master Honen has three explanations on ‘continually’.

法然上人解釋「相續」,有三種。

Firstly, according to the explanation of Master Shandao, the recitation of ten thousand times is considered reciting continually. But we should not recite so fast the ten thousand times and then recite no more. So, ten thousand times should be recited throughout one day and one night.

第一:

依善導和尚之釋,一萬以上皆是相續。

然,不可快速念完一萬遍,之後空然過日;

雖一萬遍,亦應一日一夜之所作。

In the ‘Dharma Door of Opinions’, Great Master Shandao has exhorted us to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. He has given the examples of reciting at least ten thousand times a day. According to this suggestion, Based on this teaching, Great Master Honen has thus explained: Within one day, we recite Namo Amitabha Buddha ten thousand times. This is known as ‘the continual recitation of Namo Amitabha Buddha’ The recitation of ten thousand times is not to be finished swiftly in one session. After that you use the time to play poker, to roam the streets. This is not known as a continual recitation.  The ten thousand times should be distributed evenly from morning till night. This is one explanation. Let us consider this way of practice. But as people do not recite at the same speed, so, we cannot use the number as a standard of reference. That is why we have the next explanation:

善導大師《觀念法門》勸專念彌陀佛名,最少舉一萬聲為例,法然上人據此說:一天念佛一萬遍,叫作「念念相續」。不過 這一萬遍不是一口氣念完,然後去打撲克、逛大街,那不叫相續。這一萬遍要平均分佈,從早到晚地念佛。這是一種,大家來衡量。

但各人念佛快慢不一,不能全以數字為準,所以下面說第二:

Generally speaking, if in one session of eating food, we can recite Namo Amitabha Buddha three times, this is also known as the continual recitation of Namo Amitabha Buddha.

It means in one session of taking food, we recite Namo Amitabha Buddha three times. It means we recite the Buddha’s Name within seven to eight minutes. This is also known as ‘continuity in Amitabha recitation.’

總之,一食之間三次之念佛,

是念佛相續。

如果一頓飯的時間,能念三次佛,大概七八分鐘便念到佛,也叫「念念相續」。

But this still cannot be taken as a fixed standard of practice. So, the third explanation is given:

可是這也不能作為定準,所以說第三:

As the root nature of living beings are different, there is no one fixed standard. If you are very earnest to seek a rebirth, you will naturally recite Namo Amitabha Buddha continually.

The root nature of living beings is varied. So, we cannot group them in one category. As long as you are very earnest to seek a rebirth, naturally you will recite Namo Amitabha Buddha in every mindfulness. This means the mind of seeking a rebirth is in continuity. This will naturally lead him to recite Namo Amitabha Buddha continually. ‘I am very sure that I am going to be born in the Western World of Ultimate Bliss! After finishing my work, I will recite instantly. On encountering the various states and conditions, they will remind me of the World of Ultimate Bliss.’ This is as described, ‘May I be busy or free, I will recite Namo Amitabha Buddha. On encountering a smooth situation or a hard situation, I will not forget about the attainment of a rebirth in the Western Land.’ This is known as the ‘Continual recitation of Namo Amitabha Buddha.’ Generally speaking, as long as you are sincere in reciting Namo Amitabha Buddha exclusively with a genuine mind, that you cultivate exclusively, you will continue to recite Namo Amitabha Buddha, naturally.

然,眾生根性不同,故非一準。

若願生心切,自然相續。

眾生根機不等,不能一概而論。只要你願生心懇切,自然念念相續。也就是心相續,自然引發行相續。「我就是要求生西方極樂世界!事辦完了,佛號就起來了,遇境逢緣都想到極樂世界」,所謂「隨忙隨閑,不離彌陀名號;順境逆境,不忘往生西方」,這是「念念相續」。總之,只要存心真誠,專修念佛,自然相續。

6.Because the thoughts on the practice is interrupted.

In the former point, mindfulness refers to the joy of seeking a rebirth as the mind is tied up to the supreme states of Ultimate Bliss, the mind is tied up to the rescue of Amitabha Buddha. This is to have the peace of mind. Now we are talking about the thoughts, the thinking mind. This belongs to the mind karma that brings forth the practice.

(6)憶想間斷故

前面繫念是欣求心,心繫極樂勝境,心繫彌陀救度,屬於安心。此處憶想,即憶念、思想,屬於起行之意業。

This point comes forth from the former fifth point. As the mind and practice give mutual support to each other to enhance the practice, the mind can lead the practice and the practice is able to support the mind. This is as mentioned by Great Master Shandao, ‘The five Doors are practised continually to support the three causes.’ The five doors refer to the five mindfulness or the five proper practices. This is known as the practice. The ‘three causes’ refers to the three minds as mentioned in the Contemplation Sutra. As the mindfulness is not continual, we need to rely on the thoughts to think about our practice continually as an aid to enhance our practice. But for those who are cultivating mixed practices, their mind is being led outside the Pure Land of Amitabha Buddha. That is why their thoughts on Amitabha Buddha are interrupted. This is the reason why they are difficult to attain a rebirth.

這一點從前面第五點而來,因為心與行相互增上,心能引發行,行也能助成心。如善導大師說「五門相續助三因」,「五門」即是五念或五正行,是行;「三因」即是《觀經》所說三心。既然繫念心不相續,就要靠憶想行不間斷來補助加強。可是雜修之人,心被雜行牽向彌陀淨土之外,致使憶想阿彌陀佛有間斷,因此往生困難。

Amitabha reciters who recite exclusively will be thinking of the Buddha without interruption.

專修念佛之人,憶想不間斷。

‘interruptions’ means there is a gap, a halt in the practice. ‘interruptions’ means no continuity. Interruptions is the coarse appearance. ‘Continuing’ is not so prominent. Let us take the example of an underground river. Observing it from the surface of the earth, it can be seen at times and seems to disappear at times. This is known as interruptions. But the water of the underground flows continues to flow on, without any severance. So, the former point about the ‘peace of mind’, we say no continuity. But in this point, we talk about the practice, we say there is the interruptions. It is difficult to see the peace of mind as it is hidden. The appearance of practice is coarser so it can be seen.

「間斷」即間隔、中斷。間斷也是不相續,但間斷比較粗顯,相續相對隱密。比如地下河,從地表看,雖時現時不現,為間斷,但地下水流相續不斷。所以前條就「安心」說不相續;本條就「起行」說間斷,安心隱密難知,起行粗顯可見故。

With interruptions, this is to hinder the rescue of Amitabha Buddha. It is difficult to attain a rebirth. Take the analogy of a piece of pure metal. It is a good conductor. But if the metal is mixed with soil, rubber, the current is being obstructed. It cannot pass through. The function of electricity is obstructed and it cannot function well. If in the pipelines of hot water supply is filled with all kinds of gases. Though the hot water supply is on twenty-four hours a day, the heat is interrupted by the gases in between. As such the hot water supply is disrupted. The sending of hot water is not fluent. So, the water is still very cold. The Buddha’s Name Namo Amitabha Buddha is the unobstructed conductor which is powered by Amitabha Buddha’s Vows. If we cultivate Amitabha recitation exclusively, the power of Amitabha Buddha’s Vows will go to the living beings mind directly. Amitabha Buddha’s bright illumination will gather them in without abandoning. But if you cultivate all kinds of mixed practices, this is to become a malfunction conductor. You cannot receive the illumination of Amitabha Buddha. The power of Amitabha Buddha’s Vows is disrupted.

有間斷,即障礙彌陀救度,往生困難。比如純然一塊金屬,導電很好,可是中間夾了泥土、橡膠,電流受阻,不能通過,障礙電力發揮。又如水暖管道中有許多氣體,雖一天二十四小時供暖,熱量被中間氣體間隔阻斷,傳輸不暢,還是很冷。南無阿彌陀佛名號,為阿彌陀佛願力之無礙導體,專修念佛,彌陀願力直達眾生之心,彌陀光明攝取不捨;種種雜行即是不良導體,彌陀光明不能照攝,彌 陀願力不能通達。

7. Because the transference of merits is insincere and ingenuine.

(7)迴願不殷重真實故

According to the Contemplation Sutra, we can attain a rebirth because we are perfected with the three minds. The three minds refer to: 1 The sincere mind which is the genuine mind. 2 The profound mind which is replete with the deep and sincere faith. 3 The mind of transference of merits and the bringing forth of Vows means the genuine, resolute mind which vows for a rebirth. Great Master Shandao has said it would be impossible to attain a rebirth with the lacking of one mind.  

根據《觀經》,往生必須具足三心,三心即:一、至誠心,即真實心;二、深心,即深切殷重之信心;三、迴向發願心,即真實決定願生之心。善導大師說,若少一心,即不得生。

‘Transference of merits and the bringing forth of vows’ is transferring merits to vow for a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss. The mixed practitioner also wants to attain a rebirth. Though he wants to attain a rebirth, he is lacking in sincerity. He is not genuine in mind. The lacking of sincerity means he is lacking in the profound mind. His mind is ingenuine means he is lacking in sincerity. With the lacking of these two minds, he cannot accomplish the mind of transference of merits and vows to attain a rebirth. As he is lacking in these three minds, he cannot attain a rebirth for sure.

「迴願」就是迴向、發願求生西方極樂世界。雜行雜修之人當然也願意往生;他雖然願意往生,但是不殷重,不真實。不殷重,是少深心;不真實,少至誠心。少此二心,迴願心也不成就。這樣三心皆缺,當然不能往生。

Those who cultivate Amitabha recitation exclusively, who have brought forth the genuine and sincere mind to transfer the merits to vow for the attainment of a rebirth in the Pure Land will surely attain a rebirth.

專修念佛,迴向發願往生淨土之心殷重真實,則決定往生。

How do we know that the mixed practitioners’ transference of merits and vows to attain a rebirth are insincere and ingenuine while the exclusive Amitabha reciters are sincere and genuine in the transference of merits and vows to attain a rebirth? This is because a mixed practitioner has the peace of mind to seek a rebirth in the World of Ultimate Bliss but his practice’ is led to other places outside the Pure Land of Amitabha Buddha. His peace of mind and practice are in discordance. So, even though he has transferred the merits, has brought forth the vows, they are insincere,  ingenuine.  If you are sincere and genuine in mind, your mind and practice should be in accordance. It is impossible for you to have the mind and practice in discordance, going against each other in conflicts.

怎麼曉得雜修的人迴願不殷重真實,而專修念佛就迴願殷重真實呢?因為雜行雜修的人在「安心」方面是願生極樂,可是在「起行」方面又牽到彌陀淨土之外,安心與起行相違背,所以雖然迴向發願,卻不殷重真實。心若殷重真實,必然心行一致,不可能心行相違背、相抵觸、相衝突。

The exclusive practitioner will have his peace of mind and practice on Amitabha Buddha’s Pure Land. His mind and practice are in accordance and they enhance each other. So, the transference of merits and vows to attain a rebirth are sincere and genuine. A man who truly wants to attain a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss will always hope to recite Namo Amitabha Buddha, in every mindfulness, continually, with no interruptions. He will surely not interfere his practise with other Dharma Doors.

專修之人,安心、起行都在彌陀淨土,心行相順,相互增上,所以迴願也殷重真實。一個真心願意往生西方極樂世界的人,總是希望稱念南無阿彌陀佛,念念相續不間斷,不會用其他法門來夾雜、干擾。

Since there are other practices to interfere Amitabha recitation, that he spends a portion of his time in this Dharma Door, another portion of his time in another practice, only a little time is spent on Amitabha recitation. This shows that he is insincere.

既然還有其他行持來夾雜、干擾,還能把修行時間分一撥給這個法門、分一撥給那個修持,阿彌陀佛只剩一點點,說明心不殷重。

For a sincere man, he will spend all his time to recite Namo Amitabha Buddha. ‘As long as I have time, I will recite Namo  Amitabha Buddha. As long as I can practise, I will cultivate in order to arrive at the World of Ultimate Bliss.’ This shows that he has a sincere mind with no side thoughts.

心果真殷重,就會把所有的時間全用來念佛,「只要有時間,我就念阿彌陀佛;只要有修持,我就圍繞極樂世界」,這樣才代表這顆心很殷重,沒有分心。

8.Because of the interruptions of afflictions of various views, greed and hatred.

(8)貪瞋諸見煩惱來間斷故

‘Greed’ is loving desire while ‘hatred’ is anger. Various views refer to all kinds of deviant views, rights and wrongs of self and others, self- attachment, self-views and others. They are not the right understanding nor the right views.

The mixed practitioner needs to transfer the merits they have cultivated to seek a rebirth in the World of Ultimate Bliss. But his cultivation is interrupted and severed by his afflictions of greed, anger and wrong views. The merits and virtues are not accomplished. That is why it is very difficult for him to attain a rebirth.

「貪」是貪愛,「瞋」是瞋恨,「諸見」是種種的邪見,人我是非、我執我見等等,不是正知正見。

雜行雜修的人,要迴向自己的修行求生極樂世界,但其修行被貪瞋諸見煩惱間隔阻斷,功德不能成就,所以很難往生。

An Amitabha reciter who practises exclusively are also afflicted with greed and anger. But they cannot obstruct the merits and virtues of the Buddha’s Name, Namo Amitabha Buddha. So, they do not become the obstacles. Great Master Shandao has told us the famous analogy of ‘the White Path between the two Rivers’, in his Primal teachings on the Contemplation Sutra. The river which flows to the south is a fiery river, with the fire burning ferociously. The river which flows northward is the turbulent water waves. Between the two rivers, there is a white path which is extended from the eastern shore to the western shore. The width of the path is about four to five inches. The burning flames often burn up on to the white path. The waves often overflow the white path and it is sunken in the flood. The white path represents the six syllables Name of rescue of Amitabha Buddha. The water refers to our greedy loving desire in our heart. The fire represents our anger and hatred. Even though living beings are heavy in greed and hatred, which resemble the two rivers of water and fire, the six syllables Name of Namo Amitabha Buddha which is the white path cannot be burnt or destroyed by the water and fire from the two rivers. The Buddha’s Name cannot be interrupted or severed. So, an exclusive Amitabha reciter who is still a mundane man cannot be hindered by his afflicted greed and hatred. Everyone should not worry about this, ‘What to do if I am still afflicted?’ As I have said: Your afflictions will be taken care by the Buddha. You just recite Namo Amitabha Buddha. You will surely attain a rebirth!

專修念佛的人,雖然也有貪瞋煩惱,但不能阻斷南無阿彌陀佛名號功德,所以不成妨礙。善導大師在《觀經疏》中有一則著名的「二河白道喻」:有一條河,往南是火河,火勢很猛烈;往北是水河,波濤很洶湧。在這水火二河中間,從東岸到西岸有一條白道,只有四五寸寬。火舌經常吐出來燒這條白道,波浪也經常淹沒這條白道。白道代表阿彌陀佛六字名號的救度,水代表我們內心的貪愛,火代表我們的瞋恨。雖然眾生貪瞋熾盛,如同水火二河,但是阿彌陀佛六字名號的白道在水火二河當中不被燒壞,不被間斷。所以,專修念佛的人雖然還是貪瞋煩惱的凡夫,但是沒有妨礙。大家不必擔心「我有煩惱怎麼辦?」還是那句話:你有煩惱佛來辦!只要念佛,必定往生!

If you are to cultivate on your own, relying on the good deeds you have cultivated and transfer them to seek a rebirth, they will be burnt down by the fire, swept away by the water. When a thought of anger arises, it burns down the forests of merits and virtues. ‘The fire which burns down the forests f merits and virtues’ burns away the ingenuine merits and virtues. The genuine merits and virtues cannot be burnt away. If the merits and virtues of Amitabha Buddha can be burnt away, there is no World of Ultimate Bliss. But if he practises the mixed practices, his merits and virtues might be interrupted. But if he has managed to sever the afflictions of greed, hatred and delusion in his mind, then there is no interruption. The problem with us is we cannot arrive at such a state.

如果是自己修行,靠自己所修之善迴向往生,就會被火燒掉,被水淹掉。一念瞋心起,火燒功德林,這個「火燒功德林」,燒掉的是不真實的功德,真實功德是燒不掉的。阿彌陀佛的功德如果能被燒掉的話,那極樂世界就不存在了。如果雜行雜修,就能被間斷。除非心中滅除了貪瞋癡煩惱,那就不間斷了,但是我們達不到。

So, for the sake of the mundane men who are down with greed, hatred and delusion, they must recite Namo Amitabha Buddha in order to arrive at the certainty to attain a rebirth as they can recite with no interruptions.  Those who practise the mixed practices are uncertain of their rebirth as there are the interruptions. For example, when we are boiling the water. Once we have ignited the mundane fire, there comes the flames. Then, the flames are put into extinction when we pour in the water, cover it with earth. These interruptions will go on continually. The water cannot be boiled forever. But once we use the spiritual fire, it can burn up everything. There are no hindrances.  There is nothing the spiritual fire cannot boil, cannot cook, cannot be dissolved. The merits and virtues of mixed practices resemble the mundane fire. It is often put into extinction by the water and earth which resembles the afflictions of greed, hatred, delusion and various views. The merits and virtues of Amitabha recitation resemble the spiritual fire. It cannot be put into extinction by the afflictions of greed, hatred, delusion and the various views.

所以,對貪瞋煩惱的凡夫來講,稱念彌陀名號才能決定往生,不間斷故;雜行雜修往生不定,有間斷故。比如燒水,一用凡火,火苗才起,即被水澆土壓,總是間斷,水永遠也燒不開。一用神火,任何東西入即被燒,不能障滅,沒有燒不開、煮不熟、化不了的。雜行功德如同凡火,常被貪瞋諸見煩惱之水土熄滅。念佛功德如同神火,一切貪瞋諸見煩惱不能熄滅。

The former point is about the ingenuity of the mind of transference of merits and virtues for the mixed practitioners. While the present point is about the ingenuity of the practices which are cultivated by the mixed practitioners.

前一條是說雜行之人能迴之心不真實,這一條是說雜行之人所修之行不真實。

In the Commentary on the Shastra of Attaining a rebirth, Great Master told us the two types of merits and virtues: One of them is known as ‘the ingenuine merits and virtues’ while another one is ‘the genuine merits and virtues.’ What is meant by ingenuine merits and virtues? They are the good deeds of man and devas which are cultivated by the mundane men with a mind of leakage. The mundane men are not certified to the Genuine mark of all Dharma. Whatever that we do carry the fake nature, the confused nature, the turning nature. They are ingenuine. What is meant by ‘genuine merits and virtues’? The Bodhisattvas are certified and enlightened to the Genuine Mark of all the Dharma. The merits and virtues which are accomplished are the pure karma as they come forth from the pure mind. This is known as the ‘genuine merits and virtues.’

曇鸞大師在《往生論註》中說功德有兩種:一種叫「不實功德」,一種叫「真實功德」。什麼是「不實功德」?凡夫以有漏心所作的人天諸善。凡夫沒有證得諸法實相,我們所作的一切,都有虛偽性、顛倒性、輪轉性,是不真實的。什麼是「真實功德」?菩薩證悟諸法實相,從清淨心而起的清淨之業所成就的功德,叫「真實功德」。

The six syllables name is accomplished by Dharmakara Bodhisattva who has brought forth the karmic strength of Great Vows to accomplish the six syllables Name of Amitabha Buddha is without any dust or defilements. There is no arising, no doing as the Name comes forth relying on the Dharma Nature, in accord with the Double Truths. The Name is able to lead living beings on, so that all the afflicted living beings are able to attain a rebirth in the Pure Land, entering the states of ultimate purity. This is known as the ‘Genuine Merits and Virtues.’

法藏菩薩大願業力所成就的六字名號,沒有任何塵染,無起無作,依法性,順二諦,能夠牽引眾生,令一切苦惱眾生往生淨土,進入畢竟清淨的境界:這叫「真實功德」。

Why is it difficult for a mixed practitioner to attain a rebirth? The practices which he has transferred to attain a rebirth are known as the ‘practices with are mixed with poisons.’ They are engulfed in the poisonous element of greed, hatred and delusion. Even though they are the wholesome dharma, but they are not the genuine purity. With the practices which are mixed with poisons, if he desires to attain a rebirth in Amitabha Buddha’s reward Land which is pure with no leakage, without defilement, a state which is neither born nor become extinct, it is an impossible matter. The cause and effect are not in accordance. Great Master Shandao has thus said,

‘If he desires to transfer the merits of mixed poisonous practices to seek a rebirth in the Pure Land of that Buddha, it is an impossible task.’

雜行的人為什麼難往生?他所迴向的這個行,稱為「雜毒之行」,夾雜了貪瞋癡的毒素,雖然是善法,但不是純善。以此雜毒之行,想到阿彌陀佛清淨、無漏、無染的報土,不生不滅的境界,那是不可能的,因果不相吻合。善導大師說:

欲迴此雜毒之行,

求生彼佛淨土者,

此必不可也。

The exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha is a cultivation which accrues the Genuine merits and virtues. This is because we are reciting Name of the Buddha, Namo Amitabha Buddha. Amitabha Buddha has transferred the merits and virtues which are accomplished by Him at the fruition ground to us. This is the genuineness at its authentic.  As it is said, ‘The Name is the Mani Pearl of Unsurpassed Purity.’

專修念佛所修行的功德就是真實功德,因為我們念的是這句南無阿彌陀佛名號。阿彌陀佛把果地所成就的功德迴施給我們,這是真實裡面的最極真實,所謂「無上清淨摩尼寶珠名號」。

Great Master Shandao has thus said, ‘Namo’ is giving up one’s Life while ‘Amitabha Buddha’s is our practice.

This is truly wonderful! This is like sitting on a ship. An old limping lady cannot walk properly. Yet once she is sitting on the ship, the journey of the ship is her journey. The ship is able to travel on in winds and waves. This means that we can travel in winds and waves. The ship is sailing at eighty sea-miles per hour. It means we are able to travel eighty sea-miles per hour.’ Once we are sailing on the big ship of Amitabha Buddha’s six syllables name, Amitabha Buddha has the strength to eradicate afflictions. It means we the Amitabha reciters also possess that power. This is because we are relying on Amitabha Buddha!

善導大師說:「南無」就是歸命,「阿彌陀佛」就是我們的行。

這個妙啊!就好像坐船一樣,一個跛腳老太,走路一崴一崴的,但是,她一坐上船之後,船的行就是她的行。「船能乘風破浪,我就能乘風破浪;船能一小時八十海里,我就能一小時八十海里。」我們乘上阿彌陀佛的六字名號大願船,阿彌陀佛有破除煩惱的力量,我們就有那個力量——我們靠著阿彌陀佛嘛!

If we are cultivating on our own, let us not to talk about the immeasurable affliction, the limitless afflictions. Even one minor affliction will turn us upside down. But if we recite Namo Amitabha Buddha, the afflicted wind and waves of greed and hatred might be so strong. Yet they are impossible to interrupt the sails of the Great Vows ship, the six syllables Name of Amitabha Buddha.

如果我們自己修行,不要說無量無邊的煩惱,一個小煩惱就把我們打翻了;如果我們念阿彌陀佛呢,貪瞋煩惱的風浪再大,也不能間斷六字名號大願船的航行。

9.Because he is not ashamed and is without a mind of repentance.

(9)無有慚愧懺悔心故

Great Master Shandao has said, ‘Why is it very difficult for the mixed practitioners to attain a rebirth? This is because he does not harbour a shameful mind, a mind of repentance. ‘ashamed’ means he is remorseful of his offences. ‘repentance’ means to eradicate and put the sins into extinction. Without a shameful mind of repentance, no merits nor virtues can be accomplished.

善導大師說:雜行雜修的人為什麼很難往生呢?因為他沒有慚愧懺悔心。

慚愧是恥於罪過,懺悔是滅除罪過。人無慚愧懺悔,一切功德不能成就。

The basic presupposition for us to be shameful, to seek repentance is to realize our faults, our incompetence. If we do not even realize these, naturally we are unable to feel shameful, nor to seek repentance.

The mixed practitioners cultivate the ingenuine merits and virtues. These are the goodness mixed with poisons. But he does not realize this. He treats the ingenuine merits and virtues as the genuine merits and virtues. He would say, ‘I want to attain a rebirth relying on my merits and virtues.’ This is known as a shameless mind. Besides, he has the greedy mind and hateful mind. He does not realize the mixed practices is strengthless in overcoming the afflictions of greed and hatred. This is known as not harbouring the mind of repentance.

慚愧、懺悔基本前提是認識到自己的過失、不足,如果連這些都認識不到,自然談不上慚愧懺悔。

雜行雜修的人所修的是不真實的功德,是雜毒之善,他認識不到,把不真實的功德看作是真實功德,「我要靠我的功德去往生」,這就叫作沒有慚愧心了。同時,他有貪心和瞋恨心,他體會不到雜行雜修是沒有力量超越貪瞋煩惱的,這就叫作沒有懺悔心了。

If we truly realize that we are the mundane men who is full of greed and hatred, that we cannot accomplish the path with our mixed practices, we will surely abandon the mixed practices and tread the path of Amitabha recitation. Since we are unable to let go of the mixed practices, it means that we have wrongly treat our practice with leakage to be the genuine practice. This means we are lacking the genuine repentance.

果然體會到自己是一個貪瞋具足的凡夫,雜行雜修肯定不能成就,肯定會放棄雜行而轉入念佛。既然連雜行雜修都不能放棄,說明錯把自己的有漏有為的修行當作是真實功德,這是缺乏慚愧心,也缺乏真實懺悔心。

Repentance relying on self -effort and repentance relying on the Buddha’s power

Two types of repentance: 1 phenomenon repentance,2 Noumenon repentance

‘Phenomenon repentance’ is repentance facing special rites with specific rituals. For example, while facing the Buddhas and Bodhisattvas or the multitude, we say out our offences, we bow to seek repentance and so on.

自力懺悔‧佛力懺悔

懺悔有兩種:一事懺,二理懺。

「事懺」是在事相上來懺悔,借助一定的對境,通過一定的儀軌,比如對佛菩薩或大眾表白禮懺等等。

In the ‘Nomenon repentance’, it requires the opening up of wisdom without leakage, the enlightenment of the noumenon state of Genuine Thus. As it is said, ‘All the karma resembles the snow, the dews. They become extinct in the sun -light of wisdom.’ The genuine Prajna wisdom arises in our mind just like the sun. All the dews and snow disappear naturally. The Noumenon repentance cannot be achieved by most of us the mundane men.

「理懺」就是開發無漏智慧,悟得真如理體,所謂「眾業如霜露,慧日能消除」。生起真實的般若智慧,就像太陽升起來,霜露自然就沒有了。理懺不是我們一般人所能做到的。

In the Verses of Praise on the Rites of Attaining rebirth, Great Master told us the three types of phenomenon repentance:

There are three kinds of phenomenon repentance. If we can achieve these three types of repentance, our sinful karma can also be eradicated. Otherwise, it will remain with us as though without repentance.

1 In the superior grade repentance, our heart is filled with sadness as we truly see that we are the evil men with limitless sins. We truly want to sever our evils thoroughly. This type of emotions is revealed on our body when all the hair pores on our body start to bleed. Even our eyes are bleeding. This is known as the superior grade repentance.

2 In the medium grade repentance, even though the hair pores are not bleeding, the eyes are bleeding. The whole body is extremely hot, with sweats welling up from the hair pores.

3 In the inferior grade repentance, our eyes are not bleeding but we cry. Our body is very hot just like the burning fire. This happens because we are seeking repentance sorrowfully from our heart. ‘Because of our sincerity, such symptoms are revealed exteriorly.’

善導大師在《往生禮讚》裡說到:事懺有三品,如果能夠達到這三種,罪業都可以懺淨。不然,就像沒懺悔一樣。

(1)上品懺悔。悲從內心而出,真實地體會到過惡無邊,而願意徹底斷除。這樣的心情引發在身體方面,渾身毛孔流血,眼中出血,這樣的懺悔叫上品。

(2)中品懺悔。雖然不能毛孔出血,但也是眼睛流血,渾身赤熱,毛孔流汗。

(3)下品懺悔。眼睛雖然不能流血,也能流淚,渾身赤熱,像火燒一樣。因為我們真的內心很悲切地懺悔,一定會「誠於中而發於外」。

If we simply recite these verses once, ‘Whatever evil karmas I have committed in the past arose from my greed, hatred and delusion, since the time of infinity…..’ it is just putting on a show as the mind is not seeking repentance genuinely. Such an act is ineffective.

「往昔所造諸惡業,皆由無始貪瞋癡……」我們只是把這幾句話念了一遍,飄飄渺渺的,心都不在真實懺悔,這樣沒有效果。

Great Master Shandao has thus said, ‘If an Amitabha reciter can thoroughly penetrate his mind, realizing that ‘I am the mundane man with sinful karma. I have no conditions to leave the triple realm. I want to give myself up to Amitabha Buddha totally.’ If he can recite Namo Amitabha Buddha in this way, this is known as ‘penetrating the genuine mind.’ He truly wants to rely on Amitabha Buddha, thoroughly taking refuge in the Buddha as his reliance. Even though he does not bleed, that he does not cry nor sweat, the effect is still the same. This is also known as achieving the genuine repentance.

善導大師就講:如果念佛的人能「真心徹到」,就是體悟到「我是一個沒有出離之緣的罪業凡夫,我徹底歸命阿彌陀佛」,這樣念佛叫「真心徹到」 ,真實地仰靠阿彌陀佛,徹底投靠,雖然不能流血、流淚、流汗,效果也一樣,也是達到了真實懺悔。

As such, in repentance, there are these two types, namely self-effort and other’s power. By relying on your own effort to seek repentance with a sorrowful heart, you must at least arrive at one of the three grades of repentance, at the phenomenon level. The repentance relying on other’s power is ‘I cannot do this. I have to rely on Amitabha Buddha.’

所以,懺悔也有他力和自力。如果自力發悲切心,事相上必須三品懺悔當中至少做到一品;他力就是「我沒辦法做到,我就完全靠倒阿彌陀佛」。

In the Verses of praise on Pratyutpanna Samadhi, Great Master Shandao has thus said,

‘In every recitation of Namo Amitabha Buddha, I am seeking repentance constantly.’

In every mindfulness of Namo Amitabha Buddha, we recite the Buddha’s Name. Our sinful karma is put into extinction because of the inconceivable strength of the Buddha’s Name.

善導大師《般舟讚》就講:

念念稱名常懺悔。

念念稱念南無阿彌陀佛名號,以這句名號不可思議的力量滅除我們的罪業。

Why should we seek repentance? Seeking repentance enables us to put our sins into extinction. This is the function of seeking repentance. But if after the repentance, our sins are still there. This is equivalent to no repentance. In the Contemplation Sutra, it is thus stated,

‘We recite Namo Amitabha Buddha ten times. Because of the recitation of the Buddha’s Name, eight billion Kalpas of sinful births and deaths are eradicated, in every recitation.

This is known as the Buddha’s power. With the strength of the Buddha our sinful karma is eradicated naturally. We are purified.

為什麼要懺悔呢?懺悔具有滅罪的功能。若是懺悔之後罪沒有滅掉,等於沒有懺悔。《觀經》說:

具足十念,稱南無阿彌陀佛。

稱佛名故,

於念念中,除八十億劫生死之罪。

這叫佛力,以佛力自然懺悔清淨,消除罪業。

The mixed practitioners are known as people who are shameless, who do not have the mind of repentance. They are attached to the merits and virtues which are with leakages and feel so great about themselves. In fact, what they are lacking is the mind of shame and repentance.

The exclusive Amitabha reciter knows this, ‘I am of the inferior potential, the evil man. I have to rely on Amitabha Buddha totally. In body and mind. I surrender myself to the Buddha Amitabha.’ This is known as the genuine mind of shame and repentance. By relying on the Buddha’s Name this is called the genuine repentance. The whole heart goes forth to the Buddha. This is to subdue one’s arrogance. This is known as genuinely remorseful.

雜行雜修的人,稱之為「無有慚愧懺悔心」,執著有漏有為的功德,自恃功高,缺乏真實懺悔和慚愧。

專修念佛的人,知道「我是一個劣機、惡機,我仰投阿彌陀佛,全身心仰靠阿彌陀佛」,這就有真實慚愧懺悔心。靠阿彌陀佛名號才是真實懺悔;內心全部歸投阿彌陀佛,折服我慢,這才是真實慚愧。

10.Besides, he does not think to repay the kindness of that Buddha continually.

(10)又不相續念報彼佛恩故

Amitabha Buddha bestows upon us his Kindness of Rescue. An exclusive Amitabha reciter knows that he is a mundane man with sinful karma, that he has no condition to leave the triple realm. He can only rely totally on the rescue of Amitabha Buddha. That is why he is willing to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. In every mindfulness, he is full of gratitude towards the Buddha. In every mindfulness, he is thinking of the Buddha’s kindness and he wishes to thank the Buddha’s kindness. The mixed practitioner does not recite Namo Amitabha Buddha exclusively. He does not realize that he is a sinful mundane man who is strengthless in cultivation, who does not have the conditions to leave the triple realm. As such, he cannot feel the kind and compassionate rescue of the Buddha. There is a gap, an obstacle between him and the Buddha. As such he does not understand the kindness of the Buddha and he is unable to recite Namo Amitabha Buddha in every mindfulness, seeking to repay the Buddha’s kindness. This is like a sick man who has realized his acute illness, that he will die soon. Now, the doctor has managed to save him, he will naturally fill with gratitude, hoping to repay the kindness. If he feels that he is only down with a minor cold, he will not be very grateful even if the doctor has managed to cure him.

阿彌陀佛對我們有救度之恩。專修之人知道自己是罪業凡夫,無有出離之緣,只有完全靠倒阿彌陀佛的救度,才會心心念念專念彌陀佛名,心心念念知恩、念恩,欲報謝佛恩。雜行之人不專念彌陀名號,他沒有感悟到自己是一個沒有修持力量、沒有出離之緣的罪業凡夫。這樣,他內心對佛的慈悲救度就沒有領受,就有隔閡,就不會念念相續知恩報恩。就好像一個病人,如果知道自己病入膏肓,就要死了,醫生把他救活了,自然會感恩,常欲報答。如果認為自己只是一個小小感冒,醫生把他治好了,他也不會感恩。

If you think that you are still powerful, you will say, ‘Amitabha Buddha is only lending a hand. The main point is that I must rely on myself.’ So, how can he feel the virtuous kindness of Amitabha Buddha? So, it is said, ‘He does not think to repay the kindness of that Buddha continually.’

如果認為自己還有力量,「阿彌陀佛你不過是搭了一把手,主要還是靠我自己」,怎麼會感受到阿彌陀佛的恩德呢?所以說「不相續念報彼佛恩」。

In the Verses of praise on Pratyutpanna Samadhi, Great Master Shandao has thus said, ‘Be diligent and cultivate Amitabha recitation by all means. You should always harbour a mind of shame, a mind of gratitude towards the Buddha’s Kindness.’

We recite, ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ In every recitation, we know this, ‘I am the mundane man with sinful karma. I can only rely on you, the Elder Amitabha Buddha to save me.’ Once we have let go of this self-effort, our mind becomes soft and pliant. If we think that we can do this and that, we will become arrogant, hard, neither soft nor gentle.

善導大師在《般舟讚》中說:

努力努力,勤而行之,

常懷慚愧,仰謝佛恩。

我們「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」念念之間都知道「我是一個罪業凡夫,我只有靠阿彌陀佛您老人家救命了!」人心一旦放下,就會柔軟;人心一旦提起來、高慢,就會剛強、不柔軟。

11. Because of a mind of arrogance and humiliation, he practices Amitabha recitation more in accord with fame and benefits.

‘humiliation’ means to look down on others. ‘arrogance’ means being proud, thinking so great about oneself.

‘humiliation’ refers to these two situations: 1. He looks down on the Pure Land of Ultimate Bliss. 2 He looks down on Amitabha recitation. The mixed practitioners do not understand the World of Ultimate Bliss is the Noumena realm of Nirvana. Such a wonderful and lofty state of a Reward Land cannot be achieved by a mundane man who relies on his own cultivation. But he feels that if he is hardworking enough, diligent enough, he can arrive at that state. This truly shows that he is looking down on the Pure World. Besides, he looks down on the Dharma Door of exclusive practice of Amitabha recitation. He feels that it is too easy. He does not want to cultivate in this way. Is not this humiliating? He feels that the Ultimate, unsurpassed six syllables Name of Namo Amitabha Buddha as being too simple. As such, he looks down on the Name. This is known as ‘humiliation.’

(11)心生輕慢,雖作業行,常與名利相應故

「輕」就是輕視,小看他人;「慢」是傲慢,高看自我。

輕,有兩點:一是輕於極樂淨土,二是輕於念佛。雜行之人不知道極樂世界是無為涅槃界,是凡夫靠自力修行根本無法達到的高妙報土,以為是自己努力努力就可以達到的境界,這顯然是看輕了。同時,他對專修念佛的法門很輕視,以為太簡單了,不願意行持,這不是輕嗎?對於至極無上的南無阿彌陀佛六字名號,他覺得很簡單,輕視,小瞧,這叫「輕」。

Arrogance also carries the following two points: 1. Arrogance arises in oneself. He feels that ‘I can cultivate.’ This is thinking so great about oneself. 2. Looking down on others. He feels that he is much better than others. He looks down on Amitabha reciters who cultivate exclusively. He thinks this way, ‘They do not want to cultivate. They only want to take a shortcuts’ and so on. This is known as arrogance. The mixed practitioners have such arrogance.

慢,也有兩點:一是自生我慢,認為「我能修行」,這是把自己看大了。二是慢於他人,認為自己比他人優越,看不起專修念佛的人,認為他們「自己不修行,只想走捷徑」等等,這叫「慢」。雜行的人就有這種輕慢。

Amitabha reciters of exclusive recitation are not arrogant.  An exclusive Amitabha reciter knows this, ‘I am a mundane man with sinful karma. I can only recite Namo Amitabha Buddha. What is there to be proud of?’ He can only recite Namo Amitabha Buddha. He does not look for fame and benefits.

He keeps a low profile. He does not look down on the Buddha’s Name. Instead, he treasures it so much. This is as the Great Master Yin Guang has said, ‘Treasure this one practice of Amitabha recitation as I take the name Namo Amitabha Buddha as the primary essence of my life.’

專修念佛的人沒有。專修念佛的人知道「我就是一個罪業凡夫,只配念這句佛號,有什麼好傲慢的?」只配念佛,也沒什麼好名、好利。

這樣低調,對這句名號不僅不會輕慢,反而會無比珍重,像印光大師所言:

寶此持名一行。

將此一句佛號,當做本命元辰。

‘Treating the Buddha’s Name as my precious gem, the root core of my life. I love and treasure this Name so much.’ While looking at others, they are all Great Bodhisattvas. ‘Maybe you can uphold the precepts, cultivating concentration and wisdom. Maybe you can also cultivate the six paramitas, the myriad practices. Maybe you can achieve enlightenment. For myself, I cannot cultivate them. I can only hold on to Namo Amitabha Buddha. Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ He does not admire others’ practice as he treasures the Buddha’s Name only. There is no way for him to become arrogant. How to be arrogant? He has no practice at all, so, what is there for him to be proud of? He has no way to uphold the precepts purely. He has no concentration as he is full of false thoughts. His mind is in total darkness of ignorance so he has no wisdom. He is incomparable to others as he has nothing to be proud of. He has only this Buddha’s Name. As such there is no way for him to be arrogant.

「把這句名號當作我的寶貝,當作我生命的根本,非常珍愛」。我們看人家,都是大菩薩,「你大概可以修行戒定慧,你大概可以修六度萬行,你大概可以開悟;我呢,沒有辦法,什麼都修不了,只有抓住這句南無阿彌陀佛。南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」沒有心思羡慕別人,內心對這句名號很珍重。想傲慢也傲慢不起來。怎麼會傲慢呢?什麼都不會,傲慢什麼?持戒,不能清淨;禪定,妄想紛飛;智慧,一片黑暗,心中無明。講起來都不如人,只有這句名號,這就不會心生輕慢。

‘Even though he also practises the karmic conduct but they are often in accord with fame and benefits. Great Master Shandao has thus described the mixed practitioners: They also practise the path, cultivating the Karma but these practices are often connected to fame and benefits. They are in response to name and benefits. For a cultivator of the path, if he is always in response to the name and fame, we can say the mind is decaying. Why do I say ‘in response to name and benefits’? This is to show that, ‘I am very knowledgeable, very talented. I can cultivate and I am better than you.’ Some people want to practise mixed practices because his practice is not in response to the liberation of oneself from births and deaths, not in response to seek a rebirth. His cultivation is in response to fame and benefits. ‘Only with the mixed practices can I show my superiority, my great tolerance. Only then I will be known by others and become famous. If I only recite Namo Amitabha Buddha, my tolerance is not revealed and I cannot reap fame and benefits.

「雖作業行,常與名利相應故」:雜行雜修的人,善導大師就說:雖然也在那裡起行修業,但是,總是和名利相關,和名利相應。一個修道的人,如果和名利相應,可以說心就腐敗了,腐爛了。為什麼叫「和名利相應」呢?顯示「我博學多能,我能修行,我超過你」。有的人之所以願意修雜業,他不是和了生死、求往生相應,而是和名利相應。「因為修雜才能顯出高下,顯出我的能耐,人家才能知道我,才能招來名利。如果同樣都是念佛,就顯不出我的能耐,也就招不來名利」。

An exclusive Amitabha reciter is willing to keep a low profile, to be known as deluded and mundane. Only then, I can recite Namo Amitabha Buddha sincerely and this is in response to attaining a rebirth. ‘I know I am a mundane man. I am an inferior and deluded man. I can only recite Namo Amitabha Buddha.’

專修念佛呢,自甘凡愚,老實念佛,恆與往生相應。「我就知道我是一個凡夫,我是一個下愚的人,我只配念這句南無阿彌陀佛」。

12. Because he covers himself in the differentiation of self and others, he does not stay close to the good knowing advisers of the same practice.

(12)人我自覆,不親近同行善知識故

‘Self and others’ means the right and wrong of self and others, ‘you are wrong, I am right’ and others. ‘covers’ means covering up our original mind on the Path, falling into the argument of right and wrong of self and others, fame and benefits, high and low. If he often gets involved in the matter concerning fame and benefit, there is right and wrong for sure. If everyone does not bother much about name and money, there will be no fights over right and wrong, self and others.

「人我」即是人我是非、「你錯我對」等等;「自覆」,就是覆蓋了自己本來的道心,在那裡爭人我是非、名利高下。常與名利相應,肯定有人我是非。大家都淡泊名利,就沒有人我是非了。

‘close’ means the mind is close to one another without obstacles. ‘near’ means staying together wherever we go. ‘good knowing advisers of the same practice’ refers to the teachers and friends who seek the same liberation, who seek to attain a rebirth, who cultivate the same practice of Amitabha recitation.

「親」是心無間隔。「近」是隨處不離。「同行善知識」就是同求解脫、同願往生、同修念佛的師友。

The practitioners of mixed cultivation often get involved in fame and benefits. His mind is buried in the right and wrong of self and others. As such his Buddha nature, his mind to practise the path is covered up. The important matters of liberating oneself from births and deaths, the resolution to seek a rebirth are put aside. He is not on the same frequency with people who have exhorted him to recite Namo Amitabha Buddha honestly. He is tired and bored with such an adviser. He does not like him and prefer to stay away. In this way, his mind is often hindered by right and wrong of self and others. As he stays away from the Good Knowing Advisers of the same practice, it is difficult for him to attain a rebirth.

雜行雜修之人,常與名利相應,心埋人我是非,以致覆蓋了自己的佛性道心,把了生脫死、決志往生這件大事擺在旁邊。對勸他老實念佛往生的人,磁場不相應,覺得沒有吸引力,心無好感,不願靠近。這樣,內心被人我是非覆障,外又遠離同行善知識,往生也就談不上了。

Of course, the exclusive practitioners also harbour the views of self and others. I do not say they are free from such views as they are still the mundane men. But this will not cover up his mind and will not obstruct him from seeking a rebirth. In fact, after such happening, he will reflect on himself and this will greatly enhance him to seek a rebirth. ‘I am a sinful, evil mundane man. I have no conditions to leave transmigration at all. I am sunken in the seas of transmigration throughout the long Kalpas. I have committed immeasurable, limitless evil conditions with living beings. I am wrong! If this were to continue, then, it is not good. I should recite more Namo Amitabha Buddha! Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’ The exclusive Amitabha reciters come together to discuss Amitabha recitation, the seeking of a rebirth, are always filled with Dharma Bliss. This means practitioners of the same Dharma Door are close to each other. The Dharma affinities are more supreme than the mundane affinities.

專修念佛的人當然也有人我之見,不是說沒有,因為還是凡夫嘛。不過,不會障覆自心,不會妨礙他求往生,反而事過境遷,會作退一步想,更加激發往生心。「我是罪惡生死凡夫,無有出離之緣,曠劫以來常沒常流轉,跟無量無邊眾生結下了無量無邊的惡緣,都是我不對!這樣下去,不是辦法。我還是好好念佛吧!南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」專修念佛的人,大家在一起座談,講到念佛了,講到往生了,都是法喜充滿,這就是同門相親,法情勝於俗情。

13. Because he enjoys the company of the mixed conditions, the proper practice in attaining a rebirth for himself and others is hindered.

(13)樂近雜緣,自障障他往生正行故

Birds of the same feathers flock together. Men will stay in their group. A man who cultivates mixed practices loves the place for mixed practices. He enjoys the company of mixed practitioners, talking about the mixed issues, practising the mixed cultivation. They influence each other and they hinder themselves. Besides, they also obstruct others from the proper practice of attaining a rebirth. They are in danger in the matter of seeking a rebirth.

物以類聚,人以群分。雜修的人喜歡雜修處所,接近同樣雜行的人,說雜行事,修雜行行,彼此互相影響,既障礙自己,又障礙他人往生正行。這樣,往生就很危險。

An exclusive Amitabha reciter will stay away from these mixed conditions. He will not take part in such gatherings. This is because the mind of a mundane man sways easily. If he takes part in such assemblies and is in contact with the mixed conditions, he might have a change of mind in his practice. All the good knowing advisers of the various sects also have their speciality in their Dharma Door. They will often use the principles of their sect to answer the questions on the Pure Land Door. This might destroy our faith. It is better to stay away from them. Do not ‘be closed to the mixed conditions.’

專修念佛的人,遠離這些雜緣,不去湊熱鬧。因為凡夫的心容易動搖,這些場合去多了,接觸雜緣多了,難免見異思遷。各宗善知識都有他們本身的修持法門,往往用自宗教理回答有關淨土的問題,會破壞我們的信心。所以,還是少去為好,不要「樂近雜緣」。

‘When there is no mixed conditions’, we will ‘reap proper mindfulness.’ ‘If you love to get near to the mixed conditions’, ‘you are hindering yourself and others.’

「無外雜緣」才能「得正念」,「樂近雜緣」就「自障障他」。

In the thirteen losses of the mixed practices, the four former losses are the roots. The first one is the loss in causes of one’s cultivation. The second, third and fourth are the losses on the enhanced conditions of the Buddha’s strength. The latter nine losses are additional explanation on the four losses in front. They are taught to break down your mind of fluke and all kinds of argument thoroughly.

雜行十三失,以前四失為本。第一為自修因之失,二、三、四為佛力增上緣之失。後面九條是對前四失的補充說明,以徹底破除僥倖心理及種種辯解。

Some people who practise the mixed practices do not agree on hearing the four losses. He might argue, ‘Even though I am a mixed practitioner, but I aim to attain a rebirth in general. My mind is thinking about the World of Ultimate Bliss. Why do you say I cannot attain a rebirth?’ Answer, ‘Even though you are thinking of the World of Ultimate Bliss, there is no continuity in your mind.’

有雜行之人雖聞前四失,但心不信服,以為「雖是雜修,但總願往生,心繫極樂,何以不得往生?」答以「雖繫念而不相續故」。

Then he might argue with a fluke mind, ‘Even though there is no continuity in mindfulness, still I am thinking about Amitabha Buddha’s Pure Land of Ultimate Bliss. How can I not attain a rebirth?’ Answer, ‘Though you are thinking but many interruptions often come forth.’

又僥倖說「縱然繫念不相續,但也有憶想阿彌陀佛極樂淨土,豈不得往生?」答以「雖憶想而常間斷故」。

Again, he might ask with a fluke mind, ‘Though my mindfulness is with no continuity, my thoughts are interrupted, but in the Contemplation Sutra, it is thus stated: That with the transference of mixed practices, one who vows to attain a rebirth can also attain a rebirth. How can you say a mixed practitioner will not be able to attain a rebirth for sure?’ Answer, ‘Even though he transfers the merits and vow to attain a rebirth but he is insincere and ingenuine.’

又僥倖說「縱然繫念不相續、憶想間斷,而《觀經》隨修雜行迴願皆得往生,豈能說雜行之人定然不得往生?」答以「雖迴願而不殷重真實故」。

Then, he argues this way, ‘If they are the deluded evil men who are lazy, who play around in their practice, you can say they are insincere, ingenuine. But if he is a worthy good man who is diligent, who has put in all his effort in body and mind diligently, just as though his head is on fire. Is not this to be considered genuine?’ Answer, ‘He is interrupted by greed, anger, and all kinds of views. So, this is not known as genuine karma.’

又辯解說「若愚惡懈怠之輩,玩忽稀鬆之行,可說不殷重真實;假如賢善精進,苦勵身心,急走急作,如救頭燃,豈不真實?」答以「貪瞋諸見煩惱來間斷故,不名真實之業」。

Then, he argues this way, ‘Even though he is interrupted by the afflictions of greed and anger, he can still seek repentance when they arise. Will he be purified then?’ Answer, ‘Without a mind of shame to seek repentance, he is unable to accomplish repentance by his effort. Besides, he does not give rise to a mind to repay the kindness of that Buddha continually, he cannot accomplish the repentance relying on the Buddha’s power.’

又辯解說「縱然貪瞋煩惱來間斷,豈不可隨犯隨懺,還得清淨?」答以「無有慚愧懺悔心故,自力懺悔不成就;又不相續念報彼佛恩故,佛力懺悔不成就」。

Then, he argues, ‘Even though the practitioner of the mixed practices has such faults, anyway, he is still cultivating the path ultimately. Do you mean they are all useless?’ Answer, ‘Even though he is cultivating the karmic conduct, they are often connected to fame and benefits. There are no benefits on the path of liberation ultimately.’

又辯解說「雜行雜修縱有如上缺失,但畢竟有所修行,豈皆無益?」答以「雖作業行,常與名利相應故,於解脫道畢竟無有利益」。

‘So, do you mean the mixed practitioners are unable to attain a rebirth ultimately?’ Answer, ‘If they want to attain a rebirth, they must put down the self. With a humble and modest mind they must get close to the Good Knowing Advisers who are cultivating Amitabha recitation exclusively and study from them. The problem is the mixed practitioner is often covered up by self and others. He refuses to stay close to the Good Knowing Advisers of Amitabha recitation. Instead, he prefers the company of mixed conditions. As such, he is creating an obstacle for himself and others to practise the proper practice of Attaining a rebirth. Once he is a mixed practitioner, it is very difficult for him to attain a rebirth. It is a hopeless case.’

「然則雜行雜修之人,竟然都無往生可能嗎?」答以「欲得往生,須是放下自我,以謙卑之心親近請益專修念佛善知識。然雜行之人又因人我自覆,不親近念佛善知識,反而樂近雜緣,以致自障障他往生正行。可說一旦落於雜行,往生希望實在太渺茫」。

The thirteen losses of the mixed practices are interconnected in sequence, from the first to the last.  The basic element is the same, that is they are the mundane men with sinful karma. But their encounters are varied in conditions, so some will go up, while other will sink down. That is why firstly, we have clarified that the confused mixed conditions lead us to lose right mindfulness. Since we have lost the proper mindfulness in Amitabha recitation, from the angle of the teachings, this is not in accordance with the Original Vows of Amitabha Buddha. This is going against the teaching of Sakyamuni Buddha. This is discordant to the sincere words of authentication of all the Buddhas. From the angle of the practice, there is no continuity in his mindfulness. His thoughts on the practice are often interrupted and severed. Even though he can seek to transfer the merits to attain a rebirth, his transference of merits and vows to attain a rebirth are insincere, ingenuine.

此雜行十三失,次第相扣,首尾相接。謂罪業凡夫本質是同,偏由遇緣不同,升沉迥異,故先明雜緣亂動失正念。既失念佛正念,約教即與彌陀本願不相應,違釋迦佛教,不順諸佛證誠之語;論行即繫念不相續,憶想常間斷。雖可迴向得生,而又迴願不殷重真實。

The mind is ingenuine means that it is afflicted with greed, hatred and all kinds of views. Insincere means he is shameless without a mind of seeking repentance. An exclusive Amitabha reciter is also afflicted by greed, hatred, and he might be unable to bring forth a mind of great shame and regrets. But as he is mindful of the kind strength of the Buddha, so there is no obstruction for him. The mixed practitioner is at a loss as he often loses the mind to repay the kindness of the Buddha. There is no continuity in his mind to repay the kindness of the Buddha. Since he is not mindful of the kind strength of the Buddha, he is depending on his self-effort. That is why he is very arrogant. With no humility he is prone to a mind of fame and benefits. With such a mind of arrogance, he is covered up by self and others. As he does not get close to the Good Knowing Advisers of Amitabha recitation, he will go forth to all kinds of mixed conditions and leading others to practise mixed practices, abandoning exclusive practice of Amitabha recitation. He obstructs himself and others by abandoning the powerful conditions of renunciation. As he obstructs himself and others, the mixed conditions become messy and he loses right mindfulness. In this way, the evil natures are repeated and recycles. He ends up in the seas of sufferings, forever.

 不真實者,謂由貪瞋諸見煩惱故。不殷重者,由無慚愧懺悔心故。專修念佛之人,雖同樣不免貪瞋煩惱,亦非生大慚愧,而由念佛恩力,故得無障;而雜行之人又失於不相續念報佛恩。既不念佛恩力,徒勵自力,故生輕慢名利心。慢心高故,人我自覆,不親近專修念佛善知識,反好趨附種種雜緣,亦引人趨雜離專,自障障他出離強緣。自障障他故,又成雜緣亂動失正念,乃至惡性循環,永沉苦海。

There are thirteen gains and losses in the exclusive practice and the mixed practices. Ultimately, the main difference lies in the first step, ‘having no external mixed conditions’ and ‘the mixed conditions are in a confused state.’

專雜雖說十三得失,究竟由最初一步是「無外雜緣」還是「雜緣亂動」而見差別。

Exclusive Amitabha recitation reaps the first benefit of ‘having no external mixed conditions’ and in every step after that he is benefitted. The mixed practitioner takes the first wrong step of ‘mixed conditions are in a confused state’, which is then followed all the wrong steps.

專修由最初「無外雜緣」一步之得,則後面步步皆得。雜修由最初「雜緣亂動」一步之失,則後面步步皆失。

As it is said, ‘In cultivation, there is no other way. We only have to know the path. Once we recognize the road, births and deaths are put into extinction.’ In another saying, ‘Taking one wrong step, every step that follows are wrong.’ For an Amitabha reciter of the Pure Land Sect, this first step of cultivation, the most important first step is to abandon all the disturbance of the external confused conditions. He will only take part in the way place which practises the exclusive recitations of Namo Amitabha Buddha. He will exclusively get close and stay near to the exclusive Amitabha reciters. He will listen to the teachings which teach the exclusive recitation of Namo Amitabha Buddha. This is the honest way he cultivates the path of Amitabha recitation. This is the most important gate for the Amitabha reciter as this is the secret to ensure the attainment of a rebirth.

所謂「修行無別修,只要識路頭;路頭若識得,生死一齊休。」又說:「一步錯,步步錯。」對於淨土行人來說,這個修行的路頭、關鍵的第一步,就在於摒棄一切外雜之緣的干擾,專門參訪專修念佛場所,專門親近專修念佛之人,專門聽聞專修念佛之教,踏踏實實專修念佛。此是行人至要關口,往生成辦秘術。

3.Out of ten practitioners, ten will attain a rebirth… Not even one practitioner attains a rebirth among one thousand Amitabha reciters.

3.十即十生‧千中無一

After the Great Master has finished teaching these thirteen points, he again gives the following evidence as he has witnessed. He said, ‘Why is this so? I have seen with my eyes, listen with my ears these days that the Amitabha reciters in the ten direction, may they be the monks or the laymen, their understanding and practice are very different. Some are exclusive practitioners while others are mixed cultivators. But as long as they practise exclusively, out of ten practitioners, ten will attain a rebirth. Those who practise the mixed practices, out of a thousand men, not even one can attain a rebirth.

善導大師在講完這十三點以後,接著又用他所見到的事實來證明,說:

何以故?

余比日自見聞:

諸方道俗,解行不同,專雜有異。

但使專意作者,十即十生;

修雜不至心者,千中無一。

‘This is what I have observed recently, that I have heard this personally. The left home brothers and the laymen everywhere harbour different understanding of the Pure Land Dharma Door. Even the ways of practice are different. Some cultivate exclusively while others cultivate in a mixed way. As long as a man can recite Namo Amitabha Buddha exclusively, wholeheartedly, out of ten people, ten will attain a rebirth.  No one is left out. But those who practise the mixed practices, out of a thousand men, no one attains a rebirth.’

「我近來親自所見到的,親自所聽到的,四處遠近,出家在家,他們對淨土法門的理解不同,修行方法也不同。有的人專修,有的人就雜修了。但只要是專修念佛、一心一意念佛的,十個就十個往生,沒有一個遺漏在外。只要是雜行雜修的,一千個裡面沒有一個往生的。」

This is what the Great Master Shandao has witnessed and heard personally. Nowadays, what we have seen are exactly the same as Great Master Shandao has seen. This is as spoken by Great Master Yin Guang, the teaching of exclusive practice and mixed practices as taught by the Lofty Monk Shandao are the sincere words of the golden mouth. Even with the passing by of thousands of years, the case remains the same. Indeed, we must be alert with such situations.

這是善導大師親自見聞的。我們今天所見到的,和善導大師當初所見到的一模一樣。正像印光大師所講的,善導和尚所示專雜二修,乃金口誠言,千古不易之鐵案:這實在值得我們每一個人警覺。

But there is a slight difference in the presentation. As we have mentioned before, for the mixed practitioners, it is thus described, ‘Among a hundred men, it is very rare to find one or two who can attain a rebirth. Among one thousand men, rarely can we find three or five people who can attain a rebirth.’ Even though it is very difficult to attain a rebirth, yet there is a possibility. But here we are told ‘out of a thousand men, no one attain a rebirth.’ So, it is said that no one can attain a rebirth. Actually, for the mixed cultivators, is it difficult to attain a rebirth or they cannot attain a rebirth? We should say the mixed practitioners will be very difficult to attain a rebirth. In fact, they nearly cannot attain a rebirth. Here it is thus said, ‘those who practise mixed practices, who are insincere.’ ‘Who are insincere’ means that the mind is ingenuine, as described before, ‘Their transference of merits and vows to attain a rebirth is insincere, ingenuine.’

不過這裡有一點點不同,前面說到雜行之人「百時稀得一二,千時稀得三五」,雖然往生很難,但總還有一線可能,可這裡說「千中無一」,成了沒有一個往生的。雜行之人到底是難往生還是不能往生呢?應該說雜行雜修很難往生,難到幾乎不能往生。這裡說「修雜不至心」,「不至心」就是不真心,就是前面講的「迴願不殷重真實」。

For the mixed practitioners, their peace of mind is not in accord with their practices. Out of a thousand people, we cannot find three or five people who genuinely want to attain a rebirth. That is why Great Master Shandao has presented the situations in two ways. At the beginning, he says that among a thousand mixed practitioners, three to five might attain a rebirth. This refers to those who have brought forth the sincere mind. Later, he takes away these words and says that out of a thousand practitioners, not even one can attain a rebirth. This means that the mixed practitioners cannot bring forth the genuine mind. So, they cannot attain a rebirth.

雜行雜修的人,因為安心與起行相違背,一千個裡面難得三五個真心的,所以善導大師用了兩種表述方式:先與之而言,雜行千人或有三五往生者,說的是發真心者;後奪而言之,千人之中無一往生者,是說雜行之人都發不起真心,所以不能往生。

No matter how, mixed practices are the path of danger. They face great danger as not even one out of one thousand people can attain a rebirth. While those who cultivate exclusively are very secured as no one is left out. There is no danger at all.

雜,不管怎樣,這條路有風險,而且風險太大,千中無一。而專是千穩萬當,萬不漏一,絕對沒有任何風險。

Great Master gives such a detailed teaching on the gain and loss of exclusive practice and mixed practices because he takes a great pity on people like us who are very arrogant, who are very deluded. He wants us to make a decision on the confirmed method to attain a rebirth. With his teaching on the comparison of gain and loss in the exclusive practice and mixed practices, he wants us to abandon the mixed karma, to choose the exclusive practice. If you have read until here and you are still unwilling to abandon the mixed practices to cultivate exclusively, you still abandon exclusive practise to follow the mixed practices, I can only say that you are yet to open your eyes of wisdom. You have failed to appreciate the kindness and compassion of the Great Master Shandao who is the transformation Body of Amitabha Buddha. You fail to appreciate the Kindness and Compassion of Amitabha Buddha’s Original Vows of Rescue. It means that your root potential is still not ripe.

善導大師如此詳細地為我們講述專雜得失,是憐憫我們驕慢心重、愚癡心重,是要給我們抉擇出決定往生的方法。專雜的得失比較,是為了讓我們捨雜業,選專修。如果看到這裡還不願意捨雜修專,還是捨專修雜,那只能說確實智慧眼未開,有負彌陀化身善導大師的一番慈悲,有負阿彌陀佛本願救度的慈悲,也說明根機還是沒有成熟。

The end of chapter 5

Featured

Why didn’t Amitabha Buddha come in the form of a man to teach me?

The Buddhas and Bodhisattvas come to see you, hundreds of thousands million times every day- the Daily living of an Amitabha reciter by Dharma Master Shi Jing Zong

文/淨宗法師。

佛菩薩一天看你百千億遍

《念佛的生活》

The comments of the living beings are our weapons. If we want to grow up and become more matured, we need to be honed by the organization. Amitabha Buddha uses all kinds of expedients to teach and transform living beings. Some people ask, ‘Amitabha Buddha has great spiritual power. He can manifest in hundreds of thousand billion transformation bodies. Why didn’t he transform himself into a man to teach me?

In fact, Amitabha Buddha has already transformed into all kinds of people to cross you over. Living beings who can be crossed over in whatever form, the Buddha will transform himself in that form to speak the Dharma for them. In the mind of every man, there is an Amitabha Buddha.

Amitabha Buddha will not transform himself into a hat sitting here. He will be in your mind, sharing the same body with you. Wherever you go, he follows along. When you wake up, he also wakes up. When you fall asleep, he also falls asleep.

Besides, the Amitabha Buddha who is following every man is of the same body, from the angle of Dharma Body. But in our body, his transformation body is different in every one of us. Amitabha Buddha in Master Zong Yuan is his Amitabha Buddha while Amitabha Buddha in me is my Amitabha Buddha. They are all different.

Whatever kind of body he needs to manifest in order to teach us, he will manifest in that Buddha to follow you. What do you think? Doesn’t he have the hundreds of thousands billion transformation bodies?

In fact, our mind is his way-place. It is for sure that there is an Amitabha Buddha in our mind. This is how I feel about this. I will never harbour the thoughts that Amitabha Buddha will pay more attention to me, bestowing upon me special care. I know that he will take good care of every man. Only that not every man can understand this.

So, in the Contemplation Sutra, it is thus stated, ‘There are innumerable transformation Buddhas and Bodhisattvas who often come to the dwelling of the practitioners.’

The Buddhas and Bodhisattvas come to see you every day hundreds of thousands billion times. This is not an invention. They are with us every day.

Whatever things we do we must ask for instructions, we must report. We need to have a reliance. To whom should we ask for instructions, to report? For myself, I will ask from Amitabha Buddha and I will report to him. How do I request for instructions from Amitabha Buddha? How to report to him?

Firstly, you must try to listen to your mind, listen to the voice of Amitabha Buddha.

How to listen to the Buddha? You must turn to your mind and listen carefully. Ask yourself this question, ‘If I were to do like this, will the Buddha like it? What does the Buddha mean?’ You should ask this very often. You will get the answer. If you cannot hear him, ask again, listen again.

Why is this Dharma Door such a wonder? We Amitabha reciters do not need an agency. We are directly under Amitabha Buddha. This relationship is one to one. There is no problem in connection. This is the connection of the mind. Listen to Amitabha Buddha in our Mind. This is one method.

There is another method, that is listening to the voice of Venerable Master.

Sometimes, I am unsure of what I have heard. At that time, Venerable Master is Amitabha Buddha. For instance, there is certain thing which I am not sure how to do it correctly, in that span of time. So, I ask the Venerable Master. As long as Venerable Master said that it is fine to do it, this means I can do it. If Venerable Master said no, it means I cannot do it. In this way, I become so happy, very comfortable. How to solve this matter? I will look for the Venerable Master. Once he has decided, that is it.

It is not coincident for the Venerable Master to say yes or no. Do not simply make this comment, ‘The Venerable Master is just so -so. He is very simple and he only knows the Dharma of renunciation. He is incomparable to me in the worldly dharma.’ There are such people who dare to think like this! How can people who know the Dharma of renunciation not to understand the worldly dharma?

In this Dharma Door, the words of the Venerable Master, the angle, the latitude and the points of view he is standing far-surpassing all of us! This is because the messages, the capability, the source of Amitabha Buddha are converged on the Venerable Master, and reflected. So, whatever the Venerable Master has said, I will do it for sure. There is no problem in this! This is to listen to the Voice of the Venerable Master.

Another method is to listen to the sub-ordinate, the voice of those under us.

Why should we listen to their voice? This is because they are the representatives of Amitabha Buddha. How come they too are Amitabha Buddha?

Amitabha Buddha is everywhere. The Buddha wants to teach the living beings, he must make use of the causes and conditions of living beings. For example, if we want to carve a Buddha Image on a rock, sometimes we need to hammer the rock from above and sometimes we need to hit it from below.

From above, it refers to the teachings of the Venerable Master. From below, it means the voice of the sub-ordinates. They are from different angles. The Venerable Master is standing from a different point of view. He is very stable, very kind and loving. These are the messages he sends to us.

But the messages from one side are not enough to have a total experience. We need some naughty ones to hone us up. So, there comes the naughty one who will not listen to you. This is to test your patience. How can we be tested on our patience from our Venerable Master? He is very kind and compassionate. Whatever that you say, he will fulfil your wish. When we go to see him, we are receiving his kindness and compassion.

So, those who does not fulfil your wish, who are difficult and not easy to subdue will come forth. If such a man can listen to you finally, it means that you have accomplished your patience. Your mind capacity is expanded with kindness and compassion!

Very often, I pay much respect on those who are very difficult, who are not easy to comply. Once we have encountered such a man, we will say, ‘Oh dear! I dare not give any comment to criticize him. Who knows he is sent by Amitabha Buddha? I have to be very careful.’ In this way, we will become very alert and cautious.

A comment by oridharma:

For the sake of teaching us, Amitabha Buddha reveals in all kinds of forms, either as our teacher or the subordinates, using all kinds of expedients to teach us. The problem with us is we cannot see it. We cannot accept the teaching, am I right? The mundane men often think too high of himself. As such he will not accept the Buddha’s teaching. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

为了成就我们,阿弥陀佛以种种形态,示现上人,下属,种种方便,来教导我们。问题是我们会看吗,会接受吗?凡夫众生往往自以为是,不会接受佛的教导。 感恩南无阿弥陀佛

眾生的評論是成就我們的利器。一個人要成長,一定要接受團體中的磨練。

阿彌陀佛度眾生是很善巧的。有很多人問:“ 阿彌陀佛怎麼不變一個人來度我呢?他神通廣大,能夠化身百千億啊。 ”

其實阿彌陀佛已經變了很多人來度你——眾生應以何身得度者,佛即現何身而為說法,每個人心裡面都有一個阿彌陀佛。

阿彌陀佛不會變個帽子在這裡,他會在你心裡面,跟你同體:你走到哪裡,他就跟到哪裡;你起床,他起床;你睡覺,他睡覺。

而且跟著每個人的阿彌陀佛,從法身上講是一體的;但是在我們個人身上,他這個“ 變化身 ”是對每個人不同的,對宗圓師就是宗圓師的,對我的就是我的,都不一樣的。

我們應該以什麼身得度,他就變成什麼樣的佛跟著你,你說他沒有化身百千億嗎?

我們的心其實就是佛的道場,我們心中絕對有一個阿彌陀佛在,我是這麼體會的,我絕對沒有想可能阿彌陀佛對我特殊照顧的,我知道,他對所有人都是這麼照顧的,但不是人人都能這樣認為。

所以,《觀經》說,有無數化佛菩薩“ 常來至此行人之所 ”,

佛菩薩一天看你百千億遍,決定不假,他們天天和我們在一起。

所以我們做任何事情要請示匯報,要有依靠。向誰請示匯報?我個人都向阿彌陀佛請示匯報。我怎麼向阿彌陀佛請示匯報呢?

第一個,你要往自己心裡面聽,聽阿彌陀佛的聲音。

怎麼聽呢?要用心,往裡面聽,向心中問:“ 我這樣做阿彌陀佛歡喜不歡喜?佛是什麼意思? ”你經常問,一定能聽得到答案的。聽不到,你就再問再聽。

我們這個法門好在哪個地方?我們念佛的人不需要任何的中介機構,我們是被阿彌陀佛直管的,是一對一的關係,絕對能溝通得上。這是心靈溝通,在心裡聽阿彌陀佛的聲音,這是一種方法。

再一種,就是聽上人的聲音。

有的時候,我聽不准了,此時,上人就是阿彌陀佛,比如一個事情我這段時間拿不准,我問問上人,上人只要說可以,那就是可以;上人說不可以,那就是不可以。這樣,人就很快樂,很舒服。這個事情怎麼決斷?找上人,他定了就行了。

上人說可以、不可以不是偶然的,不要簡單地說:“ 上人他不過如此,上人很單純,他就知道出世間法,世間法他還不如我通達。 ” 有人居然還斗膽敢這麼想,哪有懂出世間法的人不懂世間法的?

上人在這個法門裡面,他所說的話,他所考慮的角度、高度、立場,遠遠超過我們!因為阿彌陀佛的信息能量資源,都能在上人身上集中反應出來。所以,如果上人說了什麼,一定去做,沒有問題!這是聽上人的聲音。

再一個是聽“ 下人 ”的聲音,也就是下面人的聲音。

為什麼也要聽他們的聲音呢?因為他們也是代表阿彌陀佛。他們怎麼也是阿彌陀佛呢?

到處都是阿彌陀佛,佛度眾生要通過眾生的因緣,就像石頭要打造成為一個佛像,有時候要在上面敲鎚頭,有時候要在下面敲。

上面就像從上人那來的,下面像下面的人來的,角度不同:上人的立場不同,他穩重,很慈愛,他所給出的信息是這樣的;但是有的時候,單單這一方面的信息還不足以讓我們心中有一個完整的體驗,還需要有調皮搗蛋的來磨練你,來一個不聽話的,這就要考驗人的耐心了。

我在上人那裡怎麼能夠考驗得到耐心呢?上人他很慈悲,你講什麼他都滿你的願,我們到上人那裡都是接受慈悲的。

要找幾個不能滿願的,難纏難調的,這樣的人也聽話了,你的耐心、心量、慈悲才能成就啊! 我對這些難纏的向來都是很敬重的,碰到了:“ 哎喲!可不敢造次來評判,可能是阿彌陀佛叫他來搞的,我得仔細。 ”這樣,心裡會很謹慎。

Featured

Feeling, Accepting and Enjoying the Love of Amitabha Buddha

So, when we talk about love, we must first learn to love ourselves. The problem with us is we do not have such ability to love ourselves. But luckily Amitabha Buddha has this power, this ability. So how to love ourselves? We start by feeling the love of Amitabha Buddha. There are three stages.

Firstly, we must listen to the Dharma. The dharma love arises from the Dharma. What is the function of listening to the dharma? The first is to feel the love of Amitabha Buddha. Secondly is to receive and accept the love of Amitabha Buddha. Next is to enjoy the love of Amitabha Buddha.

When you are touched by a dharma talk, this is feeling. You think, ‘Oh, I do not realize Amitabha Buddha loves me so much. He does not impose any conditions. He just wants to rescue me to the World of Ultimate Bliss in the West.’

So, our dharma door is the door of great protection. It does not matter how terrible you are, how ungrateful you are, how hopeless you are, how stupid you are, how sinful you can be, but if you can recite the Buddha Name, Amitabha will guarantee your attainment of Buddhahood in the Western World of Ultimate Bliss. Amitabha will always say these three sentences:

‘My love, you will always be treasured. You are unable to commit any mistakes. Do not be frightened.’

Amitabha Buddha who loves us will rescue us without setting any conditions. On listening to the Dharma and if we are able to penetrate the thorough love, the ultimately perfect love of the Buddha, we will surely be touched. We will receive and accept His Love. We will be totally subdued when we enjoy the Buddha’s love for us. After this we can promote this love to others.

So, the first thing we must learn is to start loving oneself. How do you know if we love ourselves or not? Firstly, check for yourself,

‘Are you happy?’ –Happy

‘Are you glad?’– we are glad.

‘You should be able to laugh!’–Ha ha ha

The main point here is to be happy. It does not matter if a man is put into jail. But if his mind is kept in the prison, he is truly jailed. When we are happy and people lock us up in the room, how can they make us unhappy? Happily, you pronounce, ‘Never mind, it does not matter if you were to lock me in the room.’ I am still happy, right? If you are unhappy, what is the point if you were to go on a tour? Your eye-brows are all locked up. A happy man will not lock up his eye-brows as he is relaxed and comfortable. So, you must know your two eye-brows are the gate of your house. People take a look at you and they will know your gate is locked.

Happiness resembles the opening of a flower. In the Chinese sayings it is thus stated,

‘The flowers of the mind are flourishing.’

If a flower does not open, there is no fragrance, there is no fruits. How can a flower show its beauty if it does not open up?

In the same way, when our mind flower does not open up in happiness, it cannot reveal the beauty of Buddha recitation.

When our mind flower does not open up, there is no fragrance of Buddha recitation. When our mind flower does not open up it is difficult to reap the fruit of Buddhahood. We must know the opening of the flower is the same as the opening up of a joyful mind flower.

So Nagarjuna Bodhisattva says,

‘For a man with pure faith, his flower will open up to see the Buddha.’ am I right?

I have written an essay with this title: “Happiness’

Learning from the Buddha means to learn to be happy. In the Buddhist term it means bringing forth the mind. Yes, it means bringing forth the Bodhi Mind. Learning from the Buddha means to bring forth the Bodhi mind. So, bringing forth means to be happy. They are the same. Happiness means open up your mind until it becomes immeasurable, limitless.

So, the first stage is to open up your mind to feel the happiness. No matter how much theory you have learnt, no matter how much precepts you abide by, the concentration, the three learnings, but you are unhappy. They are useless. Why does the Buddha call the old ladies who recite Amitabha Buddha the Pundarika Flowers? It is because the Buddha takes a look at them and sees that their mind is opened up. They are the happy beings. So, they are awarded the name Pundarika.

A flower opens by itself. We cannot make it open by tearing at the sepals. A flower blooms because of the sunlight, the fertilizers, water and the strength of the earth. So how does our mind flower open up? We need to listen to the dharma, think about the dharma and cultivate in accord with the dharma. By doing so our mind is bathed in the Buddha’s water of kindness and compassion. The Buddha emits lights that warms up our heart and gathers us in. Our mind flower will open gradually. As we are dwelling in the ice chamber of the icy cold triple realm. Our mind is already curled up, frozen and withered. When the Buddha’s light shine on us, it helps us to open up gradually. With the soaking of the dharma water, it will grow stronger and have the ability to open up.

So, the aim of listening to the dharma is to learn how to live happily in this life.

What is meant by the accomplishment of karma in this life? It means when you are sure of a rebirth how can you be unhappy? This Dharma Door of Buddha Recitation is the Dharma Door of Happiness.

If you are a happy man, a person who is jovial, a man who can smile and laugh, even the heaven and the earth will bestow upon you the positive energy. I think this is very true. When we start laughing all the pores on our body will open up. So, the good energy of the universe, the space which is full of sunlight and air will be absorbed by us. On the contrary, if we prefer to lock up our heart, the positive energy cannot be absorbed by us. What is more if we talk about the energy of the Buddha and Bodhisattva which pervasively fill up the dharma realm? The energy of the Buddha and Bodhisattva means their loving mind. How can they help us if we choose to close up our gate, close up our mind? Their love cannot enter. So, we must learn to live happily, learn to smile.

所以,当我们谈到爱,我们首先要学会爱自己。我们的问题是我们无能为力爱自己。幸好,阿弥陀佛有这个能力。

我们应该如何爱自己?首先,要感受到阿弥陀佛对我们的爱。可以分为三个层次。

第一,必须学法。学法后,自然有法喜。为何要听闻佛法?第一,我们会感受到弥陀对我们的爱。 第二,得到弥陀的爱,我们接受弥陀的爱。接下来,我们就享受弥陀的爱。

当你听法时,你被感动了。这是感觉。你想,‘哎呀,我不知道弥陀这样爱我,没有任何条件。 他只是要把我救度到西方极乐世界’

所以,我们这个法门是大保护的门。不管你怎样忘恩负义,没有希望,不管你怎样蠢,怎样的罪恶,只要你肯称念佛号,阿弥陀佛一定保证你可以去西方极乐世界成佛。阿弥陀佛常常这样说,‘亲爱的,你永远被珍惜。你不可能犯错,不要害怕。’

阿弥陀佛爱我们,没有任何条件。听法而能深深了解阿弥陀佛的爱,佛究竟圆满的爱,我们一定会感动。我们将会得到,接受这份爱。我们会完全的被调伏,当我们感受到佛对我们的爱。这样,我们就可以把这份爱送出去。

首先,你应该学习爱自己。你怎样知道我们有没有爱自己?首先,检查自己一下。

‘你快乐吗?’-快乐,‘你高兴吗?’高兴。‘你应该会笑吧!’-哈哈哈

这里的重点是快乐。就是把他放在监牢里,他一样快乐。但是, 如果他的心被关进监牢,他真的被关起来。当我们很快乐时,就是被关进房里,也无碍。你快乐的 说,‘没关系,关就关吧。’我还是快乐的。对吗? 你很不快乐,干嘛去旅行?你双眉锁在一起,快乐的人是放松,舒适的 不会眉头锁紧。你应该知道眉毛是进入你家的大门。别人一看你就知道你的大门深锁

快乐好比开放的花。华人说心花怒放。花不开放,就没有香味,没有果子。如果花儿不开放,怎能显出它的美丽?同样的,当我们的心花不开,没有快乐,这就显不出念佛之美。

当我们的心花不开,就没有念佛之香味。当我们的心花不开,就很难收获佛果。你应该知道花的开放就是心花的开放,一颗快乐开放的心。故,龙树菩萨说,‘信心清净者,花开则见佛。对吗?’

我曾写过一篇文章,名为‘快乐’

学佛就是学习快乐。在佛教名词即是发心。对,发菩提心。

学佛就是发菩提心。发心的意思就是快乐。他们是同样的意思。

快乐就是把心打开, 一直到无量,无边。

所以说,

第一阶段就是打开您快乐的心。

不管你学了多少的理论,不管你守多少戒有多少定力,三学

但是你很不快乐。这样没有用

为何佛称那些念佛老太太为芬陀利华?

因为佛一看他们,看到他们的心已经打开

他们是快乐的众生。所以被誉为芬陀利华。 一朵花是自己开放的。我们不可能去把他的花瓣撕开。花儿得到阳光肥料,水和大地的力量, 就会开放。心花要如何打开?我们需要闻法,思维法。如法修行。这样,我们的心就被佛慈悲的水所冲洗。

佛放光温暖我们的心,把我们摄受过来。我们的心花就慢慢的开放了。我们住在这个冰冷的三界中,我们的心已经被冻到卷起来,冻坏了

凋谢了。当佛光照耀我们时,佛帮我们把心慢慢打开,我们的心泡浸在法水里会渐渐的长大,健壮,并且有能力打开。所以听闻佛法是为了有能力在这一生学习快乐的活着。

什么叫着这一生成就的业?那就是你已经确实知道自己往生必定,你怎能不快乐?

念佛法门是一个快乐的法门。

如果你是个快乐的人,风趣的人,一个会微笑,开心大笑的人,这样的 人,天地都会加持他,让他满满正能量。我认为这一点是真实的,当我们开心的笑时,身上所有细胞都打开。吸收宇宙里,太虚的正能量,阳光和空气。反之,我们把心关闭,就不能吸收此正能量。更何况我们现在是讲佛,菩萨充满法界的能量。

佛菩萨的能量就是他们慈爱的心。如果你选择把你的心关闭,他们如何帮助我们?他们的爱不能进来。所以我们一定要学习快乐的活着,学习笑。

Featured

Dharma Words by Dharma Master Shi Jing Zong (25)

1

When our mind is brightened up, only can we illumine others. While we are illumining others, we will reap the benefits of the bright illumination first. By Dharma Master Shi Jing Zong

自己内心有光明,才能照亮别人,

且照亮别人的同时,自己先得光明的利益。 ​ ​——净宗法师

A comment by oridharma:

‘When our mind is brightened up only can we illumine others.’ The bright illumination refers to wisdom which is able to lead others to tread the path of lights. We will reap the benefits first as we can see through the false appearance of the world, and we can also see that we are indeed the fake, the cunning and sinful one. Only then can we let go of them to recite Namo Amitabha Buddha exclusively. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘自己内心有光明,才能照亮别人。’光名即是有智慧,才能引导他人走上光明之道。自己先得的利益,因为看破世间假象,也看到自己的虚伪罪恶,才能专复专的称念佛号。感恩南无阿弥陀佛

2

We recite Namo Amitabha Buddha as we desire to be born in the Western World of Ultimate Bliss. When we realize we have the false thoughts, this is very normal, very natural. Do not worry as this will not hinder the rescue of Amitabha Buddha. This is the same when we are walking on the road, with the crowds and vehicles everywhere. There is no problem as we are still walking step by step on the road. By Dharma Master Shi Jing Zong

我们念佛要往生西方极乐世界,发觉自己有妄想杂念,

是正常的、自然的,不用烦恼,

因为这不会阻碍阿弥陀佛对我们的救度。

就好像我们走在路上,身边有熙熙攘攘的人群和车辆,

可是没关系,我们还是一步一步走我们的路。 ​ ​

——净宗法师

3

Great Master Honen has thus said, ‘An Amitabha reciter should learn to become a man who cannot even recognize the words, nor can he differentiate black and white. He only recites Namo Amitabha Buddha from morning till night.’  An Amitabha reciter cannot even differentiate black and white. He is simple and naïve as he can only recite Namo Amitabha Buddha. By Dharma Master Shi Jing Zong

法然上人讲得好:

念佛之人要成为一文不识、

黑白不辨之身,朝夕念佛也。

念佛的人要黑的白的分不清,傻呼呼的,就这样念佛。  ——净宗法师

A comment by oridharma:

‘to be simple and naive‘ – as the saying goes, a simpleton possesses the blessings. it is not easy to become a simple person and it cannot be acted out. Most people are too clever. They ask many questions and they still cannot recite Namo Amitabha Buddha. If you teach a simple man to recite Namo Amitabha Buddha, without any question, he will continue to recite, without any questions. That is why the clever people are harmed by their cleverness. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘傻呼呼的’-俗语说:傻人有傻福。傻人可不是可以装出来的,天生傻乎乎的很少,多数人都是太聪明了,问了很多问题,结果就是不能念佛。教傻瓜念佛,他一句也不会问,就一直念下去了。所以说聪明反被聪明误。感恩南无阿弥陀佛。

4

According to the teaching of Great Master Honen, the most important thing in life is Amitabha recitation! As such, whatever that will hinder us from Amitabha recitation should be despised. Whatever that help us to accomplish the matter on Amitabha recitation should be uphold. This is the criterion, a yardstick for an Amitabha reciter while he is conducting the worldly matters.

By Dharma Master Shi Jing Zong

法然上人意,一切无如念佛为要!

凡妨碍念佛之事皆应厌舍,

凡助成念佛之事皆当奉行。

此实为念佛人处理一切世务之准绳。 

——净宗法师

5

Once we have chosen this Dharma Door, that we have decided to walk the path of Amitabha recitation to attain a rebirth, we will not change the Dharma Door, nor the direction. We will always recite Namo Amitabha Buddha as there is only one aim in our mind: my destiny is the Western Pure Land. by Dharma Master Shi Jing Zong

我们一旦选择这个法门,一旦决定走念佛往生的道路,就

不改变法门,不改变方向,常行念佛,

心里只有一个目标:西方净土是我的目的地。 ​ ​——净宗法师

6

The genuine truth of life as taught by the Buddha is sufferings, namely the sufferings of birth, old age, illness and death. The Buddha Dharma is taught aiming at solving the problems of sufferings in birth, old age, illness and death. By Dharma Master Shi Jing Zong

佛说人生实相,即是生、老、病、死苦。

佛法的目的,正是要从根本上解决此生老病死苦。 ​ ​——净宗法师

A comment by oridharma:

Many Buddhists have forgotten the four Noble Truth. They practise the Dharma in order to fulfil their worldly desires. Only the recitation of Namo Amitabha Buddha to seek a rebirth, to end all the sufferings is learning the Buddha Dharma. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

很多所谓佛教徒早已把四圣谛忘了,都在追逐世间乐。只有称念南无阿弥陀佛求生净土,永离苦才是真的在学佛。感恩南无阿弥陀佛

7

Exclusive recitation of Amitabha Buddha reaps the 🥰benefits of accomplishing the karma of rebirth in this life while he is still alive

专修念佛的利益–🌺平生业成🎀

Our attainment of a rebirth is not decided only at our death-bed. Every day we recite Namo Amitabha Buddha exclusively and we seek to attain a rebirth genuinely, our attainment of a rebirth is already confirmed when we are still alive. At our death-bed, maybe we cannot recite Namo Amitabha Buddha, we will surely attain a rebirth. It is like a big tree. While it is growing, it is slanting to the west. When we cut down the tree, we do not need to add in extra effort, the tree will naturally fall to the west. By Dharma Master Shi Jing Zong

并不是到临终才能决定,

平时专修念佛,真愿往生,

则其往生平时已定,

临终虽没能念出佛,也必往生。

好像一棵大树,长的时候就向西倾斜,

锯断的时候虽不再加力,也自然往西而倒。 ​ ​——净宗法师

A Comment by oridharma:

An exclusive Amitabha reciter who relies on the Buddha’s power would reap great benefits as his karma to attain a rebirth is already confirmed while he is still living here. The mixed practitioner is not sure of his cultivation as he relies on his effort to practise this, to do that. Finally, his attainment of a rebirth is uncertain. He might fall into transmigration. This is truly terrible. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

平生专修念佛人乘佛愿力得到大利益,还未往生,已经成就往生之业。杂修的人,心不定故,靠自己修这个修那个,结果往生不定,又堕落轮回,太恐怖了,感恩南无阿弥陀佛

8

Neither increase nor decrease不增不减

The merits and virtues of the Name Namo Amitabha Buddha is neither increase nor decrease. A mundane man recites the verse Namo Amitabha Buddha. A sage also recites Namo Amitabha Buddha. It is impossible to increase the merits and virtues and it is impossible to deduct the merits and virtues. That is why this is known as ‘Neither increase nor decrease’ because the merits are perfectly full. There is no way to increase the merits as it has already filled up the space of the Dharma realm pervasively. Where to add in some more? Whether you are a mundane man or a sage, the merits of the recitation of Namo Amitabha Buddha is equal. By Dharma Master Shi Jing Zong

这句南无阿弥陀佛名号的功德本来是不增不减

凡夫念它,是一句南无阿弥陀佛,

圣人念它,也是一句南无阿弥陀佛,

不可能功德增加,也不可能功德减少,

故而叫做“不增不减”,

它已经圆满了,不能再增加了,尽虚空遍法界都圆满了,还往哪里去增加呢?不论凡圣,称念“南无阿弥陀佛”,功德平等。 ​——净宗法师

A comment by oridharma: The Pure Land Dharma Door is a Door of equality. It does not decrease in merits when a mundane man recites it, neither is it increase in merits when a sage recites it. This is in accord with the Dharma Nature. By reciting Namo Amitabha Buddha we will surely attain Buddhahood. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

净土法门是一个平等的法门,在凡不减,在圣不增,合乎法性,称念弥陀名号,一定成佛。感恩南无阿弥陀佛

9

The rescue of Amitabha Buddha comes forth from a mind of kindness and compassion. The Buddha’s mind is Great Kindness and Great Compassion. With an unconditional mind of kindness, he gathers in the living beings. In this Saha world, the more afflicted a man is, the more he is cared for and loved by Amitabha Buddha. by Dharma Master Shi Jing Zong

佛的救度是从慈悲心出发的,

“佛心者,大慈悲是,以无缘慈摄诸众生。”

在这娑婆世界,越是烦恼的众生,越被弥陀所关爱。 ​ ​——净宗法师

A comment by oridharma:

Without any conditions, the Buddha comes forth to rescue all the living beings, gathering them all in. As long as you can recite Namo Amitabha Buddha, as long as you want to go to his Land, he will welcome you to go home.

佛以无缘大慈悲,摄受诸众生,救度众生,是没有条件的。只要你肯念佛,肯去极乐世界,他都欢迎你回家。感恩南无阿弥陀佛。

10

Originally, there is no ignorance, no transmigration of births and deaths. All these do not exist. All these include our present daily livelihood, all the births and extinctions in this world, all the colourful things, all the love and hatred among people, all the joyful activities do not exist originally. They only seem to be there in this present moment.’

Now, they seem to exist, look as though they are there. But ‘they only appear like this now. Originally, there is nothing.’ At this instance, they are still dwelling in still extinction. The problem is we do not possess the wisdom to see this.

This is how we are living. ‘Originally, there is no sufferings.’ For instance, the great sufferings of transmigration in births and deaths. Originally, such sufferings do not exit. ‘Out of ignorance, they exist.’

The problem is we are ignorant. That is why there is the sufferings of transmigration of births and deaths.

Even though we are dwelling in the great sufferings of transmigration of births and deaths, they only appear as if they exist. But actually, at this present moment everything dwells in still extinction. As it is said, ‘births and deaths are Nirvana.’

An extract from the Dharma teaching on the words of endorsement on the Primal Teachings of Contemplation Sutra-318 By Dharma Master Shi Jing Zong

本来没有无明,没有生死轮回,这一切都是不存在的;包括我们现在生活在世间,我们见到这个世界生生灭灭、花花绿绿,人与人之间恩爱情仇、热热闹闹,其实这些都是“本无今有”。

虽然是今有,看似今有,但是“今有本无”,当下还是寂灭的,只是我们没那个智慧。

人生就是这样,“本无此苦”,

比如生死流转这个大苦,本来就没有,

“无明故有”,

可是我们有无明,所以有这个生死轮回之苦;

虽然在生死轮回大苦当中,显现为有,但当下它还是本来寂灭,“生死即涅槃”。

——净宗法师《观经疏楷定记》讲记 318

A comment by oridharma:

‘Out of ignorance, they exist’ Out of ignorance, we think there is the ‘I’. When I exist, sufferings follow us like shadow. That is why the Buddha teaches us there is no ‘self’. But we feel so real about this self and so we suffer. But by reciting Namo Amitabha Buddha, we will return to the Seas of wisdom and dwell in permanent, bliss, self, and purity- the state of Nirvana.

Most grateful to Namo Amitabha Buddha

无明故有-我们这些无明的众生认为有一个‘我’。因为有我,痛苦如影随形。所以佛说无我。但是我们还是觉得我很真实。故还是痛苦。只有称念南无阿弥陀佛,我们才能回归常乐我净的涅槃界。感恩南无阿弥陀佛

11

In the Pure Land Door, we cultivate Amitabha recitation to accomplish Buddhahood. This is because the Name of Namo Amitabha Buddha is the Pure Genuine Fire of Samadhi. In Amitabha recitation, we place the wood on the fire. As long as the wood is burnt in the fire, it will finally be burnt. Living beings recite Namo Amitabha Buddha will surely attain Buddhahood. This is that simple. So, it is known as the ‘Easy Path.’

净土门是靠念佛成佛。

因为阿弥陀佛名号就是纯粹的三昧真火,

念佛就是把木头放在火上烧,

木头只要在火上烧,迟早是要烧着的,

众生只要念佛,必定成佛,就这么简单,

所以称为“易行道”。 ​ ​——净宗法师

A comment by oridharma:

Place a piece of wood on the fire, it will be burnt into a great fire. The fire does not despise it, whether it is a piece of good wood, bad wood, decayed wood.

In the Difficult path the wood needs to burnt into fire by itself. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

木头只要在火上烧,不管是好木头,坏木头,朽烂的木头,只要放在火上面,火也不会嫌弃它,一定烧成大火。 而在难行道,这块木头要自己发出火把自己烧 起来。感恩南无阿弥陀佛

12

Faith信仰

It is unnecessary to prove your faith. Anyway, it cannot be proved. If there is a need to certify your faith (an external form of certification), it is not a genuine faith. Whatever that can be certified by man cannot bestow faith upon others. The Buddha himself conduct the self -certification, attain the clarity by himself. This is the same for faith too, certified by oneself, understand by oneself. For instance, the light is bright by itself. Darkness cannot be the certifier for the bright lights. For the deluded and confused living beings, how can they certify the Buddha, certify the Dharma? The only thing they can do is to believe, to have faith.

信仰不需要證明,也不能被證明。

需要證明(他物外證)的信不是真信。

人能證明的,不能給人信。

佛是自證自明的,信也是自證自明的。

如光自明,黑暗不能為光作證明。

顛倒迷惑的眾生,如何證明佛,證明法?只有信。

A comment by oridharma:

Only the bright lights are able to illumine the world. Only the bright illumination of the Buddha is able to point out for us the path to bright illumination. We are deluded, stupid and blunt living beings. If we are willing to listen to the Buddha’s teaching, to recite Namo Amitabha Buddha, we will be enveloped in bright illumination, on our arrival at the world of Ultimate Bliss. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

只有光明能照亮世界,只有佛的光明能指引我们走向光明之道,我们这些暗钝,愚痴的众生肯听佛的话,称念佛名,到了极乐世界,也将是一片光明。感恩南无阿弥陀佛

13

The more afflicted we are, the more we would like to recite Namo Amitabha Buddha. ‘Aiya, Namo Amitabha Buddha!’ When afflictions arise in us, with our ability, we can only fall into the hell, am I right? Now, that Amitabha Buddha is here to save me, am I not very safe now? ‘Namo Amitabha Buddha!’ At this juncture, every recitation is coming out from our mind constantly. -by Dharma Master Shi Jing Zong

我们越是有烦恼,就越想念阿弥陀佛,“哎呀,南无阿弥陀佛!

”烦恼一起来,如果只凭自己,那不是要堕入地狱吗?

现在阿弥陀佛来救度我了,那不是很安全了吗?

“南无阿弥陀佛!”这时候的念佛,

是时时刻刻从心里面发出来的。  ——净宗法师

A comment by oridharma:

We fall into the three evil paths to undergo all kinds of acute sufferings all because of our greed, hatred, delusion and deviant views. No one can harm us as only we can harm ourselves to fall into the hells, to become hungry ghosts and animals. For the sake of saving oneself, we must recite Namo Amitabha Buddha, to rely on the Buddha’s rescue. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

我们的贪嗔痴邪见把自己带入三恶道,受苦无穷,没人能害我们,只有自己害自己下地狱,变饿鬼,成为畜生。我们为了要救自己,一定要念佛,靠佛救度。感恩南无阿弥陀佛

14

The ship of Amitabha Buddha’s Vows is without a shape, without a form. There is no place to put our legs or body. Then, how do you know it? We will recite Namo Amitabha Buddha exclusively. Great Master Shandao has thus explained the Vows of Amitabha Buddha, ‘Calling my Name is relying on the strength of my Vows.’ ‘As long as you recite my Name, you are relying on the strength of my Vows.’ This is enough. As long as you open your mouth to recite Namo Amitabha Buddha and you seek to be born in the Western Land with no doubts, this is known as relying on the ship of Great Vows. By Dharma Master Shi Jing Zong

弥陀愿船没有形,没有相,脚没地方蹬,身体没地方放。

那么,怎么知道呢?一向专念。

善导大师解释阿弥陀佛的誓愿就说:「称我名号,乘我愿力。」

「你只要称念我的名号,你就乘上我的愿力」,这就可以了。

只要你张嘴念佛、愿生西方不怀疑,这就叫乘上大愿船。 ​ ​——净宗法师

A comment by oridharma:

Amitabha Buddha’s ship of Great Vows sailing in the Dharma realm to rescue living beings. As long as you want to go up the ship, you will naturally arrive at the Pure Land of Ultimate Bliss. Otherwise, if you choose to swim on your own in the seas of births and deaths, when will you arrive at the other shore? Most of the time you are sunken in the ocean, floating up and down! Most grateful to Namo Amitabha Buddha

阿弥陀佛大愿船在法界来来回回,救度众生。只要你肯上船就行了。自然到达极乐净土。不然靠你在生死大海游泳,几时才到达彼岸?很多时都沉入大海, 头出头没!感恩南无阿弥陀佛。

15

We say Amitabha Buddha means‘the man is the Dharma.’ What Dharma is this? At the root core, it is the Dharma of Great Nirvana of Immeasurable Lifespan. If we explain in details, it is the 84000 Dharma Doors, all the Sutras, all the Mantras, the functions of the myriad Dharma Doors are enveloped in this ‘man’ Amitabha Buddha. by Dharma Master Shi Jing Zong

我们说阿弥陀佛“人即是法”,

这个“法”是什么法?

从根本来讲,就是无量寿大涅槃法。

如果细分,八万四千法门,一切经、一切咒,一切法门的功能,

都在阿弥陀佛这个“人”当中。 

——净宗法师

A comment by oridharma:

The names of the worldly people are without any merits nor virtues. Yet when we call out their names, they will answer and come. Now, Amitabha Buddha’s Name is replete with the merits and virtues cultivated by Amitabha Buddha throughout the limitless Kalpas. When you call out his Name, why do you still doubt his presence? In every recitation, Amitabha Buddha is always there. This is known as having faith in the Buddha’s wisdom genuinely. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

世间人的名字没有功德,喊张三,李四,他们听到,都来了。现在阿弥陀佛的名字即是阿弥陀佛累劫修行的功德,你喊阿弥陀佛,你怎么会怀疑佛不到呢?所以每一声佛号,都有阿弥陀佛站在那里,这叫明信佛智。感恩南无阿弥陀佛

16

As it is said, the learning of the Dharma resembles the ‘drinking of water, that we will know by ourselves whether it is hot or cold.’ It does not depend on how high your status is, how famous you are, how good your speech is, how good your writing is, how very often you have published your writing. All these cannot help you when you are facing births and deaths. They are inoperative. You just get yourself some useless fame. If you spend your whole life just to get this fame, can you be called a wise one? You are at a loss.

This is the root nature. He is born like this. He enjoys thinking, writing, arguing with people. He likes to show off his understanding far-surpasses others. He enjoys the praise of others. He says, ‘Do you want me to recite Namo Amitabha Buddha? This is wasting all my knowledge.’ He feels that his mind is swimming in the Dharma seas. He has studied the Great Vehicle widely and his wisdom is as great as the oceans. In the eyes of others, he is a guider, a special Teacher. But when you look at how he leaves, very often, such people die pitifully.

On the contrary, look at those honest people, the old lady who does not know many words, who cannot even talk properly. Her mind is straight forward and she only recites Namo Amitabha Buddha like a stupid fool, from morning until night time.

No one pay any attention to her. But when such a lady passes away, she leaves so well. So, we Amitabha reciters should take such people as role models. ‘Keep a low profile to recite Namo Amitabha Buddha’ is what we should learn from the old lady.

When we say ‘learn’, it is already too far from her. Such people do not learn. They are born like that. It is not easy to learn to be like them. We are so stupid, so we say we are learning.

Concerning the matter of attaining a rebirth, a man should be willing to dwell in quietude, to be alone. He is not afraid to live a simple life, a tasteless life, a mundane life as he does not look for any bustling way of life. He is not bothered by fame.

Let us not talk about Amitabha recitation. Even all the jobs which are done in this world are conducted by people who have such quality. They are the ones who can do a good job. The percentage of success is especially great. On the contrary, those who seek the superficial performance, how can they be successful?

An extract from the Dharma t eaching on the words of endorsement on the Primal Teachings of Contemplation Sutra-339 By Dharma Master Shi Jing Zong

所以,学佛“如人饮水,冷暖自知”,不是看表面名头有多大、名气有多响、多会说、多会写、多会发表文章,那是不管用的,生死到来,一点都不起作用,就得到一点虚名。一辈子的功夫用在得这点虚名上面,这能叫智者吗?亏大了。

这就是根性,他的秉性如此,喜欢动脑筋,喜欢写,喜欢跟人辩论,喜欢显示自己的见解高超,喜欢得到别人的吹捧,“念一句佛耽误我这一肚子学问了”,他好像是心游法海,广读大乘,智慧如海,在别人看来都是导师级别的,但是看他走的时候往往一塌糊涂。

反而是那些老实人、老太太,大字不识几个,说话都不全,脑筋又不转弯,只会傻呼呼地从早到晚念这句南无阿弥陀佛,别人都看不起,但是这些人走的时候往往都走得好。所以,我们念佛一定要知道榜样是谁,“守愚念佛”,就学老太太。

其实,讲“学”都已经差了,人家不是学的,人家天生就这样,学不容易学得来。我们笨,才说像这样学。

往生成佛这件事,一定要耐得住寂寞,

守得住孤独,

不怕单调,不怕平常,

不怕平淡,不怕平凡,

不好热闹,不好虚名。

不要说念佛,即便在世间做任何事,如果有这样特质的人,做事就实在,成功的几率就特别大。反过来,都是追求表面浮华的,那能有多大成功?

​——净宗法师

摘自《观经疏楷定记》讲记339

A Comment by oridharma: An honest Amitabha reciter reaps the most benefits in this life. He is leaving this fake world soon and he is going straight to the Pure Land to accomplish Buddhahood.

All those clever people who choose to talk and argue, to be busy body everywhere will end up in transmigration, to undergo more sufferings. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

老实念佛人在这一生获得最大的利益。 不久,他就会离开,直接到极乐净土去成佛。那些聪明人选择继续在此争论,在此忙忙碌碌做世间俗务,继续轮回去,继续痛苦下去。感恩南无阿弥陀佛

17

The spiritual food of our life is Namo Amitabha Buddha By Venerable Master Shi Jing Zong

生命的灵粮——六字名号释净宗法师

Our body is nurtured by taking food and drinks.

Our mind is nurtured and lived on the six syllables Namo Amitabha.

We take nutritious food and our body becomes strong and healthy.

But without the Name Namo Amitabha Buddha, our Dharma body withers and dies.

One day, our body will die, become extinct.

For the sake of this impermanent life, we have committed all kinds of karmic offences, undergoing all kinds of acute sufferings and disasters.

This is truly worthless.

Worldly people do not know the spiritual food of life is the six syllables of Namo Amitabha.

Some people love to be known as the ‘gourmet’.

They enjoy eating the Chinese food, the foreigner’s food.

After eating those flying in the sky, they eat the animals walking on the earth.

They eat everything from the seas, on the land.

For the sake of their body, they have committed lots of offensive karmas.

After eating so much, the body becomes the graveyard of living beings.

In future, it is impossible for them to escape seeing the Yama King.

The spiritual food of life, Namo Amitabha Buddha is always more important than the food grown on the ground.

We should learn to eat this!

我们的身体,是靠饮食而滋养;

我们的心,要靠佛的名号而活。

吃得再好,身体长得很肥壮,如果没有佛的名号,法身就枯死了。

身体总会消亡,为了无常的生命而造罪造业、受苦受难,实在不值得。

世间人不知道,生命的灵粮是南无阿弥陀佛六字名号。

一些人还美其名曰「美食家」,

吃完中国吃外国,吃了天上吃地下,海里的、陆地上的,什么都吃,

为了身体造很多罪业。

吃得再多,身体不过是变成了众生的坟场,将来都要到阎罗王那里去

生命的灵粮——六字名号,永远比地上的粮食重要,

大家要会吃。

A comment by oridharma:

For the sake of our enjoyment of food, we have killed so many living beings every day. All the unfortunate happenings in the world come from the selfish men who are unkind, loveless, who care only for his personal enjoyment. Most thankful to Namo Amitabha Buddha

为了享受饮食,我们每天杀害好多的众生。世间所有的不幸都是来自自私的人类. 为了自身的享受而失去慈悲心, 爱心。感恩南无阿弥陀佛

18

Once you have received and felt the rescue of Amitabha Buddha, you will surely hope that all living beings can also receive the rescue of Amitabha Buddha. Great Master Shandao has thus said, ‘I have faith in the Buddha and I will teach others to bring forth the faith. This is very hard and it will become harder. With a mind of Great Compassion, we spread the teaching of rescue pervasively to transform living beings. This is truly repaying the kindness of the Buddha.’ By Dharma Master Shi Jing Zong

如果你领受了阿弥陀佛的救度,就会希望所有众生都能领受阿弥陀佛的救度,善导大师讲:“自信教人信,难中转更难,大悲传普化,真成报佛恩。” ——净宗法师

A comment by oridharma:

‘Once you have received and felt the rescue of Amitabha Buddha,’ does not mean that you just know and understand this sentence. In fact, you truly feel the love and kindness of Amitabha Buddha’s care for you. You are touched by the Buddha’s compassion and you will recite Namo Amitabha Buddha with gratitude. You will want to recite Namo Amitabha Buddha as often and you will surely hope that all living beings can also receive the rescue of Amitabha Buddha. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘你领受了阿弥陀佛的救度’ 不是指你知道了,明白了这句话,而是真正体会到阿弥陀佛对你的爱和慈悲,对你的照顾,而感动万分,你会感恩的念佛,会常常要念佛,会希望他人也得到弥陀的救度。感恩南无阿弥陀佛

19

The swiftest way to attain Buddhahood…最快速的成佛之道

The Name of Amitabha Buddha is indeed inconceivable as it enables us, the living beings who are heavy in afflictions, who are filled with false thoughts to attain Buddhahood.

That is why Great Master Tan Luan has thus said, ‘Without severing the afflictions, we accomplish Nirvana.’ We have not cut down our afflictions yet we can attain the state of Nirvana.’ Only the Pure Land enables a mundane man to become a Buddha. -Dharma Master Shi Jing Zong

阿弥陀佛的名号不可思议,才能使我们一个烦恼炽盛的众生在妄念纷飞的时候可以去成佛。所以,昙鸾祖师才说:“不断烦恼得涅槃分。”不用断烦恼,涅槃都有你的份了。凡夫成佛,只有净土法门才能做得到。——净宗法师

A comment by oridharma: The Pure Land Dharma Door is the special Door spoken by Sakyamuni Buddha for us, the mundane men who have no ability to cultivate the Path. If we are willing to rely on the Karmic strength Amitabha Buddha’s Great Vows of rescue to seek a rebirth, we will be guaranteed of a rebirth in his Pure Land in this life by reciting his Name: Namo Amitabha Buddha. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

净土法门是世尊为我们这些没有能力修行的凡夫而说的法门。只要我们肯靠上阿弥陀佛的大愿业力的救度,称念南无阿弥陀佛,就保证能在今生往生他的净土。感恩南无阿弥陀佛

20

A mundane man recites Namo Amitabha Buddha, a Sage also recites Namo Amitabha Buddha …凡夫念佛,圣人念佛

There are no fixed rules in Amitabha recitation, neither is there the fixed pattern, fixed standard.

You simply open your mouth to recite, you know you will surely attain a rebirth. This is the aim of Amitabha recitation. By Dharma Master Shi Jing Zong

念佛没有一定的规矩,也没有一定的样子、一定的标准。

就口称名号,心思往生一定,

这就是念佛的宗旨。  ——净宗法师

A comment by oridharma:

no fixed rules-Anyone can recite Namo Amitabha Buddha, either at home, in the temple, wherever you go.

no fixed pattern-you can sing out loud, recite silently, in any posture which suit you.

no fixed standard-You can recite many times, only a few times or throughout the day, with a calm mind, an agitating mind, a sad mind, a happy mind or a confused mind. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

没有一定的规矩任何人都可以念佛,在家里,在佛堂,任何地方。

没有一定的样子-可以大声念,默念,任何姿态,姿势。

没有一定的标准-称念数次很多, 很少,整天都念。 你的心很平和,很气,很忧愁,很快乐,很乱都可以称念佛号。

Featured

Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth

1

Genuine merits and virtues vs fake practices真实功德与不实诸行

‘It is not fake’ Fundamentally, a practice which enables living beings to be born in the Pure Land Ultimately is known as not fake.

If what you have practiced cannot have this effect, cannot bring you to this destiny, they are considered fake.

Even if you are born in the heaven, you still fall down.

You cannot leave the triple realm.

You cannot attain a rebirth in the Buddha’s Genuine Pure Land.

Isn’t this a falsehood?

What is the meaning of being fake?

It does not mean a falsehood which cheats on you.

It means that it does not possess the genuine function to enable you to attain a rebirth in the Genuine Pure Land.

It does not enable you to obtain genuine liberation, genuine merits and virtues.

You cultivate diligently, yet you are still in the triple realm.

You are unable to leave transmigration.

As your practice does not possess the strength nor the function to attain liberation, they are fake.

Fake means you only practise in vain.

On the contrary, it is the ‘merits and virtues which are not cultivated in vain.’

Dharma Teaching by Dharma Master Shi Jing Zong on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’

“不虚伪”,根本来讲,能够摄受众生往生毕竟清净的国土,这就是不虚伪。

如果达不到这个功效和目的,那通通是虚伪的。

就算生到天上,还是要堕落,不能出离三界,不能往生到佛的真实净土,这不就是虚伪吗? ​……………………………… ​

虚伪是什么意思?

不是说它是假的,来骗你,

而是说它没有真实的作用,不能让你生到真实的净土,

不能让你得真实的解脱和真实的功德。

修来修去还在三界里打转,还在轮回当中,

没有真实的力用,所以它的用虚伪。

虚伪就是虚作,反过来相对的就是“不虚作功德”。 ​

 ​——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharma: All the good deeds we have cultivated with a mind of leakage are considered fake as they can only bring us to be born as men and devas. Only the recitation of Namo Amitabha Buddha is the genuine merits and virtues which enables us to be born in the World of Ultimate Bliss. 以有漏的心所做的一切善事都是假的。 他只能带领我们出生于人天中。 只有称念南无阿弥陀佛是真实功德,带领我们往生极乐世界。感恩南无阿弥陀佛

2

‘Far -surpassing the destinies of the triple realm’-It does not mean that it is better than the triple realm, surpassing the triple realm. Far -surpassing the destinies of the triple realm’ means that we are no longer bound by the causes and effects of transmigration in the triple realm. The transmigration of births and deaths in the triple realm are severed. Once you could listen to this verse, once you understand the meaning, your births and deaths are severed! This is the genuine meaning of ‘far-surpassing the destinies of the triple realm. Dharma teaching on the Commentary on the Shastra of Attaining a Rebirth by Dharma Master Shi Jing Zong

所谓“胜过三界道”,

不是说比三界好、超过三界,

“胜过三界道”

就是超出三界轮回的因果,

截断三界生死轮回。

只要听到这首偈子,理解了,生死就断了!

这才叫“胜过三界道”。 ​ ​

——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharam:

An Amitabha reciter who has attained a rebirth in the World of Serenity Bliss enters the realm of Nirvana. His births and deaths are severed. Even when he comes back to the triple realm to transform living beings, this is in accord with his Vows. He is here not to undergo retribution. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

念佛人往生极乐涅槃界成就佛道,当然生死断了。来三界度众生也是随他的愿力,不是来受报的。感恩南无阿弥陀佛

3

A mundane man often treats the fake as real and is confused by the world, cheated by the world. These are the upside -down living beings, the fake ones. They are truly pitiful ones! From the day we are born until we are death, we willingly accept all the fraud and deceit. After that we go on to cheat on others. All the Buddhas, all the Bodhisattvas try to wake us up but we refuse to wake up. Whatever that we are seeking are fake. Talking about merits and virtues, we feel that we have the genuine merits and virtues.  (the Amitabha reciters are slightly bette as they have realized the so-called merits and virtues which are cultivated by them are unreal. They are not in this category.) Talking about sinful karma, we feel they are the real sins.

Actually, in the eyes of the Buddhas and Bodhisattvas, the merits and virtues which we have accrued are ingenuine. As the merits and virtues are ingenuine, the sinful karma is also not real. They are in pairs correspondingly.

How do we know that the merits and virtues we have cultivated are unreal? As the saying goes, ‘We are not afraid of not recognizing the goods. We are only worried if we were to compare the goods.’ We have the six syllable Name Namo Amitabha Buddha with the repletion of genuine merits and virtues. In comparison, surely, we can see our cultivation of merits and virtues are unreal, not solid, am I right?

Why do some people feel that they have cultivated the genuine merits and virtues? This is because they are still transmigrating in the triple realm. Basically, they do not know what is genuine. Beside they do not understand the genuine merits and virtues of the six syllable Buddha Name. So, they feel that their cultivation is genuine, is a precious treasure.

As it is said, ‘mistaking the fish eyes as the pearl.’ As they have not seen the pearl before, they take the fish eyes as the pearl. Once when they see the real pearl, only then do they realize those are the fish eyes. So, don’t they finally recognize the pearls?

That is why, if a man does not undergo the process of ‘listening to the Buddha’s Name’, he will be unable to understand the genuine merits and virtues of the Buddha’s Name, he will only treasure the ingenuine merits and virtues which are cultivated by himself.

Under such a condition, he feels that his merits and virtues are genuine. Surely, the sinful karma will be real too.

Feeling that his merits and virtues are real. In actuality they are ingenuine. That is why he does not obtain any benefits. Feeling that his sinful karma is real, he is bound by the sinful karma. That is why he falls into transmigration.

We Amitabha reciters know that our merits and virtues are ingenuine as the six syllable Name can destroy this attachment to falsity.

‘Am I in the loss?’

‘Brother, you have earned a lot! This is because the Name is able to destroy all the sinful karma. All your sinful karmas are totally eradicated.

As it is said, ‘The sharp sword is the Name Namo Amitabha Buddha. by reciting once all the sins are eradicated.’ Whatever which is practised by you is ingenuine originally. They are destroyed by the Buddha’s Name too. So, there is no harm done.

But if you think you have the merits and virtues, treating them as the genuine treasure, then, the ingenuine sinful karma will become genuine too. They are related in pairs correspondingly. Seeing the height, we understand the low and vice versa.

With the sinful karma we understand merits and virtues. From the merits and virtues, we understand the sinful karma.

By doing so, we are indeed turning on in the circles of sinful karmas. Even if we only talk about the ingenuine merits and virtues, every day how many things which we have cultivated belong to the wholesomeness of man and devas, the rewards of man and devas? In fact, in every thought we are committing the karmic causes to fall into the three evil paths.

So, the Pure Land Dharma Door learners must have a little wisdom. If you think what you have cultivated is genuine, you will hold on to it, refuse to let go. If you know that they are ingenuine, you will surely abandon them like throwing away the broken shoes. That is why the old ladies who recite Namo Amitabha Buddha exclusively, who often practise Amitabha recitation are the very precious ones. Dharma Teaching by Dharma Master Shi Jing Zong on the Commentary of Shastra of Attaining a Rebirth

凡夫就是把不真实的当作真实,被这个世界所诳惑、欺骗。众生是多么颠倒虚伪、可怜可悲啊!我们一辈子从生到死,都是心甘情愿地受骗上当,然后还去骗人家,诸佛菩萨想把我们点醒都点不醒。我们不管追求什么,都在虚伪当中。功德,认为自己有真实功德(念佛众生比较清醒,认识到自己的功德是不真实的,另当别论);罪业,也认为有真实的罪业。

其实在佛菩萨看来,我们所修的都是不实功德;既然功德不真实,罪业也不真实,这是对等的。

我们怎么能认识到自己所修的是不实功德呢?所谓“不怕不识货,就怕货比货”,我们有“南无阿弥陀佛”六字名号真实功德,一比不就知道自己所修的是不实功德了吗?

为什么有的人认为自己修的是真实功德呢?因为他在三界内打转,根本就不知道什么是真实,也不了解六字名号的真实功德,所以认为自己修的是真实的,是真宝贝。

所谓“鱼目混珠”,没有见过珍珠,把鱼眼睛当作珍珠;等见到真正的珍珠,才知道原来那是鱼眼睛,他不就认识了吗?

所以,

如果没有“闻其名号”,没有了解名号的真实功德,

就会以自己的不实功德为贵重。

在这种情况下,认为自己的功德是真实的,必然罪业也是真实的。

认为自己的功德是真实的,但其实并不真实,因此得不到利益;

认为自己的罪业是真实的,反而被罪业套住,就此轮回。

而我们念佛人,知道自己的功德不真实,因为六字名号能破我们这种虚妄的执著。

“我这不吃亏了吗?”

老兄啊,你占大便宜了!

因为名号能破除一切罪业,让你不实的罪业完全消除,

所谓“利剑即是弥陀号,一声称念罪皆除”;

而你自己修的本来就是不实功德,被名号破掉了,并没有损失。

如果抱着自己的功德,认为是真实的宝贝,

则不实罪业也成为真实的。

这是对等的关系,以高见低,以低见高,

以罪业见功德,以功德见罪业。Jz346

这样只能在罪业圈子里打转。 即使只论不实功德,我们每天所修的,到底有几件事是人天诸善、人天果报?

念念都是堕入三恶道的业因。

所以,学习净土法门真的要有点智慧。

认为自己修的功德是真实的,就会抱着放不下;

认为是不真实的,当然弃之如敝屣。

所以,能够专修念佛、常修念佛的老太太,那是非常可贵的。

​ ​——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

In the flower Adornment Sutra, it is thus said, ‘Sins come from the mind and we must seek repentance in the mind. When the mind is put into extinction, sins will become extinct too.’ The best repentance is reciting Namo Amitabha Buddha, and give ourselves up to the Buddha. But if we feel that we have the merits and virtues, we are very talented, it means that our mind is not death. So, our sins remain. Most grateful to Namo Amitabha Buddha!

华严经:罪从心起将心忏,心若灭时罪亦亡

最好的忏悔是称念佛名,把自己交给南无阿弥陀佛。如果抱着自己的功德,认为自己有本事,心不死,罪业也不能灭!感恩南无阿弥陀佛

4

We the learners of the Buddha Dharma will surely practise the wholesome dharma in the world. But we do not do it like others. How do we do it? We take Amitabha recitation as the root core of our practice. We make use of the Pure wholesome Buddha dharma to gather in the branches of the worldly good dharma. Once we have the root core, there are the branches, naturally. By doing so, the root core and the branches will be alive. In this way, the goodness will be alive and live on.

Standing at the angle of the Buddha dharma, we criticize the worldly goodness because they are only the goodness at the branches. Once we do not take the roots to be the foundation, the branches will wither. It is the same as a tree. We hold on to a leaf, a small twig, it is useless as they are apart from the roots. They will die soon.
The goodness we are doing should be based on Amitabha recitation, based on the foundation of seeking a rebirth in the Western World of Ultimate Bliss. We should not divide the good deeds and Amitabha recitation into two parts. They cannot live in that way. They will surely die. Basically, they cannot be divided into two.
In the Flower Adornment Sutra, it is thus stated, ‘Forgetting the Bodhi Mind to cultivate good deeds is known as the Karma of the Mara.’ If we do something good apart from the Bodhi Mind, the Buddha says this is the job of a Mara. Do you think we dare to talk like that? It is spoken by the Buddha, so how can it be wrong? Why is this so? The worldly wholesomeness will only bring on the worldly blessings. When the worldly blessings become so big, we will become the Mara King, dwelling in the ease of blessed karma. This is the Karma of the Mara.

In the Pure Land Dharma Door, the Bodhi mind is Amitabha recitation. Whatever things we do without Amitabha recitation, staying apart from Amitabha recitation, all the things we have done are the Karma of the Mara.  As it is said, ‘The wholesome Karma of the deviant path’ refers to the wholesome Dharma of man and devas. They are impure and upside-down. They are fake and ingenuine. An extract of the Dharma Teaching on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth -By Dharma Master Shi Jing Zong  jz361

我们学佛的人,世间善法当然是要去做的。但我们做,跟一般人的做不一样。我们是怎么做的呢?我们是在念佛体内,是以根本的、纯净的佛的善法,来摄持世间枝末的善法。得了根本,自然就有枝末;不论是根本还是枝末,都能活过来。这样我们所做的善,就是鲜活的善法。站在佛法的层面上,之所以对世善有所贬斥,是因为它是枝末的善。枝末的善,如果得不到根本,它就会枯萎。就像一棵树,抓住一片叶子、一根小枝,都不管用,离开根本,它们都死掉。

我们所讲的善,是要回归到念佛,是在求生西方极乐世界这个大前提下做的。不是把行善跟念佛打成两片,那样就死了,活不了——本来就不能成为两片。

《华严经》说:“忘失菩提心,修诸善法,是名魔业。”如果离开菩提心去做善事,佛就说这是魔做的事情。这句话,我们一般人敢说吗?佛说话还有错吗?为什么?因为世善只能得到世间福报,将来福报修得越大,感得魔王自在的福业,就是魔业。

这里的菩提心,以净土法门来说,就是念佛。

离开念佛,忘失念佛,所做的一切,是名魔业。所谓“外道善法”,也就是人天善法,都是颠倒不净、虚伪不实的。

——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

Great Master Yin Guang has thus said, ‘Cultivating the worldly good deeds without Amitabha recitation brings upon us the sufferings in the third life. In this life we do all good deeds. This will bring upon us all the blessings in the next life. After we have fully enjoyed them, we will end up in the three evil paths, with long and unending sufferings awaiting us. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

印光大师说,修世间善不念佛,成为三世怨,今生修善,来生成就大福报,享完福报,接下来就在三恶道了,苦无尽期。感恩南无阿弥陀佛

5

Great Master Tan Luan is true to his words.

He put the triple realm together and concluded, ‘Looking at them generally, everything is with leakages.’

He says that all in the triple realm are with leakages.

All of them are afflictions, inverted and impure.

What is meant by ‘with leakages?’

The best way to describe it is by using a boat.

A big ship is full of the great officers, the honourable people who are enjoying there, singing and dancing. They are very happy.

On another small boat are the poor people, who cannot even find a place to hide themselves from the rain. With this as comparison, it looks as though the two boats are very different.

But both of them are with leakages.

The small boat is with leakages and so is the big ship. Very soon they will end up at the bottom of the ocean.

So, are there any differences in them?

‘Their sufferings and bliss are not much different’, aren’t they?

It seems that the people on the ship are very happy, those on the small boats are unhappy.

Actually, both of them are nearly the same. ‘everything is with leakages’- As long as there are leakages, all of them will sink into the bottom of the oceans.

‘Their sufferings and bliss are not much different’-the basic elements are the same.

Everyone is transmigrating on the six paths, sunken in the seas of births and deaths, unceasingly.

Even if this boat is made of gold, that boat is weaved with grass, if there is a leakage, it will sink to the sea bottom even if it is so expansive.

No matter how expansive and high class it is, it will still end up at the sea bottom.

An extract of the Dharma Teaching on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth -By Dharma Master Shi Jing Zong 

昙鸾大师真是自在,

把三界通通集中到一起来看,

“统而观之”。 “莫非有漏”,通通都是有漏的,

都是烦恼、颠倒、不净的。什么叫“有漏”?最恰当的形容就是船。一条大船,上面都是达官贵人,在那里娱乐、唱歌、跳舞,非常快乐。另外一条小船,上面都是穷人,下雨都挡不住。这一比,两条船好像差别很大。但是,这两条船都是漏的,

小船是漏的,大船也是漏的,

很快都要沉到海底,它们有什么差别呢?

不是“苦乐小殊”吗?感觉大船上很快乐,小船上很不快乐,其实都差不多。“莫非有漏”,只要是漏的,都要沉到海底,只是“苦乐小殊”,本质都一样,都是在六道轮回中常没常流转。哪怕这条船是金子做的,那条船是草垫子编的,如果有漏,结果不都一样吗?再怎么贵重,一样沉到海底。 ​——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

In this worldly realm, no matter how happy we are, how rich we are, we are travelling on the road of death. But we feel that we will not die. We feel that we are fine. We do not realize the impermanence of this world. When the earth starts to quake, when we are enveloped in the sunami, we cannot even save ourselves! How to save others. We should recite Namo Amitabha Buddha and seek to leave transmigration. This is the act of a Wise One. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

这个世间,不管你怎样有钱,怎样快乐,都只有死路一条,但是我们都觉得自己不会死。我们时时觉得自己还好。而不知世间无常,一个地震,一个海啸,自己都救不了自己! 如何利益众生?赶紧念佛出轮回,这才是智者。感恩南无阿弥陀佛。

6

The six syllables Buddha’s Name is the palm of the Buddha Thus Come One. What kind of power do you have? The mind of differentiation of a mundane man resembles Sun Wu Kong who is travelling on somersault cloud. Our thoughts resemble the naughty monkey which can jump eighteen thousand miles in one leap. Suddenly our thoughts jump from here and there, and in another instant we are thinking of the past and future. But no matter how you are thinking, the six syllables Buddha’s Name will bind you tightly. This is how effective it is.

It is different for the Sagely Path.

The mind of a mundane man is dispersed which resemble the pouring of water on the table. The water will surely spread out. Yet you wish it will flow in one direction. But you have not constructed a channel for it. So, how can it flow in one direction? With this type of dispersed thoughts, a mind of differentiation with self -attachment, the view of a self, and you wish to attain a wisdom of no differentiation in the Buddha Dharma, it would be very difficult. Dharma teaching on the Commentary of the Shastra of Attaining a Rebirth by Dharma Master Shi Jing Zong

这句六字名号,就是如来佛的手掌心,

你有多大本事?凡夫的分别念,就像孙悟空驾筋斗云。

念头就像泼猴,一下子跳十万八千里,

一会儿想此界他方,

一会儿想过去未来。

你再怎么想,六字名号的竹筒把你套得紧紧的,这就厉害。

圣道门就不一样。凡夫的心是分散的,就好像水倒在桌面上,肯定向四周漫无边际地淌;你又想让它向一个方向流,又不给它一个渠道,它怎么容易做到呢?凡夫以这种散漫的心、我执我见的分别念,要想入佛法所讲的无分别智,那就太难了。

——净宗法师

摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

The Sagely Path is difficult to practise as the practitioners must first be able to see their own self -nature before they can tread the proper path without the disturbance of the Mara. In the Pure Land Door there is no Mara matter as Amitabha reciters are protected by the strength of Amitabha Buddha’s Great Vows of Great Compassion. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

圣道门修行难,必须看见自己本性起修,才不致于走火入魔。净土门没有魔事,阿弥陀佛大悲愿力护持故。感恩南无阿弥陀佛

7

The one sentence in the Pure Land Sect: If you desire to be born there you will surely attain a rebirth.

A man who desires to attain a rebirth will surely attain a rebirth.

A man who vows to attain a rebirth is certain to attain a rebirth. 

This explanation comes from the source, ‘If they cannot attain a rebirth, I will not accomplish the Proper Enlightenment.’

Great Master Shandao has thus explained the meaning of Amitabha Buddha’s Name,

‘Namo means giving up one’s life to the Buddha. It also means the bringing forth the vows, the transference of merits.

After we have ‘Namo’ to the Buddha, giving ourselves up, bringing forth the vows and transferring the merits to attain a rebirth, what will happen? He says, ‘Amitabha Buddha is his practice. Because of such a meaning, he will attain a rebirth’.

As long as you vow to attain a rebirth, ‘Amitabha Buddha’ is your practice. This is because the ‘Vows and Practice are of the same body.’

Some people would say, ‘I desire to attain a rebirth but I have no cultivation!’

‘No problem. ‘Amitabha Buddha’ is your practice.

As the meaning is thus explained, we are certain of a rebirth.’

So, a man who desires to attain a rebirth will certainly be born there.’

The Vow is not alone, neither is the practice. In the Vows there is certainly the practice. The Vows are replete with vows and practices.

That is why Vasubandhu Bodhisattva’s verses is known as the Verses of Vows to attain a rebirth.’ ‘As we vow to attain a rebirth, this is the sect’- as the aim of the sect is to  bring forth the vow to attain a rebirth. Dharma teachings by Dharma Master Jing Zong on the Commentary of the Shastra to attain a rebirth.’

净土宗者,一句话:愿生必生。 愿往生者,皆得往生;愿往生者,必得往生。 这句话来源于“若不生者,不取正觉”。善导大师解释为阿弥陀佛的名号: 言“南无”者,即是归命,亦是发愿回向之义;

“南无”、归命、发愿回向愿往生之后,会怎样呢?

言“阿弥陀佛”者,即是其行:

以斯义故,必得往生。

只要愿往生,阿弥陀佛就是你的行,

因为“愿行一体”。

有人说“我虽愿往生,但是我没有修行啊!”没关系,“‘阿弥陀佛’即是其行:以斯义故,必得往生”。所以,愿生之人,必得往生。这不是孤愿孤行,是愿中必定有行,是愿行具足之愿,所以天亲菩萨偈颂就叫“愿生偈”,“愿生有宗”,愿生为宗旨。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma: ‘The aim of the sect is to bring forth the vow to attain a rebirth’ If we desire to attain a rebirth, it means we want to leave suffering, to attain bliss. This is in accord with the mind of Amitabha Buddha. It is also in accord with the mind of all the Buddhas as they wish that all living beings will leave suffering, will dwell in bliss. Most grateful to Namo Amitabha Buddha.

‘愿生为宗旨’-当我们发心要往生净土,这就是要离苦得乐。 这是阿弥陀佛的心意,也是诸佛的心意,都希望众生离苦得乐。感恩南无阿弥陀佛

8

Having faith in the Buddha is to tread the Buddha Path.

In the Dharma Flower Sutra, it is thus said, ‘Once you have recited Namo Buddha you would have accomplished the Buddha Path.’

‘Namo ‘is to give up our life to Amitabha Buddha. This is to tread the Buddha Path.  You will not be confused by the ‘wholesome appearance of the deviant path.’

So, Pure Land Dharma Door is very natural and pure. It is unnecessary for you to have the great wisdom to differentiate on your own.

As long as you ‘can have faith in the Buddha, with such a cause and condition, you vow to be born in the Pure Land’ you will naturally be gathered in to tread the Buddha Path. You will not be confused by all the deviant paths. This itself is the most wonderful matter.

So many people have studied lots of Sutras. Yet, it is not for sure they can differentiate the Bodhisattva Dharma. Some even say ‘Amitabha Buddha is the Solar deity of the Indian religion.’

What have you been studying all these whiles? The deviant practitioners reveal the wholesome appearance to confuse the Bodhisattva Dharma.’ This is truly chaotic. Dharma Teaching on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth by Dharma Master Shi Jing Zong

信佛就入佛道,《法华经》里说“一称南无佛,皆已成佛道”。“南无”就是归命,只要归命阿弥陀佛,就入了佛道,就不被“外道相善”所乱。所以,净土法门是天然、纯粹的,不需要你有很高的智慧自己辨别,你只要

“信佛因缘,愿生净土”,

自然在佛道摄持当中,

不被一切外道所乱。

这本身是很了不起的事情!有多少人饱读经书,还不一定能够辨别菩萨法,甚至说“阿弥陀佛就是印度教里的太阳神”,你说把书读到哪去了?“外道相善,乱菩萨法”,乱得简直一塌糊涂。 ​ ​——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharma:When Sakyamuni Buddha was teaching the Dharma Flower Sutra, he had waited for five thousand people to leave before he agreed to teach the Dharma. This is because many people cannot have faith in such a High Dharma on the attainment of Buddhahood. So, the Pure Land Dharma is the highest dharma as the Buddha has guaranteed us the attainment of Buddhahood by reciting Namo Amitabha Buddha. We can also see many people doubt this. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

释迦摩尼佛讲法华经时,先等五千人离席后才开始说。这是因为很多人很难相信这样高的成佛之法。净土法门是最高的法门,念佛决定成佛.我们还是看到很多人不能信此法。感恩南无阿弥陀佛

9

Every one of us, the Amitabha reciters, ask yourself, what is your feeling? What have you awakened to? Indeed, it is the strength of the Buddha which is bestowed upon us. Without the ‘Buddha’s power that upholds us’, we the inferior men would surely continue to fall down forever, without respite.

Now we are happy and at ease by reciting Namo Amitabha Buddha. In this world of sufferings and afflictions, we manage to take a deep breath, as we are replete with faith and joy. This is because the bright illumination of Amitabha is dwelling in our mind, gathering us in, upholding our body and mind. As such, in this afflicted world, we manage to get some rest. We manage to feel comfortable, calm and happy. We feel so safe.

Dharma Teaching on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth by Dharma Master Shi Jing Zong

我们每一个念佛人,自己心里的感悟是怎样的?确实是有“佛力住持”。如果没有“佛力住持”,我们这个熊样就继续往下熊,一直熊到底。

现在我们念佛能够欢喜自在,

在这个苦恼的世界中,

居然还能透一口气,信心欢喜,

这是因为佛的光明安住在我们心中,摄持了我们的身心,

让我们在这个苦恼的世界中得以歇息,可以有安慰、有安乐、有安全感。 ​

​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

In this chaotic world of power, desire and money, many people fall into depression. Some even commit suicide as the mind is unable to take the stress anymore. Most grateful to Namo Amitabha Buddha.

在此困乱的世界中,人人活着只为了权力,欲望 和钱财。结果很多人得了忧郁症, 甚而自杀,因为他们的心已经不能承担种种压力了。感恩南无阿弥陀佛

10

Taking refuge in Amitabha Buddha is the taking refuge of the Pure Land Sect.

After taking refuge in Amitabha Buddha it is fine already.

That is why Vasubandhu Bodhisattva has thus said, ‘

World Honoured One, I single-mindedly take refuge in the Tathagata of Unobstructed Lights to the end of the ten directions. I seek to be born in the Land of Ultimate Bliss.’

After saying this, he has truly taken refuge in the Buddha. His attainment of a rebirth is accomplished.

Even if he did not learn other Dharma Doors, it is still fine.

This is because the five doors of mindfulness are already inclusive.

Why is this so? It is because in Amitabha Buddha, all the myriad Dharma have become this ‘man’ himself, his body.

All the Dharma is gathered in to be the Buddha’s body, Amitabha Buddha.

When we take refuge in Amitabha Buddha, we are taking refuge in all the Dharma.

That is why we will surely attain a rebirth, that we will surely accomplish Buddhahood.

This is the function of ‘Man and Dharma are revealed together.’

An extract of the Dharma Teaching on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth by Dharma Master Shi Jing Zong

归命弥陀,这是净土宗的归命。归命阿弥陀佛之后,就可以了。所以天亲菩萨说:“世尊我一心,归命尽十方,无碍光如来,愿生安乐国”。这句话说完,真的归命上了,往生就已经达成了,不再学别的法门都行,因为五念门都

在这之内。为什么呢?因为阿弥陀佛,一切万法成为这个“人”的本身、本体,是总摄一切法成为阿弥陀佛的佛体。我们归命弥陀,一切法都归依上了,所以必然往生,必然成佛。这就是“人法并彰”的功能。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

The Name Namo Amitabha Buddha is the mould which moulds us into Buddha. By reciting the Buddha’s Name, we become the Buddhas. Every Buddha knows all the Dharma, knows how to teach living beings. So, do not worry that you only recite Namo Amitabha Buddha, that you have not learnt other Dharma yet. All the Dharmas are inclusive in this Name. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

南无阿弥陀佛就是成佛的模具。我们念佛成佛。 每一尊佛都了知一切法,都能度众生。所以,不要担心只会念佛,其他法都没有学到。所有的法都在名号中。感恩南无阿弥陀佛

11

The causes of having faith in the Buddha is ‘Namo’. The conditions of having faith in the Buddha is ‘Amitabha Buddha’. So, the meaning of ‘The causes and conditions of having faith in the Buddha’ refers to Namo Amitabha Buddha. ‘Namo’ means to give oneself up to the Buddha. This is the cause. ‘Amitabha Buddha is the practice.’ This is the condition. The causes and conditions come together and this is Namo Amitabha Buddha, the six syllables name. So, it is said, ‘Because of such meanings, one will surely attain a rebirth.’ The vows and practices are fully perfect. With the coming together of causes and conditions, one will certainly attain a rebirth. This is the reward, the fruitions. Dharma Teaching on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth by Dharma Master Shi Jing Zong

信佛因就是“南无”,信佛缘就是“阿弥陀佛”,所以“信佛因缘”这句话就是“南无阿弥陀佛”的意思。

“南无者即是归命”,这个为因;“阿弥陀佛即是其行”,这就是缘:

因缘和合就在这句六字名号里。

所以,接下来才说“以斯义故,必得往生”。

愿行具足,因缘和合必然往生,这是果报。 ​

 ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

In Amitabha recitation, it is replete with the causes, the conditions and the fruitions. As such a rebirth is confirmed and the Buddha Path is accomplished. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

念佛则因缘果具足,必然往生,成就佛道。感恩南无阿弥陀佛

12

‘When the man and Dharma are revealed’, it is not the Dharma which is able to reveal itself. It will be revealed through the ‘man’. This man is Amitabha Buddha’s with his Vows of an adorned mind.……A man who is replete with the potential and Dharma is able to enlighten himself, to enlighten others, to perfect the conduct of enlightenment. That is why when we contemplate him, when we recite Namo Amitabha Buddha, when we hear about him, when we have faith in him, we will have our sins put into extinction, with our virtues enhanced. Our delusions are broken down, and we are heading towards Enlightenment, until our arrival at Buddhahood. An extract of the Commentary on the Shastra of Attaining a Rebirth by Dharma Master Shi Jing Zong

“人法并彰”,不是法自己来彰,是通过“人”,这个人就是阿弥陀佛愿心庄严。

人法并彰之人乃自觉、觉他、觉行圆满,

故若观若称,若闻若信,皆能灭罪增德,

破迷趋觉,直至成佛。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

When we recite Namo Amitabha Buddha (the fruit of enlightenment), we are planting the seed of enlightenment. The consequence is attaining Buddhahood. In the worldly realm, the best example is planting the peanuts. The fruits of peanuts are planted directly as the seeds. We will get the peanut tree with peanuts. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

当我们称念南无阿弥陀佛(果地觉)我们是在种正觉的种子。结果是成就佛果。在此世间,最好的例子是种花生。花生的果子作为种子直接种下, 会长大,开花结果,生出粒粒花生。感恩南无阿弥陀佛

13

On seeing the Image of Amitabha Buddha, we should know this is the Dharma to save me. While reciting the Name of Amitabha Buddha, we should know this is the Buddha who is saving me. When we are reciting Namo Amitabha Buddha, the Buddha’s Name, we should know that the Buddha’s Name itself is the Buddha who is rescuing me. It is not the case that outside this Buddha’s Name there is another Buddha. And it is not outside the Buddha you will find the Dharma. The Buddha and the Dharma are of the same Body.

An extract of the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’ by Dharma Master Shi Jing Zong

见阿弥陀佛像,当知此是救度我之法;

称阿弥陀佛名,当知此为救度我之佛。

我们称念阿弥陀佛名号,要知道佛的名号本身就是救度我们的佛,

不是在名号之外另外还有佛,也不是在佛之外另外还有法,

人和法是一体的。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

14

‘All the good and evil men who are born’—the original source for all the good and evil mundane men to attain a rebirth is based on the strength of Amitabha Buddha’s Great Vows. Even if you have managed to accomplish any one contemplation in the sixteen contemplations, this is still not your power, your merits or virtues to accomplish the contemplation. It is accomplished because of the karmic strength of Amitabha Buddha’s Great Vows which is the special meaning of Amitabha Buddha’s Magnificent Vows.

An extract of the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’ by Dharma Master Shi Jing Zong

‘’一切善恶凡夫得生者”,一切善恶凡夫能往生的根本来源,在于阿弥陀佛的大愿业力。即使你修十六观中的任何一观成就,都不是依你观想的力量、功德,都是归到阿弥陀佛的大愿业力,也就是阿弥陀佛的别意弘愿。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A Comment by oridharma: Pure Land Dharma Door is wonderfully lofty. It can only be entered with the strength of Amitabha Buddha’s Magnificent Vows. Whatever good deeds we manage to accomplish in the Pure Land Practice not our effort. They are accomplished because of the Buddha’s Magnificent Vows. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

净土法门非常高妙.只有弥陀的大愿力让我们这些凡夫都能进入。在净土门所做一切事都不是我们的能力所完成的,都是阿弥陀佛的宏大愿力所成就的。感恩南无阿弥陀佛

15

When we say ‘Immeasurable Lifespan’ it is using the Han’s pronunciation over here. When we say ‘Namo Amitabha’ this is the proper pronunciation in the Western territory. The six syllables Name reveals the man and dharma, which means ‘taking refuge in the Enlightened One of Immeasurable Lifespan.’ This means the man and dharma are revealed together. The Buddha’s Name by itself carries the function of ‘man and dharma reveal together.’ As such, it is easy to benefit us. And because of this His Name far-surpasses the Buddhas in the ten directions. An extract of the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’ by Dharma Master Shi Jing Zong

“言‘无量寿’者,乃是此地汉音;言‘南无阿弥陀佛’者,又是西国正音”,他的“人法并彰”来自六字名号,成为“归命无量寿觉”,是这样的“人法并彰”。名号本身就有“人法并彰”的功能,这样才使得我们容易得利益,也使得他的名号超胜十方诸佛。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

16

After we have taken refuge in Amitabha Buddha, it is unnecessary to learn the 84 thousand Dharma Doors because the Name is the ‘revelation of man and dharma.’ The eighty-four thousand Dharma Doors are inclusive in the ‘man’- the enlightened one. So, we only have to take refuge in Amitabha Buddha, recite His Name Amitabha Buddha. Even if you do not know of the 84 thousand Dharma Doors, that is not a problem. There is no regret because ‘the man and the dharma’ are revealed in Him. the dharma is the man and the man, the dharma.

归命了阿弥陀佛,八万四千法门就不用学了,因为他“人法并彰”,八万四千法门都收摄在“人”的觉悟当中。所以,只要归命阿弥陀佛、称念阿弥陀佛,即使所有的八万四千法门你都不知道,也没有关系、没有遗憾,因为他是“人法并彰”,法成为人,人即是法。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

15

A learner of the Buddha Dharma spends his whole life to surrender himself to the Buddha, to rely on the Buddha. This is the highest cultivation. Taking refuge in the Buddha means to listen to the Buddha totally. ‘It is not my effort. It is arranged by the Buddha.’ On our side, we cut out everything. It means this, ‘I do not rely on myself. I listen to the Buddha.’ This is not easy.

‘It is arranged by the Buddha.’ ‘The Buddha did not open his mouth to talk to me.” So, we are thinking, ‘This is the way I rely on the Buddha.’ Actually, we are still relying on ourselves.

This is the theory. It is to be practised in the mind.

For example, do we have to do certain things or not? In our mind, we must ask ourselves repeated, ‘Is this in accord with the Buddha? How to ask? We ask ourselves, repeatedly: Are you doing this for the sake of the Dharma Door? Do you do it for Amitabha Buddha? Do you do it for the benefits of living beings? Do you give rise to afflictions? Do you act in accord with the causes and conditions? Do you conduct it cautiously in accord with the Buddha’s Mind? In your heart, are you very kind and compassionate? All these points must be pondered to make a decision. If you are very afflicted and argue with others. It means you are lacking in kindness and compassion. You want to do it your way. It is very clear that you are still too far from the Buddha, that you do not act in accord with the causes and conditions.

So, how are we going to take refuge in the Buddha, to rely on the Buddha? ‘It is not my effort. It is arranged by the Buddha.’

We must ponder over this before making a decision. We should make the decision based on the profound faith in potentials and dharma, carrying it out with a mind of great compassion. Then, we are a little closer to the Buddha. This is our homework throughout our life.

We are the mundane men. Surely, we cannot be perfect presently. But this is our practice in life.

Confucius has said, ‘Control oneself in accord with proprieties.’ We must control ourselves in accord with the etiquette, the proprieties. For us, we must learn this, ‘It is not my effort. It is arranged by the Buddha.’ This is the way we control and subdue our selfishness, our false thoughts, clearing them up. We surrender ourselves to the Buddha, we take refuge in the Buddha. We would spend our life doing this homework, taking refuge and rely on the Buddha, the Dharma, the Sangha.

Commentary on the Shastra of Attaining a rebirth by Dharma Master Shi Jing Zong

学佛的人,一辈子能达到归依佛,这就是最高的修行了。归依佛,全听佛的,“非己由佛”,自己这边全部斩断,“不依靠我自己,我听佛的”,这是不容易的。

“由佛”, “佛也不开口跟我讲话”,自己在心里盘算,“我这样就依了佛了”,其实还是由了自己。

这是一个理论,也是心理的一个实践。

比如一件事情,是做还是不做,那就要在心里反复自问:这是不是佛的意思。怎么问呢?在心里反复问自己:你是不是为法门?你是不是为弥陀?你是不是为众生?你有没有起烦恼?你有没有在随顺因缘?你有没有谨慎地仰凭弥陀的佛意?心中有没有具备慈悲?这都是判断。如果你很烦恼,跟别人冲撞,对众生不够慈悲,一意孤行,这显然是比较远了,没有看因缘。

所以,我们怎样归依佛,“非己由佛”,这都要判断,一定要从机法深信、从大悲心当中所出,才有一分的相应。这是我们一辈子的功课。

我们都是凡夫,不可能现在就炉火纯青。

我们在一辈子当中——

孔子说“克己复礼”,克制自己,合乎礼仪;我们是“非己由佛”,就是不断地克伏、扫荡自己的私心杂念,归依佛,再归依佛,一辈子的功课就是归依佛、归依法、归依僧。

——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharma: ‘It is not my effort. It is arranged by the Buddha.’If we can really reach this state, all our worries are gone. As we know we cannot do anything, we rely on the Buddha. If there is any success, it is also not our effort. It is the kindness of the Buddha. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘非己由佛’ 如果能够做到这一点,所有的忧虑都消失了,因为,我们知道自己是无能为力的,只能靠佛。如果任何事情成办, 那也是佛的慈悲。感恩南无阿弥陀佛

16

The programming of Amitabha Buddha consists of two sets of coding: ‘Namo’ and ‘Amitabha ‘.

‘Namo’ is ‘0’. We are ‘0’ as we surrender ourselves up to the Buddha. We have nothing. Amitabha Buddha is ‘1’–the Dharma Realm of One Genuine Thus which is complete and perfect. By Dharma Master Shi Jing Zong, an extract from the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a Rebirth.

阿弥陀佛的编程就是两组编码:

“南无”和“阿弥陀佛”。

“南无”就是“0”,我们就是0,完全归命,什么也没有;

阿弥陀佛就是“1”,一真法界,全部圆满。  ——净宗法师摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

The whole Dharma Realm comes forth from Namo, Amitabha, Zero and One. In the World of Ultimate Bliss, all the Buddhas and bodhisattvas, the assemblies of Sravakas, the jewel land, the water of merits and virtues, wind, jewel trees, music, palaces, lotuses, jewel ponds and everything that manifests are the merits and virtues of Namo Amitabha Buddha, the Name of the Buddha. 整个法界是由南无阿弥陀佛这个名,0 1 所组成。极乐世界的一切,佛菩萨,声闻众,宝地, 功德水,风,宝树,音乐,宫殿,莲花,宝池等等,也都是名号的功德。

17

‘The silkworm cocoon binds itself up’ refers to fake appearance. Throughout our life, we cultivate diligently, committing all kinds of karma, working hard the whole life, toiling to the end of the day, thinking we have finally obtained something. But in fact, we are tying ourselves up and sent ourselves to see the King Yama. This is the same as the silkworm which has bound itself up into a cocoon and found itself end up in the pot of hot water. Is not it the cocoon itself which throws itself into the hot pot of water? If it is without the silk, who will bother to throw it in? The silkworm is so talented. It is able to vomit the silk and finally it ends up in the pot.

‘The silkworm cocoon binds itself up’ is still not pure. Where is the purity? It has worked hard the whole life, toiling only to see the King Yama. Whatever that we have created the whole life we will be bound by it.

Take a look at the greedy officer. He has so many real estates under his name. Is not this the self- bondage of a silkworm cocoon? He cannot live in his 200 houses and ends up in a small jail cell. Is not this known as the self-bondage of a silkworm cocoon? One real estate is equivalent to the bondage of one layer of silk thread. Two real estate is the bondage of two layers of silk thread. Two hundred real estate is the bondage of two hundred layers of silk thread. He is all bound up. Why is this so? His mind stays over there. He would say, ‘This is mine’

You buy the share from that company you are bound up by that company. When the shares go up, you laugh and when it falls, you cry. Buying five types of shares or ten types of shares, you are tied up by five layers of silk thread, ten layers of silk thread.

Giving birth to children, every son is one layer of bondage. To have two sons, you are bound up with two layers of bondage. Is not this very clear? When one of the sons has fever, are not you bound up by him? Then he gets married and has a wife. You are bound up another layer. Then a son is born and this will add another layer of bondage.

‘I will let go of all these. I will write characters with brushes!’ You are bound up by your writings, whether it is well written, badly written, or whether there is any praise? You are praised for your good writing. You are bound up by fame. You have invented something and you are afraid of the theft of your wisdom right. In this world, whatever that you do you are bound up by it. This is called the self-bondage of a silkworm cocoon. Dharma teachings by Dharma Master Shi Jing Zong on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.

“蚕茧自缚”,是指虚伪相。

好不容易修行、作业,在世间一辈子辛苦,一辈子劳碌,以为自己得到了,

结果自己把自己捆绑起来,捆到阎罗王那里去了。像蚕做成了茧,自己把自己捆起来,然后被丢到开水锅里,这不是自己丢进去的吗?如果没有蚕丝,谁丢它啊?本事大,会吐丝,就进去了。

“蚕茧自缚”呢?仍然是不清净的,哪里有清净?一辈子辛苦是为阎罗王辛苦一场。这辈子创造了什么,就被什么所捆绑。

你看现在的贪官,拥有多少房产,不是蚕茧自缚吗?二百多套房子都住不了,住一间小小的牢房,这不叫蚕茧自缚吗?一处房产捆一道丝,两处房产捆两道丝,两百处房产就捆两百道丝,把他捆住。为什么?他的心挂在那里,“那是我的”。

买股票,买了哪家公司的,就捆在那家公司了,涨了就“哈哈哈”,跌了就“哎哟哟”;买五种股、十种股,那就捆你五道丝、十道丝。

生儿女,生一个儿子捆一道,生两个儿子捆两道,这不非常明显吗?五个儿子捆五道,哪个儿子要是头疼脑热,不捆死你啊?儿子要结婚,娶了老婆,又加一道;又生儿子,再加一道。

“我不忙这些了,我写毛笔字!”写毛笔字也被它捆住,写得好,写得不好,有没有人赞叹啊?写得好,人家表扬你,被名捆住了。发明什么东西,又怕别人把你的智慧成果盗窃了。

这个世界上不管做什么事,你都被它捆住,作茧自缚。

——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

But most of us deny we are bound up by our good deeds, our family, our money and so on because we often say we can let go. Saying is one thing. Without a sincere mind to seek a rebirth in the Land of Ultimate Bliss we truly cannot let go, we cannot see through the fake appearance of this world. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

但是,多数人不会承认自己是被自己的善行所缚,自己的家庭,钱财所绑。说归说,没有真心想往生极乐的人是很难放下的世间的假象。感恩南无阿弥陀佛

18

If we take genuine mark as the body of practice, we have to be enlightened to enter it. This is known as to be enlightened and to enter.

If we take the Name as the body of practice, we can enter by having faith.

At the instant we believe in the Name, the same instant it is ours.

It is unnecessary to get a big enlightenment.

This is known as the Dharma which is very difficult to believe as it does not matter if you are enlightened or not enlightened.

But we can also say, once we have faith, we are enlightened. Even if you have so much enlightenment, ‘Having thousands of million enlightenments, you are not enlightened to the one phrase of the Buddha’s Name.’ because this is not the state of a mundane man. Generally speaking, ‘taking the Name as the Body is to enter the path by having faith.

By Dharma Master Shi Jing Zong, an extract from the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a Rebirth.

如果是实相为体,就要以悟来契入,叫悟入;如果是名号为体,就可以信入。当下信,当下就是我们的,不必开多大的悟,这就是难信之法,跟开没开悟没有关系。但也可以讲,

信了就是悟了,

悟得再多,“千悟万悟悟不到,就是一句佛名号”,

这不是我们凡夫的境界。

总之,“名号为体”是以信为契入点。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

All the Buddhas attain Buddhahood by reciting the Name Namo Amitabha Buddha. The state of the Buddha, the state of enlightenment, the state of Nirvana can only be opened with the key of the Buddha’s Name, Namo Amitabha Buddha, not other good deeds that we have cultivated. All the good deeds in the world only bring you the blessings in the triple realm. With the transference of merits, they direct you towards the exclusive recitation of Namo Amitabha. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

一切诸佛皆以念佛成就佛道。佛的境界,佛的正觉,佛的涅槃 只能以称念佛名为锁匙才能进入,不是靠世间善事。所有世间善事带来世间福乐。如果回向,则带你进入专一念佛。感恩南无阿弥陀佛。

19

The Dharma of Immeasurable Lifespan is the Dharma of Great Nirvana as infinite lifespan means neither birth nor extinction. It is also the Dharma of Great Kindness and Great Compassion as it is said, ‘The Buddha’s Mind is the mind of Great Kindness and Compassion. With the unconditional kindness, he gathers in all living beings.’ It is also the Dharma of eradicating all sufferings and afflictions. In the Contemplation Sutra, the seventh Contemplation, Sakyamuni Buddha has thus said, ‘I will speak of you, differentiating and explaining for you the Dharma of eradicating sufferings and afflictions.’ It is also the Dharma of Rescue living beings as it is said, ‘He will gather in the Amitabha reciters without abandoning them.’

It is also the Dharma of no birth as Amitabha Buddha was standing in the empty space, Lady Vaidehi was instantly certified to the attainment of a rebirth and the Dharma Patience of No- birth. It is also the Dharma of attaining a rebirth for us. It is also the Dharma to gather in those who recite Namo Amitabha Buddha exclusively, the Dharma of other meaning in the Magnificent Vows, the Dharma of Amitabha recitation in accord with the Original Vows. They all carry the same meanings but are put forward from various angles, revealing the different appearance. This is the Dharma.

An extract of the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’ by Dharma Master Shi Jing Zong

无量寿法也是大涅槃法,无量寿就是不生不灭;也是大慈悲法,所谓“佛心者,大慈悲是,以无缘慈,摄诸众生”;也是除苦恼法,《观经》第七观释迦牟尼佛说“吾当为汝,分别解说除苦恼法”;也是救度众生之法,所谓“念佛众生摄取不舍”;

也是无生法,阿弥陀佛住立空中,韦提希夫人当下证得往生,获无生法忍;也是我们的往生之法、唯摄念佛之法、别意弘愿之法、本愿称名之法。这些都是一个意思,只是从不同的角度,作不同的表达。这是“法”。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

The Dharma of Immeasurable Lifespan is accomplished by Amitabha Buddha who had taken five great Kalpas to plan, to ponder, to design his attainment of Buddhahood which is closely related to every living being, in order to benefit all living beings. On his attainment of Buddhahood, the attainment of a rebirth by all living beings is also confirmed. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

无量寿法是阿弥陀佛用了五个大劫计划,思维,设计出来的成佛法门, 以便利益每一个众生,在他成就佛道时,众生的往生已经决定, 感恩南无阿弥陀佛

20

A lotus blooms from the mud莲花出自污泥

Pure Land Dharma Door is truly inconceivable. We are the mundane men and in this worldly realm we have all kinds of afflictions. But if we can bring forth the mind to seek a rebirth in the Pure Land, having faith in the two types of profound faith in potential and dharma, our afflictions will be unable to obstruct us. Instead, our Dharma Bliss is enhanced, our faith is solidified. Our mind of despising the world, the mind of seeking a rebirth is enhanced too. As such we will recite Namo Amitabha Buddha diligently. So, afflictions are the blessed fields for the Buddha seed. When the seed is planted, it must be nurtured with fertilizers. In the Sutra, it is thus stated, ‘All the afflictions are the seeds of the Tathagata.’ The afflictions enable us to accomplish the path.

An extract of the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’ by Dharma Master Shi Jing Zong

净土法门是不可思议的,我们还是凡夫,在这个世间当然有种种烦恼。但是,如果能够愿生净土,生起机法两种深信,那么这个烦恼不仅不能障碍我们,反而增长我们的法喜,坚固我们的信心,增加我们的厌离心、愿生心,让我们更加勇猛地念佛,

所以烦恼就成了佛种的良田。

种子种下去,需要肥料来滋养它,

经中说“一切烦恼,为如来种”,

烦恼能够成就我们。 ​

​——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

We face all kinds of adversities in this worldly realm. As such we will seek the door of liberation naturally. If every thing goes smooth in life, we will sink into the world of turbidity. We will refuse to recite Namo Amitabha Buddha. When our heart dwells in pain and misery only then we want to leave it. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

世间的种种不如意,让我们自然寻找解脱之门。如果事事如意,我们一定沉迷下去,不会去念佛的。只有心很苦,才会想离苦。感恩南无阿弥陀佛

21

‘Knowing the kindness, repaying the virtues’

Once you have understood that Amitabha Buddha would surely rescue us, that you have already understood the profound faith in potentials and dharma, the kindness of the Buddha will become brighter, clearer on our body in this life. This resembles the wood which is burnt by the fire. We can thoroughly feel the kindness of the Buddha.

‘Do you mean that little kindness of Amitabha Buddha? I know of it long ago.’ No, this is not the way! The kindness of the Buddha is getting more penetrative.  Yesterday, you know this is because of the recitation of ‘Namo Amitabha Buddha’. Today, you are still reciting ‘Namo Amitabha Buddha.’ Tomorrow, you will still recite ‘Namo Amitabha Buddha’. But your recitation becomes more profound. It is like a son who understands the kindness of his parents. His mind of filial piety and respect will be getting purer and enhanced. His conduct to repay the kindness becomes stronger and more powerful.

People who are learning this Dharma Door have obtained such great benefits. But they do not do anything for the Buddha. They do not devote themselves to serve the living beings. If you truly feel this, ‘The Buddha would surely rescue me. I will surely attain Buddhahood.’ You will surely bring forth the mind. ‘We have faith in the Buddha and we will teach others to have faith in the Buddha.’ ‘Only with the faith in you that you are able to teach others to have faith. When you truly believe in the Buddha you will surely teach others to believe in the Buddha.’ Venerable Master Hui Jing’s words are genuinely true indeed.

In this worldly realm, if you were to fall into a river. Someone saves you from drowning. You will surely bring along the dumplings, the moon cakes to visit the rescuer of your life, during the Duanwujie, the -mid Autumn Festival. You will always repeat these words to your family, ‘My son, your dad is still living now all because of my rescuer. Otherwise, you will not be here too.’

The Buddha is not rescuing our life in this body. He is also rescuing our life of wisdom of the Dharma Body. Not only that the Buddha is rescuing us in this life, he also makes sure that we do not fall into the hell, life after life, that we are freed from transmigration. Besides, he enables us to become bodhisattvas, Buddha. He gives us all the benefits. If you truly feel the profound kindness of the Buddha, how can you not recite Namo Amitabha Buddha?

‘Knowing the kindness of the Buddha, repaying his virtues, we should first call out to the Buddha. This should be the way.’ Opening our mouth, closing our mouth, we will only recite, ’Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…’

We have no way to fully repay the kindness of the Buddha. As it is said, ‘With a mind of Great Compassion we spread the teachings to transform all living beings pervasively. This is truly repaying the kindness of the Buddha.’ By Dharma Master Shi Jing Zong-An extract from the Dharma teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth-Lesson 19

“知恩报德”,从最初开始了解机法深信,知道弥陀必然救度,这一辈子,佛恩都会在我们身上越来越鲜明,就像木头被火烧了一样,佛恩越来越透彻。

“阿弥陀佛不就那点恩德吗?我早就知道了”,不是那样!佛恩越来越透彻,昨天你知道了是念“南无阿弥陀佛”,今天还是念“南无阿弥陀佛”,明天还念“南无阿弥陀佛”,但是越来越深入。就像儿子了解父母的恩德一样,孝敬的心越来越纯,纯孝,报德的行为也越来越有力量。

学这个法门的人,得了这么大的利益,都不为佛做点事,不为众生奉献——如果你真的感受到“佛必然救度我,我决定成佛”,你的心肯定会发起来,“自信教人信”,“自信才能教人信,自信必定教人信”,慧净上人说的绝对不假。

在这个世间,如果你掉到河里,有人把你救起来,端午节、中秋节你还会拿点粽子、月饼去看看救命恩人,还经常向家人念叨念叨:“儿啊,你爸爸今天有这条命,就是被恩人救起来的,不然就没有你了。”

佛救我们,何止是色身的生命,是救我们的法身慧命;

不仅救我们这一生,还让我们生生世世不要下地狱,不要去轮回,

而且让我们成菩萨、成佛,

什么好处都给我们。

如果感受到佛恩的深重,怎么会不念佛呢?

知恩报德,理宜先启”,开口闭口“南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛”。

佛的恩德报不尽,所谓“大悲传普化,真成报佛恩”。

——净宗法师

摘自《往生论注》讲记19

A comment by oridharma:

‘Knowing the kindness of the Buddha, repaying his virtues, we should first call out to the Buddha. This should be the way.’

If we truly feel the kindness of the Buddha, we will know that all the goodness and adversities are the best arrangement by the Buddha. We will surely recite Namo Amitabha Buddha to repay the kindness of the Buddha. But most people do not understand the kindness of the Buddha. They feel they are the best, the genuine cultivators. Other people do not repay their kindness! Most grateful to Namo Amitabha Buddha

‘知恩报德,理宜先启’

如果我们真的感受到佛对我们的恩德,则知道自己的一切顺逆都是佛最好的安排。一定会好好的念佛报佛恩。多数人都没有感受到佛对他们的恩德,反而自我感觉良好,自己才是修行人,别人不知报恩!感恩南无阿弥陀佛。

22

Relying on the Kindness of the Buddha’s power承佛慈力

At the beginning of his writing, Great Master Tan Luan has referred to the teachings of Nagarjuna Bodhisattva on Dassabhumika Vibhasa Sastra which stresses on ‘easy practice’ and ‘Buddha’s strength.’

‘Easy’ is the standard. If it is uneasy, this is not Pure Land Dharma Door. What is the principle behind this? It is easy because we rely on the ‘Buddha’s power.’ These two points are taken as the standard of measurement to judge the Shastra of Attaining a rebirth as written by Vasubandhu Bodhisattva. – An extract of the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’ by Dharma Master Shi Jing Zong

昙鸾大师一开篇就引用龙树菩萨的《十住毗婆沙论》,主要是“易行”和“佛力”。

“易”就是标准,不容易就不是净土法门;

容易的原理在哪里?

就是“佛力”。

以这两点作为一个基本的标准,

来判释天亲菩萨的《往生论》。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

Nagarjuna Bodhisattva has written the Chapter on the easy practice. He is a Bodhisattva and he knows the important to rely on the strength of the Buddha. This is the wisdom of a Bodhisattva. The poor mundane men think they are better than a Bodhisattva. That is why they want to practice something more difficult, the difficult path. This is not wrong. The problem is they do not really see through their potential, whether they have the abilities or not. In this Dharma ending age, most people are blunt rooted in in potential. We are not the sharp and wise ones. Most grateful to Namo Amitabha Buddha.

龙树菩萨的著作易行品告诉我们承佛慈力的重要。 这是菩萨的智慧。可怜的凡夫认为自己比菩萨更有能力修难行道。这并没有错。问题是他们没有看清自己的根基和能力。在此末法时代,多数人都是钝根, 都不是利根。 感恩南无阿弥陀佛

23

‘When the mind is pure, the land is pure.’ These words are often discussed. Actually, we do not have the qualification to talk about this. Take a look at your mind. Is it pure or impure? As your mind is impure, your surrounding is impure. What to do then? We cannot do anything. In the evil world of five turbidity which is filled with the turbidity of views, the turbidity of afflictions, where to get a pure mind? A Bodhisattva can talk about this. The Bodhisattvas like Dharmakara Bodhisattva, Earth Store Bodhisattva are qualified to talk about this.

What can a mundane man talk? For the mundane men, they should learn the other way, that is ‘When the Land is pure, the mind is pure.’

That is why we need to seek a rebirth in the Western Land, the World of Ultimate Bliss. The World of Ultimate Bliss is pure and indestructible. It cannot be defiled. It is the ‘accomplishment of the merits and virtues in nature.’ Living beings who are born there will naturally become pure. This is the meaning when the land is pure, the mind is pure.

Do not be mistaken over our identity, our position. There is no point to boast about it. The practitioners of the Sagely Path like to talk like that—Of course, it is not because whether you belong to the Sagely Path or the Pure Land Door. You have to see if you are a Bodhisattva who has certified to the Dharma Patience of No -birth. If you are a Bodhisattva at the stage of Dharma Patience of No-birth, ‘With a Pure Mind, the Land is Pure,’ you can start cultivating.

But if you are not a Bodhisattva at the Dharma Patience of No-birth, that you are a mundane man, your mind will surely be defiled by the dust and filth in the six paths.

So, if you desire to attain purity, first of all the ‘Land must be Pure.’ With the pure and adorned merits and virtues of Amitabha Buddha, our mind will surely dwell in purity.

In the Saha world ‘the mind of a mundane man is actually impure. Hence, the land is impure.’

An extract of the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’ by Dharma Master Shi Jing Zong

“心净国土净”这五个字经常被人拿来讲,其实我们是不够资格讲的。看看你的心净不净?你的心不净,所以你的国土不净,没办法的。五浊恶世,充满见浊、烦恼浊,心哪里有清净啊?菩萨可以讲这句话,法藏菩萨、观音菩萨、地藏菩萨都可以讲。

凡夫要怎么讲?凡夫是“国土净则心净”,倒过来说,

所以我们才要求生西方极乐世界。极乐世界的清净不可破坏、不可污染,是“性功德成就”,众生往生到那里自然就清净了,是国土净而心净。

身份不要搞错,定位不要定错,讲大话没用。

圣道门的人喜欢这样讲——但这里倒不在于圣道门还是净土门,在于你是不是无生法忍的菩萨。

如果是无生法忍的菩萨,“心净国土净”,就开始修吧;

如果不是无生法忍的菩萨,

是凡夫,就会心染六道尘垢。

如果要清净,首先要“国土净”,

以阿弥陀佛的清净庄严功德,让我们自心获得清净。

凡夫在娑婆世界,确实是“心不净则国土不净”。

​——净宗法师《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

According to Earth Store Sutra, ‘The arising of every thought is committing sins and karmas.’ On encountering people, matters and things, we will surely give rise to thoughts. If we do not recite Namo Amitabha Buddha, we are committing good karma, bad karma. We cannot leave transmigration. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

地藏经云:‘起心动念,无不是罪, 无不是业’。我们面对人事物,都在起心动念,如果不念佛号,就是造善业,造恶业,不能出轮回。感恩南无阿弥陀佛

24

Buddha seed 佛种

This is because of the seed nature. They are the different type of seeds. For example, this is the seed for the pine tree. Can you see that it will become a big pine tree in future? Now you look down on this seed. But as it grows up, taller and taller, it becomes a big pine tree.

Look at these old ladies, old men, with all the wrinkles on their face. They do not look wise either. They cannot write any essay and they cannot even talk properly. No matter how you look at them, they do not look like the Buddha. They look at themselves and feel the same too. But when they keep on growing, they become the Bodhi Trees, become the Buddha. This is because of the seed.

Namo Amitabha Buddha is our Buddha seed. So, it is unnecessary to compare who is very well-versed, who is eloquent in speech, who can read and who can write books. These are not to be compared. After reading so much, writing so much, and they tell you Amitabha Buddha is the sun God. This is totally hopeless. People with such a nature cannot have faith in Amitabha Buddha’s Pure Land Dharma Door.

An extract of the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’ by Dharma Master Shi Jing Zong

这是种性问题,就是种不一样。比如一颗松树籽,你能看出它将来是一棵大松树吗?你现在看不起它,但是它长、长、长,就长成大松树了。

我们这些念佛的老太太、老公公,一看脸上皱巴巴的,

好像也没什么智慧,文章不会写,话也不会讲,

看着根本就不像佛,自己看看也不像;

但是长啊长,就会长成菩提树,就成了佛:

这就是种,

南无阿弥陀佛成为我们的佛种。

所以,不是比言辞、辩才,会读书、会写书,不比这些的。读那么多,写那么多,还说阿弥陀佛是太阳神,那就没办法了。这样的种性,他不能信阿弥陀佛的净土法门。 ​ ​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma: Reciting Namo Amitabha Buddha with a simple, sincere and honest mind is the way to attain a rebirth, to open up our innate Buddha Nature. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

以一颗真诚心,老实称念南无阿弥陀佛让我们成就往生, 开发本具佛性之心。感恩南无阿弥陀佛

25

When we say ‘Immeasurable Lifespan’ it is using the Han’s pronunciation over here.

When we say ‘Namo Amitabha’ this is the proper pronunciation in the Western territory.

The six syllables Name reveals the man and dharma, which means ‘taking refuge in the Enlightened One of Immeasurable Lifespan.’

This means the man and dharma are revealed together.

The Buddha’s Name by itself carries the function of ‘man and dharma reveal together.’

As such, it is easy to benefit us. As such His Name far-surpasses the Buddhas in the ten directions.

“言‘无量寿’者,乃是此地汉音;言‘南无阿弥陀佛’者,又是西国正音”,

他的“人法并彰”来自六字名号,成为“归命无量寿觉”,是这样的“人法并彰”。名号本身就有“人法并彰”的功能,这样才使得我们容易得利益,也使得他的名号超胜十方诸佛。 ​

After we have taken refuge in Amitabha Buddha, it is unnecessary to learn the 84 thousand Dharma Doors because the Name is the ‘revelation of man and dharma.’

The eighty-four thousand Dharma Doors are inclusive in the ‘man’- the enlightened one.

So, we only have to take refuge in Amitabha Buddha, recite His Name Amitabha Buddha.

Even if you do not know the 84 thousand Dharma Doors, that is not a problem.

There is no regret because ‘the man and the dharma’ are revealed in Him.

The dharma is the man and the man, the dharma.

An extract of the Dharma Teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a rebirth.’ by Dharma Master Shi Jing Zong

归命了阿弥陀佛,八万四千法门就不用学了,因为他“人法并彰”,八万四千法门都收摄在“人”的觉悟当中。所以,只要归命阿弥陀佛、称念阿弥陀佛,即使所有的八万四千法门你都不知道,也没有关系、没有遗憾,因为他是“人法并彰”,法成为人,人即是法。 ​

​​——净宗法师 摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma: As the Name of Namo Amitabha Buddha is the Buddha and Dharma,

once we arrive at the Pure Land of Ultimate Bliss, all the Dharma are revealed in our mind to accomplish Buddhahood. So, in this short lifespan in the Saha world, we should only concentrate on the recitation of Namo Amitabha Buddha Most grateful to Namo Amitabha Buddha

名号本身就有“人法并彰”的功能,当我们抵达极乐净土时,所有的法都在心中显现,成就佛道。所以在此短暂的娑婆世界,我们应该专一称佛名号。感恩南无阿弥陀佛

26

Featured

The King at the bottom of the Well

井底之王

A frog in a well feels that it is indeed the King of the well. It is not known as ‘the frog in the well’. It is called ‘the King of the Well’. A sea turtle looked at it from the top of the well and asked, ‘Brother frog, aren’t you lonely staying here all alone? Don’t you want to take a look at the world outside, with the expansive heaven and land?’

‘Oh, really? You mean the sky and earth are wide and expansive?’

‘Yes, the great ocean is so big!’ 

‘The great ocean is so big! Can it be as big as a quarter of this well?’

The sea turtle laughed, ‘A quarter of the well? No, No, much bigger!’

‘Much bigger? Can it be half of this well?’

The frog in the well said to himself, ‘I mean if it is as big as half of the well, it is already very big.’

‘No, very much bigger!’

‘Very much bigger? So, it should be as big as this well, right?’

‘No, much much bigger!’

‘It cannot be! How can there be such big oceans? I will go with you to have a look.’

The sea turtle walked in front, with the frog tagging behind. One of them was crawling while the other was jumping. Finally, they arrived at the seaside.

‘Oh, NO!’ the frog has never seen such a big mass of water, the great oceans. ‘It cannot be!’ Its mind could no longer contain it and it exploded.

So, when we are teaching the Buddha Dharma, we must pay attention to this point. Do not confuse others as their mind may explode.  Why do I say so? If you say, ‘A mundane man recites three or five times Namo Amitabha Buddha, the Buddha will come forth to welcome him. At that instant he can accomplish Buddhahood.’ They cannot accept this. They will fight against it stubbornly. They will say, ‘This cannot be. This is the evil Dharma.’

Why do they say this is the evil dharma? It is because their mind has exploded! They cannot accept this type of teaching.

You say, ‘No need to wait until the death bed. we can accomplish the karma of rebirth while we are still living here.’ This is something very difficult for people to accept. So, as the Great Master Tan Luan has said, ‘The extraordinary words cannot be understood by ordinary people.’

This is a Dharma Door which is genuinely lofty and wonderful, the Dharma Door of Anointing the Crown. Instantly the Great Perfectness is accomplished. This is the Dharma Door of Full accomplishment. If the root nature and potentials are not ripe, how can they believe?’

They will say, ‘It cannot be. This must be a fairy tale. I cannot even dream about this!’ They cannot believe and they will fight on persistently. We should understand this and we will just let it be.

As we cannot teach as our wish, we will just let go. Even the Buddha has no other ways. That is why the Buddha has to talk about the sixteen contemplations, the thirteen contemplations on Samadhi wholesomeness, the three blessings and nine grades of mixed wholesomeness. The Buddha will teach slowly as there is no other ways.

So, the mark of supremacy is that ‘One will swiftly fulfil the Great Jewel Seas of Merits and Virtues.’ The benefits reap by a man who can have faith in this Dharma Door is truly not the one who is with ‘Little causes and conditions in good roots, blessings and virtues.’

By Dharma Master Shi Jing Zong -an extract from the Dharma teachings on the Commentary of the Shastra of Attaining a Rebirth.

一只青蛙住在井底,觉得自己是“井底之王”——他不叫“井底之蛙”,叫“井底之王”。一只海龟在上面一看:“蛙兄,你长年在这里待着多寂寞啊,你不想见见外面的天地多宽阔?”

“啊?外面的天地很宽阔吗?”

“是啊,大海很大!”

“大海很大,有我这个井的四分之一大?”

海龟笑了:“井的四分之一大?不止不止!”

“不止?一半大有了吗?”这只井底之蛙心说:我说有井的一半大已经够大了。

“那不止!”

“不止?有我整个水井这么大吗?”

“那还不止!”

“不可能的!有这么大的海?那我跟你去看看。”

海龟在前面走,井蛙在后面跟着,一个爬,一个跳,走到了海边。

“哎呀我的妈呀!”青蛙没见过这么大的水,一见大海,“不可能!”心不能容受,当下脑袋爆炸了。

所以,跟有些人讲法,真要注意一点,不要把他搞得脑筋爆裂。为什么?跟他说“凡夫众生,三念五念佛来迎,当下就能去成佛”,他根本就不能接受,顽强地抵抗,“不可能,你这是邪法”。为什么说是邪法?“让我脑筋爆裂啊!”他不能接受。

说“不要等待临终,现在平生业成”,他更不可能接受。所以,“非常之言,不入常人之耳”,

像这样真实高妙、大灌顶的法门,当下大圆满、彻底灌满的法门,如果根机不成熟,怎么能相信?“怎么可能的事情?天方夜谭,做梦都梦不着!”他不能相信,顽强地抵抗。我们可以理解他,没办法,只好随他意。

不能随自意,只好随他意,佛也没办法,所以讲十六观,讲定善十三观、散善三福九品,慢慢来,这是没办法的。

所以,胜相就是“速满足功德大宝海”。

能相信这个法门的利益,那真的不是“少善根福德因缘”。

——净宗法师

摘自《往生论注》讲记

A comment by oridharma:

So, as the Great Master Tan Luan has said, ‘The extraordinary words cannot be understood by ordinary people.’  

‘The extraordinary words’ are not the words in accord with the common understanding. They far-surpass the understanding of commoners.

‘cannot be understood by ordinary people.’  -After listening to the teachings, they cannot believe nor accept the words. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

曇鸞大師言:‘非常之言,不入常人之耳‘

非常之言: 不是 常规的话,超越了普通人的认知。

“不入常人之耳”,听到之后,他不能相信,不能接受。感恩南无阿弥陀佛

Featured

Dharma Words by Dharma Master Shi Jing Zong (15)

1.

Happiness is very simple! By Dharma Master Shi Jing Zong

幸福好简单!

文/净宗法师

Waking up in the morning, I lie there quietly, breathing peacefully, reciting Namo Amitabha Buddha in silence. Life is indeed very simple.

Outside the window, the icy wind howls by, with the night temperature falling as low as minus four degrees. The windows with the gaps cannot be closed tightly. As such the howling sound of the wind is enhanced. The room is indeed very cold. But all these do not really affect me. Let the wind roar and howl by. I will only lie there quietly, breathing and reciting Namo Amitabha Buddha.

In life, we just need a bed, a breath and Amitabha recitation.

Happiness is just to have a bed, a breath and Amitabha recitation.

The thing we need is a bed. That is enough.

The body can live on with one breath. That is enough!

Our mind needs Amitabha recitation. That is enough!

Is not it very happy to have a life of fulfilment! Happiness is very simple. It is so simple as everything is already there. We do not need to chase after anything. As long as we do not forget them, do not cover them up, they are there.

When I think of my death, I feel so blessed. I only need a bed. If there is no bed, I will just lie on the ground. I will lie there and breathe, reciting Namo Amitabha Buddha. When there is no more breathing, I would have returned to the World of Ultimate Bliss. Even in this present moment, I feel I am so blessed. It is most pitiful to see people who are working from day till night without any knowledge about Amitabha Buddha. They even forget about their breathing. They cannot even stop down for a moment. Even though they have a bed, it seems not existing. Such a man has already fallen into the deep pit of sufferings.

早晨醒来,静静地躺着,静静地呼吸,静静地念佛,便觉人生好简单。

窗外寒风呼啸,昨夜降温,零下4度,窗户有缝关不严实,风便格外啸叫,房间里颇有寒意,但这一切似乎都与我不相关。任寒风怒吼,我只是静静躺着、呼吸、念佛。

人生只是一张床,一口气,一句佛。

幸福也只是一张床,一口气,一句佛。  

物质,一张床,足矣;

身体,一口气,足矣;

精神,一句佛,足矣!

满足人生,何其幸福!

幸福好简单,简单到一切现成,

并不需要格外追求,

只要我们不遗忘、不遮盖,

它就在那里。

想到我死的时候,一定好幸福。只要一张床,没有床,地也可。一口气,一句佛,一气不来归极乐。

就是现在,不也幸福么。

可怜人一天到晚忙,不知有阿弥陀佛,也忘了自己的呼吸;一刻停不下,虽然有床等于没床,他便堕入痛苦的深渊。

2

2

Travel freely to the ten directions of the Dharma realm【十方法界任我行】

Travelling freely in the Dharma realm of the ten directions

When you recite Namo Amitabha Buddha, what will happen? ‘Amitabha Buddha is the Body of the Dharma Realm and he can enter the mind and thoughts of all living beings.’

‘The mind becomes the Buddha. The mind is the Buddha.’ When the mind recites Namo Amitabha Buddha the mind is the Buddha.

As long as you recite Amitabha Buddha, the six syllables flying ship of the dharma realm will send Amitabha Buddha to your heart. How does he come? Right, he comes by travelling on the six syllables Name. When you recite Namo Amitabha Buddha in your mind, the Buddha is immediately sent to your mind. This is the transportation.

At the same time, when you recite Namo Amitabha Buddha, the six syllables Buddha’s Name also send you into the Buddha’s mind.

‘The bright illumination pervasively illumines the worlds in the ten directions, gathering in the Amitabha reciters continually, without renouncing them.’

When you recite Namo Amitabha Buddha, the six syllables Buddha’s Name will send you to the bright illumination, to the Buddha’s mind. He will embrace you without renouncing.

As it is said, ‘I enter the Buddha’s mind and the Buddha enters me. The Buddha and I are not separated.’ This transportation is so very wonderful! With the six syllables Buddha’s Name, the flying ship, with the six syllable Buddha’s Name as the transportation, the vehicle, is not this the way to travel to all the Lands in the ten directions of the Dharma realm? Wherever you want to go, just recite Namo Amitabha Buddha and you will arrive there. So, you see, the four merits and virtues of a Bodhisattva who want to travel to make offerings to all the Buddhas in other Lands, what transport does he travel on? Yes, it relies on the recitation of the six syllables Buddha’s Name, the transportation.

By Dharma Master Shi Jing Zong.- An extract from the Dharma Teaching on the Commentary of the Shastra of Attaining  a Rebirth

你只要念南无阿弥陀佛,阿弥陀佛怎么样?“是法界身,入一切众生心想中”,

“是心作佛,是心是佛”, 是心念佛,是心是佛。

你只要念阿弥陀佛,这句六字名号就是法界飞船,就把阿弥陀佛运到你心里来。他怎么来的?乘六字名号来的。你在心里念南无阿弥陀佛,马上就运来了,这就是运。

同时,你念南无阿弥陀佛,这六字名号又把你运到佛的心中,

“光明遍照十方世界,念佛众生摄取不舍。”

你念阿弥陀佛了,六字名号就把你运到佛的大光明当中,运到佛心当中,摄取不舍。

所谓“我入佛心佛入我,佛我两者不分离”。这个运行非常妙啊!

有了六字名号的飞船,

有了六字名号的运载工具,

那不是

十方法界任我行吗?

你想去哪里,念六字名号,就可以到。

所以,你看菩萨四种功德,到他方世界供养诸佛,他靠什么去的?运行啊,靠六字名号。

——净宗法师

摘自《往生论注》讲记

3

Facing good times or adversities, we would just let the Buddha decide

顺逆,任佛安排

Dharma Master Jing Zong says, ‘Facing good times or adversities, we would just let the Buddha decide.’

We should use our life to learn the Dharma. Learning the Dharma is not to accumulate knowledge. Neither is it for the sake of discussion.  Living in this world, we always wish that everything will go on smooth. Facing any failures or adversities, we should recite Namo Amitabha Buddha. May the situations be good or bad, Amitabha Buddha will have the best arrangement. We should not make our own decision.

In this life, we should only aim to fly to the Pure Land of Ultimate Bliss. It is the same as the launching of a rocket into the space. There is the first stage of the rocket, the second stage rocket and the third stage rocket. After the first stage rocket has half burnt and divorced, ‘PA’ another stage is ignited and finally it is pushed into the outer space. If our mind on the Path is not strong, the sufferings in life resembles the rockets. The rocket of sufferings is burning us from the back and pushes us towards Pure Land.

When we are burnt by the sufferings, we will say, ‘That is it, I am going to attain a rebirth.’ But when situations turn for good, we will say, ‘I am not going. I will go and buy the shares.’ We fall again. Amitabha Buddha said, ‘Oh, no!’ He will ignite the firecrackers and keeps on sending the rockets until we leave the Earth attraction.  Then we are on the journey in space travel. Amitabha Buddha heaves a sigh of relief. Everything is smooth then. When we still need the sufferings, the push of the ignited rockets, we will still undergo a little suffering. Whatever that we encounter, do not worry. It is so good to recite Namo Amitabha Buddha. Namo Amitabha Buddha.

净宗法师:顺逆,任佛安排

我们要用生命来学法,不是做学问,也不是逞口舌。

人生当中,我们都希望人生更顺利一点,

哪怕有些挫折,有些逆境,

只要念佛了,是顺是逆,

阿弥陀佛会安排的,

我们不要自作主张。

我们的人生,要飞向极乐净土,就像火箭升空一样,有一级火箭、二级火箭、三级火箭,一级火箭烧了一半,脱了以后,「啪」又烧一级,这样才推到外太空去。如果我们的道心不够,人生的苦就是火箭,苦的火箭在后面燃烧,把我们推向净土,

我们被苦烧了,就得说「我去往生」;稍微好一点,「我不去了,我要买股票去了」,又掉下来,阿弥陀佛说「不行」,再点个炮仗,一直给我们放火箭,直到脱离地球的吸引力了,正常地踏上航空里程,那就放心了,就顺利了。

当我们还需要苦,在后边点火箭的时候,还得给我们一点苦,遇到什么事,都不要担心,有佛念,多好。南无阿弥陀佛!

4

4

The two words ‘Still quietude’ is a very high state of cultivation. Most of the living beings are very restive. They will think about existence, non-existence, rights and wrongs, correct or faulty. The whole heart is in a mess, like fighting a war. Only when we have attained Buddhahood, attaining the One Thus of the myriad dharma, that everything is in equality, we will naturally be still and quiet. As the saying goes, ‘When something is uneven, there will be noise.’ When there is inequality, there will be sound, there will be all kinds of fuss and noise.

Take a look at the water. When it flows on the even ground, there is no sound. But if the land is uneven it will start to fall and there is the noise. Before our attainment of Buddhahood, there is no still quietude. The mind is very noisy. Even if a man stays alone in a house, his mind is still complaining, though there is no sound. There are all kinds of thoughts in the mind. But once we attain Buddhahood, it is known as ‘still quietude’ or ‘still extinction’. Or it is known as ‘purity’. By listening to these terms, it gives us such a great bestowment.

‘Ultimate carefreeness is attained when we are apart from existence or non-existence.’ It looks so at ease. Talking about ‘ultimate carefreeness’, can there be any carefreeness in the Saha world? No, there is only heedlessness, not carefreeness. On our arrival at the World of Ultimate Bliss we will attain the ultimate carefreeness, dwelling in great ease. And it is known as ‘being carefree ultimately’, an ultimate nature.

How can a man attain ‘the ultimate carefreeness’? For him there is neither existence or non-existence. This is known as ‘the ultimate carefreeness’. What is being apart from existence?   We are apart from the existence in the six mundane states. The six mundane Dharma realms, the living beings on the six paths are known as ‘existence’. What is in existence? In existence there is births and deaths. So, when we are apart from existence, we are no longer dwelling in births and deaths.

The words of endorsement on the Primal Teachings of Contemplation Sutra-163 By Dharma Master Shi Jing Zong     

 “寂静” 这两个字其实是非常高的境界,我们众生的心都是闹腾得很,热闹着呢,有啊无啊,是啊非啦,对啦错啦,整天在那里打仗,叮叮梆梆。只有成了佛了,万法一如,一切平等,你自然就寂静了。所谓“不平则鸣”,不平等就有声音,就闹腾,就响。

你看水,它平的时候就一点声音没有,它不平就往下淌,哗啦哗啦,它总要响。我们没有成佛,心里就没有寂静,就是热闹,一个人关在家里也闹腾,听起来一点声音没有,内心里面什么都有。那么成佛了,这种状态叫“寂静”,或称“寂灭”,或称“清净”。所以,佛法的一些名词你读了之后,有很大的加持力。

“毕竟逍遥离有无” , 这看了都很自在。 “毕竟逍遥”,在娑婆世界有逍遥吗?那叫放逸,没有逍遥。到极乐世界这种逍遥是那种绝对自在,大自在,而且那叫“毕竟逍遥”,是究竟性的。

怎么能够“毕竟逍遥”呢?

离有离无,这才叫“毕竟逍遥”。

什么是“离有”?离六凡之有,

这六凡法界,六道众生是“有”。

有什么?有生死,

所以离有就是不住于生死。

——净宗法师

摘自《观经疏楷定记》讲记 163

5

‘To be half mundane and half Buddha

By Dharma Master Shi Jing Zong

Letting go and Formidableness

Some words are often used without thinking about their meanings. Sometimes, when we think about the meanings, it is quite philosophical.

For example, in mandarin the two words ‘she de’ means ‘to let go and to get’. If you refuse to give, you will not get anything. When you are willing to give things away, you will obtain something. Firstly, we must give away. Only then we will obtain. Whatever that you give away is what you will get back. Indeed, this is the principles of cause and effect.

So, we say ‘she de’ not ‘sou de’-which means keep and get. This is very meaningful. So, can you give away the things that you love?

Next, we will talk about ‘li hai’ which means being formidable. When something is beneficial, it is also harmful. We will obtain benefits and we will also be harmed.  When we wish for benefits, we will be harmed. If we put benefits as priority, it will finally bring harm. The harm of benefits is truly terrible. This is because a man is attracted by the benefits and he will forget about the harms. Or he is willing to take over the harm. There is no way to run away, anyway. If it contains only the harmful effect, it is easy for us to be more alert. We will try to avoid it so that we will not be harmed.

The formidableness of science and technology cannot be avoided by mankind. For the sake of the benefits of nuclear energy, it is unavoidable that we will have to face the harmful effect of nuclear leakage. To enjoy the benefits of transportation, there is the harmful effect of accidents. To obtain the benefits of easy communication of a handphone we cannot avoid the harmful effect of radiation.

Whatever that a man loves, all of them are formidable in the forms of benefits and harms.

Thinking about the term ‘li hai’, being formidable, should we also think about the harmful effect before enjoying the benefits?

The only thing which has no harmful effect, which is replete with pure benefits, true benefits, pervasive benefits is Amitabha recitation in the accomplishment of Buddhahood.

「捨得」與「利害」

一些日常用語,往往一滑而過,不甚了了;有時若能仔細想想,頗有哲理。

比如「捨得」,不捨即不得,有捨才有得;先捨而後得,何捨即何得,其實說的就是因果道理。

「捨得」而不是「守得」,很有意思。那麼,心愛之物,你捨得嗎?

又如「利害」,有利就有害,得利也得害,圖利方受害,先利終為害。利之害,真厲害,因為人被其利所引,故忘其害,乃至甘受其害,無從逃脫;若純是害,則人必警覺提防,易避其害。

如科技之利害,整個人類都無法避免。為圖核能之利,難免核洩露之害;為圖交通之利,必受事故之害;為圖手機通訊之利,不免輻射之害。

世間人所喜、所愛者,樣樣皆利害。

想到「利害」一詞,在圖利之前,是否也要多想想害處呢?

純利、真利、大利、普利,

而絕無害者,唯是念佛成佛。

一半凡夫一半佛-

释净宗法师

6

The confirmed promise of rescuing and being rescued

救与被救的约定

The 18th Vow is a confirmed promise between the Buddha and living beings. Why is it known as ‘a confirmed promise’? The Confirmed promise reveals the connection of cause and effect: the appointment and the confirmed promise. The appointment is the cause before the actual realization. At the fruition level, the promise is realized and confirmed. ‘Appointment’ carries the meaning of ‘a bondage’, that the agreement should be realized without other changes. It is an agreement between two parties or more. (If by ourself, it is unnecessary to make any agreement.)

In the 18th Vow, there is the agreement between two parties. Who are they? On one side is Dharmakara Bodhisattva, the predecessor of Amitabha Buddha. The other party refers us, all the living beings in the ten directions. What is the agreement between them? It is not the worldly matters such as the benefits of money, love and marriage.

Dharmakara Bodhisattva has promised us, ‘All the living beings in the ten directions have committed lots of sinful karma. As such there is no way for them to leave the triple realm. I have brought forth the Vows to cultivate until my accomplishment of Buddhahood, on your behalf. With the merits and virtues of my accomplishment of Buddhahood, I will come to save you! But you should recite my Name when I have finally accomplished Buddhahood. You should be willing to be born in my Pure Land. In this way, you will be saved.’

After the agreements, Dharmakara Bodhisattva started his cultivation.  Throughout the immeasurable long Kalpas, the very long and inconceivable timespan he had undergone all kinds of hardship and ascetic practices. Finally, he had managed to accomplish Buddhahood, ten Kalpas ago. His Name is Amitabha.

After his accomplishment of Buddhahood, he keeps his promise and comes forth to rescue us. He says, ‘All the living beings in the ten directions. I have already accomplished Buddhahood. Here I am coming to save you. Please recite my Name. You only have to recite my Name to be rescued.’

So, now when we are reciting the Buddha’s Name so as to be saved by the Buddha and to attain a rebirth is not something new, neither is it something very difficult. This is because Amitabha Buddha will come forth to bring us home as he has the appointment with us. He is carrying out his appointment on what he has promised. We only have to accept this agreement. -an extract from the Dharma Teachings on the 18th Vow -By Dharma Master Shi Jing Zong

救与被救的约定

第十八愿,其实就是佛与众生之间救与被救的一个约定。怎么叫“约定”呢?“约”就是预约,“定”就是决定。这两个字是从因到果贯穿在一起的。所谓预约,就是在因中,也就是事先。事先说好,应当如何兑现,

到结果的时候就如何兑现,这叫“约定”。

“约”也是“约束”,既然有约,就被这个约所束缚,不能随便更改,必须兑现。“约”不是单方面的,总是要有双方,或者是多方(自己跟自己约什么呢)。

在第十八愿当中,就有相约的双方。是哪双方呢?一方就是他──阿弥陀佛的前身,法藏菩萨。另一方就是我们──广大的十方众生。这两方。这两方约定什么事情呢?不 是我们世间讲的金钱利益啦、恋爱婚姻啦。法藏菩萨与我们相约说:“十方众生,你造罪造业,不能出离,我发愿为你修行成佛,以我成佛的功德来救你!但你必须念我成佛时的名号,愿生我的净土,这样才能得救。”

这样约好之后,法藏菩萨就去修行了,经过兆载永劫不可思议漫长时间的难行苦行,他已经在十劫前成 佛,叫阿弥陀佛。他成了佛之后,就来兑现当初与我们的约定,说:“十方众生,我已经成佛了,我来救你;请称念我名吧,你只要念我名号,就可以得救了。”所以,

我们现在念佛得救、念佛往生,

并不是新鲜事,也不是难事,

不过是阿弥陀佛来兑现他的预约,

把他早就许给我们的给我们,

我们接受罢了。

——净宗法师

摘自《第十八愿讲记》

7.

Lying there to eat the fruits

【躺在地上吃果子】

When we are teaching Amitabha recitation to people, make sure we try to show them the benefits. We should not frighten people away by telling them all kinds of obstacles before telling them the benefits.

‘First of all, you must take refuge. After taking refuge, you must become a vegetarian. After becoming a vegetarian, you should take the five precepts. After abiding by the five precepts, you must bring forth the Bodhi Mind……..’ You have set up so many obstacles to hinder the other party from this practice.

You tell them to take refuge. ‘Fine. I will come and take refuge.’ Before he has a chance to reach the fruits, you say, ‘No way! I will set up a higher platform.’ The standard is raised. Originally, the grapes are hung at the height when we can reach them by standing on one brick. When we see that he can do it, we ‘add in the five precepts’ Ok. After he has taken the five precepts, we add in another condition…. When will he be able to reach the fruits? He takes a look and say, ‘I do not think I can have faith in this. I will just leave.’ He left. All the platforms topple.

This is not the way to teach the Pure Land Dharma Door. The genuine Pure Land Practice means that the fruits will enter your mouth even if you just lie there on the ground. If you were to fall down, the Buddha will still pull you up. When you are standing at the edge of the hell, the Buddha will support you from the bottom, at your feet. This is a Dharma door when ‘the wood is being withdrawn from the fire under the burning pot’, a Dharma Door of revealing all details, giving you all the benefits.

It is unlike the Pure Land which is taught by using the criteria of the Sagely Path Dharma door. No matter how, you will still be unable to eat the grapes. You will have no chance to eat the grapes.

Living beings are very strange. Why does he disallow you to eat the fruits? This is because he himself has not tasted the fruits. ‘I have not eaten them, so, how can I let you eat? If you can eat the fruits finally, it is a waste of my effort to put up so many platforms, am I right? See, we have to take the ladder to climb up the platforms!’

This is because he does not understand the benefits of the Pure Land Dharma door. It is unnecessary to climb up the heavenly ladder. We can eat the grapes just lying there. We simply recite ‘Namo Amitabha Buddha’, lying on the ground, ‘PAK’ the grapes simply enter the mouth. We can eat them. ‘Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha…..’ So, this is a Dharma Door which is of Very Great Benefits. – By Dharma Master Shi Jing Zong

【躺在地上吃果子】

我们跟人讲念佛法门,

一定要从利益的立场出发;

不能还没给人家好处,

就先给人家一大堆障碍,

 “你先要归依,归依之后还要吃素,吃素之后还要五戒,五戒之后最好菩萨戒,还要发菩提心……” 搞得对方总是够不着。

说要归依,“好,那垫块板子我上来归依了吧”,正要伸手够这个果子,“不行!再加一块板”,又提高了。本来这串葡萄吊这么高,他垫一块砖就可以够着了;等他快要够着,“啪”“五戒”;好,五戒上来以后,“啪”再来其他要求……什么时候能够得着?他一看,“我不信了行不行”,走了,底下垫的都倒塌了。

净土法门不是这样的,你躺在地上都要把果子塞到你嘴里;你往下掉,还要拉着你;你要堕落地狱的时候,还在底下帮你抄底:这是“釜底抽薪”之法,兜底的法门,兜底,好处给你。

不像圣道门讲净土,讲来讲去,就是不让你吃着葡萄,永远吃不着。

众生的心理非常奇怪,他为什么不让你吃着?因为他也没吃着。“我也没吃着,能那么方便让你吃着?你如果吃着了,我垫这么高不是白垫了吗?搭梯子上这么高了!”

这是不了解净土法门的利益。不用搭天梯上去,在地上就可以吃着,只要念“南无阿弥陀佛”,躺在地上一念,“啪”果子就掉进嘴里,就可以吃了,“南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛……”。

所以,这个法门是大利益的法门。

——净宗法师

8

Neither the same nor different

不一亦不异

In Buddha we often hear about ‘neither the same nor different’. ‘Neither the same’ means that the future self is not the same as the present me. But it is ‘not different’ too.

We cannot say the two are totally unconnected.

In fact, there is a continuity in the functions of body and mind. Let us not talk about the future life. We will talk about next year. Is the man who exists next year be the same as the man in this year? We can say it is not the same man because the cells on our body will change every seven days. In this way, we do not know the number of times the cells have changed. Even our thoughts are different. Anyhow, we still have to prepare for the coming year. Besides, the bliss and sufferings of the body and mind are also influenced by whatever karma we are committing presently, as there is a continuity from the former thoughts to the latter thoughts, the differences in time either from morning till afternoon, from today until tomorrow, from this month to next month or from this year till next year.

In the same way, at our death bed, when we are leaving this body to receive another body, there is the power of continuity. The feeling of bliss and sufferings will go on continually. By Dharma Master Shi Jing Zong -an extract from Hearing your voice

佛教说“不一亦不异”,“不一”就是未来或者来生的那个我跟现在这个我不是一个;但是也“不异”,不是说绝对没有关系,互相之间有身心相续的作用。不要说来生,就说明年,明年这个人跟今年这个人是一个吗?可以讲不是一个,身体的细胞七天换一次,到明年不知换多少次了,想法也都不一样了。但是今年还要为明年作准备呀,而且,苦乐的身心也是现在造作的种种业的相续影响,前念到后念,上午到下午,今天到明天,这个月到下个月,今年到明年。

同样,在我们临命终抛掉这个身体,

去接受另一个身体的果报时,

它都有一个相续的力量。

所以,这种苦乐的感受是相续的。

9

We Amitabha reciters are like this. When we are working in the society, our mind seems dispersed and confused. But we know that we are certain of a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha! We are comforted. As it is taught in the Sutra, ‘Among all the frights and terror, I will bestow upon them the peace of mind.’ When you are sitting in a car, sailing in a boat, you will not think about this, ‘Is my mind dispersed or confused?’ Then, why is your faith on the reliance of the Buddha seems incomparable to the bus driver, that you are still worried about your attainment of a rebirth? -Dharma Master Shi Jing Zong

我们念佛人就是这样子,

在社会上做事,好像有散乱的心,

但是内心知道:称佛名号,决定往生!

内心有一种安慰感,

“一切恐惧,为作大”。你坐车、坐船都没有想过“我是不是散乱心”,为什么对佛的信靠还比不上对驾驶员的相信呢?坐上佛的大愿船,还怕不能往生净土吗?

——净宗法师

A comment by oridharma:

Once we pass away in this life, most of us will end up in the three evil paths. If we truly understand this, we will be very frightened. We will surely try our best to save ourselves, recite Namo Amitabha Buddha continually. Many are still ignorant about this. That is why they are so happy here, enjoying everything as if things will always be on their side. They are not frightened. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

今生一死,多数人都是堕落三恶道。知道了才会害怕。知道恐怖,才会拼了老命念佛,不知道的人还很多,他们都还在悠游自在,得意洋洋。不知恐怖。感恩南无阿弥陀佛

10

It looks like suffering. But if the mind is enveloped in faith we will not sigh in despair. It looks blissful but if we are without faith, this is a true despair. Talking about suffering beings, it does not mean they do not have enough food or clothing. Staying in a villa, driving luxury cars, but if they do not have faith in the Buddha, do not recite Namo Amitabha Buddha, they are considered the suffering beings. On the roads, so many suffering beings can be found. Dharma Master Shi Jing Zong

境似苦而心有信仰,虽苦不足叹。

境似安乐而没有信仰,才真可叹息。

 所谓苦人,并非衣食不济;

住别墅,开豪车,

不知信佛念佛,也是苦人。

大街上,苦人何其多。  ——净宗法师

A comment by oridharma:

The greatest suffering in the world is an unsettled mind as it is always chasing after this and that. Only when we are able to recite Namo Amitabha Buddha that our mind of seeking will put to rest. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

在世间,心不安是最大的苦,永远追求不止。只有把心安在阿弥陀佛的名号中,才有机会止息这不安,追逐之苦。感恩南无阿弥陀佛

11

摘录自:怎样把一切交给阿弥陀佛

In the great seas of birth and death, how does a man look like? He is a small boat in the seas of sufferings. When the waves and winds are so strong, he would be impossible to control it. He also resembles an autumn leave which flies up and down in accord with the wind. Do tell me how are you going to control it? Harbouring such thoughts will surely make us very afflcted.

在茫茫的人生大海当中,一个人就像什么呢?人生苦海的一叶扁舟,风浪巨大,驾驭不了;又像狂风当中的一片秋叶,随风上下,你说你怎么控制它?抱着这种想法,那一定是非常苦恼的。

So, how are we going to give ourselves up to the Buddha? ‘The Buddha is in charge of my life. I am this leave in the wind. It is fine for me as I have given up myself to Amitabha Buddha. Amitabha Buddha is the great earth that we are standing on. No matter how high this leave can fly up, it will still return to the earth finally. The place it landed is the World of Ultimate Bliss, , Amitabha Buddha’s  Great Earth of Kindness and Compassion

那怎么交给阿弥陀佛呢?“

人生由佛做主,我就是这风中的一片叶,

但没关系,交给阿弥陀佛了,

阿弥陀佛就是脚下的大地。

这片叶不论卷得多高,它最终都要落地,

它落的地方就是阿弥陀佛的慈悲大地,

就是极乐净土。”

In this way, no matter how we live on, we will feel very safe because the point of landing is already decided. This resembles the leave. No matter where it will fall it is always the Land. No matter what kind of situations we may pass away, we will surely be landed on the Pure Land of Ultimate Bliss. So, when we recite Namo Amitabha Buddha, the course of our path is already confirmed. We do not have to take care of it anymore. Amitabha Buddha has already attained Buddhahood. Living beings ‘who desire to be born in my land, as little as ten recitations, if they cannot attain a rebirth, I will not certify to Proper Enlightenment.’

‘As long as you vow to be born into my Pure Land, that you recite Namo Amitabha Buddha exclusively, your place of refuge is already confirmed. If you cannot arrive at my Pure Land, I will not accomplish Buddhahood!’ So, your rebirth is already confirmed.

An extract from the Compilation of Questions and answers in Jing Zong Zhi Sheng by Dharma Master Shi Jing Zong

这样的话,不管人生怎么样,都觉得非常安全,着陆点都确定了。就像树叶,它不管在哪里落下来,都得落在地上。我们不管在什么情境下离去,我们的人生都会落在极乐净土。所以,我们称念这句南无阿弥陀佛,人生的航向已经确定了,就不用自己支配了。阿弥陀佛都已经成佛,众生“欲生我国,乃至十念,若不生者,不取正觉”,“你只要愿生我的净土,一向称念南无阿弥陀佛,你的归宿就确定了;如果不能到我的净土,我就不成佛!”那就必定往生了。

——净宗法师

摘自《净宗之声问答集》

A comment by oridharma:

The exclusive Amitabha reciter has already accomplish the karma of attaining a rebirth while he is still alive. No matter what kind of situation he may pass away, he will surely arrive at the World of Ultimate Bliss. Amitabha reciter of mixed practices is uncertain of his rebirth. That is why at the last minute before he passes away, he must try to maintain right mindfulness by himself. Otherwise, it would be difficult to attain a rebirth. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

专修念佛人,往生必定,因为他是平生业成,不管如何死,都到达极乐世界。杂修念佛人,往生不定,所以在最后往生关头,必须保持正念,不然,很难往生。感恩南无阿弥陀佛。

Featured

Short Teachings by Dharma Master Shi Hui Jing-6

1.

Amitabha Buddha comes down personally to rescue us! by Dharma Master Shi Hui Jing

The triple realm, the six paths are the seas of sufferings. Every living being is struggling in the seas of sufferings, drinking the bitter water. Everyone is in pain and strengthless. They cannot swim anymore. They are strengthless to climb up to the shore.

It is Amitabha Buddha who personally jumps into the great oceans to call us, to carry us up to the shore.

A man who falls into the water will even try to catch hold of a strand of grass to save himself.

What is more this is Amitabha Buddha who comes personally to rescue us! At that instant, we are filled with great ease.

At that moment, we are so willing to give ourselves up totally in the embrace of Amitabha Buddha.

【阿弥陀佛亲自来救我们】

文 / 慧净法师

三界六道就是苦海,每一位众生都在苦海里挣扎、喝水、痛苦,没有力量游泳,没有力量到岸上来。

是阿弥陀佛亲自跳下大海,呼唤我们,把我们抱上岸来。

在水中挣扎的人,即使一根草根都想要去抓,何况大愿大力的阿弥陀佛亲自来救我们!

我们当下获得大安慰,当下完全投入阿弥陀佛的怀抱。

2

From the long distant past, every Buddha entered the world to teach and transform immeasurable living beings.

Those with the wholesome roots would attain the Path and be liberated. But, people like us with our heavy and sinful offences are repeatedly left out by these Buddhas.

If Dharmakara Bodhisattva did not stand up for our sake, did not bring forth the Vows on our behalf, we with such inferior root nature, in the future immeasurable Great Kalpas, will again be left out by the Buddhas’ rescue, in the same way as before.

There is no way to attain liberation. We should realize this urgently. This is the most important point that we should consider and take heed.

过去久远以来的每一尊佛出世,都会教化度脱无量众生,善根成熟的众生也都得道解脱,

但像我们这样罪业深重的众生,

却一次又一次地漏於诸佛救度之外,

如果没有法藏菩萨站出来为我们发愿,

以我们这样的劣根种性,

未来无量大劫又将会像过去一样漏於诸佛救度,

永无出头之日, 这是我们要知警觉而慎重考虑的地方。文|  慧净上人

3

A secure Dharma Door

-by Dharma Master Shi Hui Jing

A secure Dharma Door should possess these three conditions:

1. No Mara matters should arise while we are still living.

2. At the death bed, we will leave transmigration directly.

3. After the rebirth we will swiftly accomplish Buddhahood.

Any Dharma Door which is replete with these three conditions is considered a safe Dharma Door.

If there is such a Dharma Door, all the practitioners should choose it.

And this Dharma Door is the Dharma Door of Amitabha recitation in the Pure Land Sect.

【稳当的法门】

/ 慧净法师

一个法门堪称稳当,必须具备三个条件:

一是平生不招魔事;

二是命终直出轮回;

三是往生快速成佛。

具此三者,即是稳当的法门。

若有这样的法门,则任何行者都应选择这个法门, 而这个法门便是净土宗称名念佛的法门。

4

The practice of the Dharma of renunciation enables us to attain liberation. The problem is we do not have such ability.

The practice of five precepts and the ten wholesome deeds do not ensure a liberation. The problem is we cannot practise them either. We keep on transgressing the precepts, the ten wholesomeness. We are not replete with the ten wholesomeness. We cannot even fulfil the basic requirements to become a man or a deva by upholding the five precepts and the ten wholesomeness, then how are we going to cultivate the four Noble Truth, the twelve links of causal conditions, the three learnings and the Six Paramitas? A cultivator is expected to practise all the wholesomeness and the myriad practices throughout the three Asamkheyas. How can we manage to do that?

That is why if a man only wants to become a scholar in Buddhism, to give talks on the Dharma, to write many books, he is misleading others if he is unable to contemplate his own mind, that he is not troubled by impermanence, that he is not worried about the transmigration of birth and death. He brings harm to himself and others. This is because he feels that he is highly qualified to teach others as he is well versed in the Dharma.

On the contrary, if a man is pressurized by the sufferings of birth and death, that he is troubled by impermanence, he will surely discover his inferiority, his vileness, his inability, his weaknesses one day.

This is how Great Master has described a man who has the ‘Profound Faith in Potential’:

First of all, he firmly believes that he is the sinful, evil mundane man of birth and death. Throughout the Kalpas, he was sunken in the seas of transmigration, without a condition for him to leave.

For a cultivator, if he can admit that he does not have the conditions to leave transmigration, the pain in his heart is inexpressible even if he were to cry out to the heaven, weeping in shame and despair on the ground. By Dharma Master Shi Hui Jing

出世间法能够解脱,固然学不来,即使是不能达成解脱的世间法,我们也做不到。世间法就是五戒、十善。我们都在犯戒,我们不能具足十善。连五戒十善人天果报尚且不能成就,何况四谛、十二因缘、三学六度?经过三大阿僧祇劫所必须修行的诸善万行,我们哪能做得到呢?

所以,一个人如果只是当个佛学者,上台讲经、下台著作,而不能借教观心,无常感不深,生死心不切,那就会自误误人,以为自己领悟高超、能够教导别人。

但是,如果生死心迫切、无常感深重,终有一天就会发现:

原来自己是这样的卑微、卑劣、无能、无力。

善导大师于“机深信”说:

一者决定深信:自身现是罪恶生死凡夫,旷劫以来常没常流转,无有出离之缘。 一个修行者,若有朝一日体悟到自己无有出离之缘,则其内心的悸痛,即使仰天哀号、伏地恸哭,都无以表达、无以形容。文 / 慧净法师

5

Do not despise the suffering states. Sufferings are the conditions for us to enter the Path. Without sufferings, it is very difficult for us to look for liberation. Because of sufferings, we start to seek the Path to liberate ourselves from sufferings. Indeed, we should be thankful to the causes and conditions of sufferings. On encountering the adversities amid the people, happenings and environment around us, we should look at them from another angle. Because of sufferings, we become more alert. Our mind on despising the sufferings in the Saha world, our admiration on the bliss of the Pure Land will be enhanced. Thanks to all the sufferings. If we do not understand this point, we will continue to complain. This is bringing us from one suffering to the next suffering.

对於苦境,我们不要纯粹认为它是苦,

苦是入道的缘,

没有苦,我们很难想要解脱;

因为有苦,才使我们寻求解脱之道,

所以我们反而要感谢这个苦的因缘。

遇到人事物的逆境时,应该换个角度来看,因为有苦才使我们得以警惕,

对厌离娑婆世界的苦与欣慕净土的乐的心更深,所以应感谢苦。 如果无法了解这一点,而是一味的埋怨苦,将会从这个苦进入另一个苦。

6.

From the ground of a mundane man to the Fruition of Buddhahood -by Dharma Master Shi Hui Jing

The attainment of a rebirth relies on Namo Amitabha Buddha, the Magnificent Name of six syllables.

‘Magnificent’ means the great expansiveness.

It refers to the myriad practices, myriad wholesomeness, myriad virtues, Immeasurable Dharani in equivalence to the Ganges sands, all the Dharma Doors in the Three Treasuries, the Twelve Canon.

All the merits and virtues are stored in this Name.

The merits and virtues to leave the triple realm, the six paths are in the Name.

The merits and virtues to accomplish Buddhahood is also in the Name.

Whoever wants to recite Namo Amitabha Buddha will arrive at the fruition of Buddhahood from the ground of a mundane man.

【从凡夫地直达佛果】文 / 慧净法师

往生是靠南无阿弥陀佛六字洪名。

“洪”指宏广,表示万行、万善、万德、恒沙无量陀罗尼、三藏十二部法门,所有的功德都聚集在这句名号当中。

脱离三界六道的功德,在名号当中;完成佛果的功德,也在名号当中。 任何人,只要称念这句名号,就能从凡夫地直达佛果。

7

Reciting Namo Amitabha Buddha in daily life. Living a life of Amitabha recitation

– An extract from Dharma Master Hui Jing’s teaching on the ‘An explanation by Great Master Shandao on the 18th Vow’

As the saying goes, ‘We will not be reciting Namo Amitabha Buddha in vain’. Reciting Namo Amitabha Buddha once is the merits and virtues for one recitation. Reciting twice we will reap the merits and virtues twice. Every recitation consists of the Unsurpassed merits and virtues. Reciting ten times, there are ten Unsurpassed merits and virtues. Reciting hundreds of thousands million billion times, there are the hundreds of thousands million billion Unsurpassed merits and virtues. This is the one practice which will not be cultivated in vain.

If we do not recite Namo Amitabha Buddha, our mind will surely be filled with false thoughts, confused thoughts. The false thoughts and mixed thoughts of confusion defile our body and mind as they become turbid and it is a burden. Reciting Namo Amitabha Buddha is effortless. If we can subdue our mind to recite Namo Amitabha Buddha, our body and mind will be calm and dwell in lightness. So, if we are walking, standing, sitting down or lying down, at any time and any conditions, that we do not need to think and plan, we can recite Namo Amitabha Buddha. You do not have to spend any money. Of course, you will not be at a loss. It can be said we reap the myriad benefits in our practice. Only benefits are reaped, no harmful effect.

【念佛生活化,生活念佛化】

摘自:慧净法师《第十八愿善导释》

有一句话说“念佛无枉费之功”,念一句是一句的功德,念两句是两句的功德,所谓一念有一无上功德,十念有十无上功德,百千万亿念有百千万亿的无上功德,真正可说功不唐捐的,就是念佛。

如果不念佛的话,必定是念妄想杂念,妄想杂念使我们身心污浊、沉重,而念佛不仅不费神,如果摄心念佛,更能使身心轻安。

行住坐卧、时处诸缘,

只要不动脑筋,都可以念佛,

更不用花半毛钱,当然也不会亏本, 可说是一本万利,有百利而无一害。

8

We are so fortunate to be born as human beings besides we can listen to the Buddha Dharma and practise the Dharma. If in this life we are unable to find a Dharma Door which guarantees us an accomplishment in this life, aren’t we only create an affinity in the Dharma and again fall into transmigration in the next life? This is truly very dangerous. Why do I say this? It is because who can be sure to obtain a human form in the next life? Even if we are born as man, can we be sure that we will have the opportunity to listen to the Dharma? Fortunately, if we can listen to the Buddha dharma, can we be sure of a human life in the coming transmigration, that life after life we will be born as man to listen to the dharma?

That is why Great Master Yi Guang has thus said, ‘Before bringing a stop to births and deaths, we are in great danger. Before leaving transmigration, we will still fall into the evil paths. Try your best to liberate yourself in this life as it is very urgent.’

 So, in this life we learn the Buddha Dharma, we must grasp at the Dharma Door which enables us to attain liberation in this life. It means that we should first seek a rebirth in the World of Ultimate Bliss. Others are secondary. The World of Ultimate Bliss is the state of the Buddha which enables us to enjoy the fruitions and rewards. It is unnecessary to start learning again in that Land, to practise the Dharma again. This Dharma Door is very easy and supreme. What is the supremacy? The supremacy lies in the guarantee of an accomplishment this lifespan. After our attainment of a rebirth in this life, we can attain Buddhahood.

好不容易生而为人,并得闻佛法、依法修行,却不能在佛法当中寻找到今生今世可以当生成就的法门,岂不是在佛法当中只结一个缘,下一辈子又继续轮回,那是非常危险的。因为,谁敢保证下一辈子还能当人?即使当人,谁又能保证能闻佛法?即使幸而还能闻佛法,但能保证下下辈子吗?能够保证生生世世、世世生生吗?所以

印光大师说:

「生死不了,危险太大;轮回未出,难免堕落。努力今生,以了生死。」

所以,

今生今世既然学佛,

就必须把握今生今世可以解脱的法门,

也就是

先往生极乐世界再说。

其实

极乐世界是成佛的境界,

是享受果报的,

不是到那里又再学习、再修行,

 所以这个法门既容易、又殊胜, 殊胜在哪里呢?殊胜在能当生成就,而且往生能够当生成佛。

9

The foundation for a life of serenity by Dharma Master Shi Hui Jing

The foundation for a life of serenity can be achieved by cultivating our mind nature to become soft and pliant. As the saying goes, ‘To be soft and pliant is the way to a peaceful life. To be harsh and stubborn is the womb of all disasters.’

In the Book I Ching, Kungua, Tuan is explained thus, ‘To be soft and gentle in upholding the Proper Path persistently, without being influenced by the flows of the world brings upon us auspiciousness and benefits. This is the way of life for a gentleman.’ Namo Amitabha Buddha

安身立命的基礎

文:慧淨法師

心性柔軟是安身立命的基礎,所謂「柔軟是立身之本,剛強是惹禍之胎」。

《易經I Ching.坤卦kungua.彖tuan曰》說:「柔順利貞,君子攸行。」意思是說,柔順而又堅持正道,不隨波逐流,這樣就能帶來吉利,這是君子所要行持的。

南無阿彌陀佛

10

What has Amitabha Buddha accomplished when he becomes the Buddha?

He has accomplished our rebirth. He has accomplished the World of Ultimate Bliss.

He has accomplished our attainment of Buddhahood.

Our attainment of rebirth to accomplish Buddhahood relies totally on Amitabha Buddha.

And only Amitabha Buddha is the Buddha whom we can rely on.

By Dharma Master Shi Hui Jing

阿弥陀佛成佛,完成了什么?完成了我们的往生,完成了我们的极乐世界,完成了我们的成佛。我们的往生成佛,都必须靠阿弥陀佛。也唯有阿弥陀佛可靠。慧净上人

11

Which type of Amitabha reciter are you? 你是属于哪一种念佛人?

The three vows to gather in living beings by Dharma Master Shi Hui Jing摄生三愿-慧净法师

For the sake of rescuing living beings in the ten directions who are varied in root potential, it is necessary for Amitabha Buddha to bring forth these three Vows (18th ,19th, 20th Vows) in order to gather in all living beings.

The 18th and the 19th Vows aim to rescue the right potentials to attain a rebirth in the present lifetime.

In the 18th Vow it is stated as long as a man has faith in the rescue of Amitabha Buddha, desires to be born in the Pure Land of Amitabha Buddha, recites Amitabha Buddha’s Name exclusively, he will surely attain a rebirth in the Pure Land of Amitabha Buddha.

– This is the meaning as described by Nagarjuna the easy path.

The 19th Vow is the difficult path of the Pure Land Sect.

The practitioner has to bring forth the Bodhi mind, to cultivate the myriad merits and virtues, to transfer the merits in order to attain a rebirth.

The 20th Vow is known as the Vow of forming ties of affinity. These living beings cannot attain a rebirth in this lifespan. Amitabha Buddha does not abandon them either. He is waiting for the time and opportunity so that his potential is ripe in order to lead him to Pure Land. In the next life he will surely attain a rebirth. By Dharma Master Shi Hui Jing.

阿弥陀佛为了救度根基千差万别的十方众生所以必须要有摄生三愿(第18,第19,第20 愿)。 18 愿跟19 愿是当机愿。第十八愿讲只要信受弥陀救度,愿生弥陀净土,专称弥陀佛名,必生弥陀净土。 ‘取意‘,所以是龙树菩萨所讲的易行道。

第十九愿是属于净土宗的难行道,也就是发菩提心,修诸功德,然后回向往生。

二十愿叫着结缘愿。就是今生今世没能往生的众生,阿弥陀佛永远也不会放弃他,等待机缘成熟时来引导他,使他下辈子就必定往生—慧净法师

A comment by oridharma:

The 18th Vow Amitabha reciter understands the inconceivable strength of the Buddha that he relies totally on the Buddha’s Power, recite Namo Amitabha Buddha exclusively to seek a rebirth in the Pure Land, anxiously. The 19th Vow Amitabha reciter still cannot rely on the Buddha totally. He wants to cultivate on his own to transfer the merits to seek a rebirth in the Pure Land. The 20th Vow Amitabha reciter also recite Namo Amitabha Buddha to seek the blessings and worldly joy. He is not willing to go to Pure Land yet. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

第十八愿的行人了解佛力不思议,全心靠佛力。专念南无阿弥陀佛,出离心切,求生净土。第十九愿行人还不能全心靠佛,还要自己修一些功德回向,求生净土。第二十愿行人只是随缘念念佛,求世间福乐 还不愿意求生净土。感恩南无阿弥陀佛。

Featured

Amitabha Buddha came forth and took her heart in his hand, shaking it!

This is a real -life story told by Dharma Master Shi Jing Ben

Upasaka Zong Yun’s mother was already 74 years old.

Before she became an Amitabha reciter, she also prayed to the spirits of the earth, the Heavenly God.

A few years ago, she had a chance to learn the Pure Land Dharma and start to recite Namo Amitabha Buddha.

She did not learn much about the Pure Land principles.

She only learns a little from her son’s sharing and knows that Amitabha Buddha is a kind and compassionate Buddha.

A few years ago, she was feeling unwell and could not breathe properly.

After checking – up, it was found that she had a heart problem.

She had to undergo a heart surgery.

On the fifth day of hospitalization, her illness was getting worst.

She was transferred to the intensive care unit, with intubation to relieve her sufferings.

The doctor pronounced that the surgery should not be delayed but there was a high risk in this operation.

They have to spend eight hours to open up the chest, to cut away the bone.

On hearing this It was truly frightening, just like slaughtering a chicken.

The doctor also said that after the operation, there were lots of sequelae.

But if she did not go for surgery, she would feel very tired as she could not breathe.

She might even fall unconscious.

With the surgery, she might not be able to withstand the operation.

It is as though there is no other road.

With or without operation, there are only death ends.

On facing such a problem, we can only recite Namo Amitabha Buddha, to rely totally on Amitabha Buddha.

So, the son told the other to let go, to let Amitabha Buddha decide.

Old mother nodded her head in agreement as she could not talk with the intubation.

 

On the day of operation, the child consoled the mother, asking her not to worry, that Amitabha Buddha would be by her side, in the surgery room.

He consoled this way and the old mother seemed very calm.

She even showed the sign ‘good’ with her thumb up.

The child could not understand her expression, wondering why she was so cool and calm.

In fact, she was in total composure.

This is the bestowment of Amitabha Buddha.

The operation lasted nine hours and everything went on smoothly.

The next day she woke up and the following day she could even leave her bed.

Her recovery was excellent that everyone was surprised.

The child asked, ‘Mother, did you recite Namo Amitabha Buddha?’

Mother answered, ‘Yes, I did. In fact, Amitabha Buddha had already come to see me.’

On listening this, everyone was surprised!

What did she mean Amitabha Buddha was there to see her?

The night before the operation, the old mother was still worried a little.

She lied on the bed but could not sleep.

Suddenly, Amitabha Buddha with the orange robe was standing before the old mother, emitting the golden lights.

Old mother saw Amitabha Buddha and she said, ‘Amitabha Buddha, it is so kind of you to come and see me! I am most grateful.’

After that she saw the doctors who were getting ready to operate on her.

This could be that she had a view of the future.

She said, ‘I saw Amitabha Buddha and four Bodhisattvas Mahasattva came into the surgical theatre, emitting great lights.’

It could be because of this experience, she showed the sign ‘good’ with her thumb up, revealing she was fine, not afraid.

Otherwise, how could an old lady not worry of her surgery?

On the day of operation, again she saw Amitabha Buddha came with the four Bodhisattvas.

At a certain juncture, the doctor faced a difficulty which they could not solve.

So, they sat down to take a rest.

At that time, Amitabha Buddha came forth and took her heart in his hand, shaking it.

Then he said, ‘It is fine now.’

This is what the old mother saw.

When the doctor returned to the surgical table, they shouted, ‘Oh! The problem was resolved! It is good!’

The surgery was a success.

Later, they knew that the blood vessel in the heart was blocked and they had to cut another vessel to replace the clogged vessel.

But suddenly the blood vessel was unclogged.

So, the replacement of blood vessel was cancelled.

This was because Amitabha Buddha had shaken the heart a few times and it was functioning well again.

On the third day of the operation, the old mother took a photo with her child.

She looked quite normal, just like a healthy person. S

he did not suffer any pain at all.

People who looked at her did not know that she had just undergone a big heart surgery.

As the operation was very smooth, she recovered swiftly.

On the fourth day, she was transferred to the intensive unit.

Throughout the whole process, the old mother did not feel any pain.

As we all know, once the anesthetic is over, the pain will be felt.

When our finger is cut accidentally, we could feel the pain.

Now this is cutting open the chest!

When the child asked his mother if she was in pain, he felt that was an irrelevant question too! 

But the mother shook her head and said, ‘No pain. All these while I do not suffer any pain!’

So, what is there to say any more?

This is the bestowment of Amitabha Buddha, the strength of Great Kindness and Compassion. 

That is why it is said, ‘Who is the blessed man?

Yes, the one who has faith in Amitabha Buddha, the one who recites Amitabha Buddha.

These are the blessed people.

For them, everything is taken care by Amitabha Buddha.

In our life we cannot avoid all kinds of situations.

But with Amitabha Buddha around us, we feel safe.

When the old lady was sick, all in the family are worried.

But when they think of the kind and compassionate Amitabha Buddha, they are sure he will help them to walk over the difficulty.

Thinking about the special causes and condition for Amitabha Buddha to reveal himself in such a situation, no one would have expected such bestowment.

That is why I wrote it down to share with all.

Those of us who have heard about this are very glad.

The old mother who only recites Namo Amitabha Buddha is protected, taken care by the kind and compassionate Amitabha Buddha.

She is gathered in by him.

From here we really understand the great kindness and compassion of Amitabha Buddha.

It is really wonderful if we can often recite Namo Amitabha Buddha.

 

有一位莲友叫宗允居士,他妈妈已经74岁了。

老妈妈没有念佛以前,也是拜土地公,拜天公的民间信仰。

几年前,接触到净土宗,就开始念南无阿弥陀佛。

对法义不是很懂。

孩子分享时,才知道一点点,知道阿弥陀佛很慈悲。

几年前,老妈妈身体很不舒服,一直喘不过气。

经过医院检查,是心脏出现问题,需要动手术。

进入医院要动手术的第五天,病情变得严重。送到加护病房插管急救。医生说手术不能再拖了,但是风险也很高。

因为手术要八个小时,打开胸口,锯掉骨头。

听起来,好像杀鸡一样。想到都怕。

医生又说,手术过后,后遗症机率还是很大。

不做手术,会很辛苦, 不能喘气,昏迷,

但是做了手术,也不知能够撑得住吗,

听起来,好像做也死,不做也死。

面对这样的问题,只有念佛,靠阿弥陀佛了。

就告诉老妈妈,我们交给阿弥陀佛好了。

老妈妈也没法讲话。因为插着呼吸管,只能点头回应。

手术当天,孩子安慰妈妈放心。阿弥陀佛会陪着你在手术房的。

他就这样的安慰母亲。

老妈妈没有很担心,还給孩子比赞。

孩子也不知道什么原因。老妈妈怎么这样冷静?

可以说比他们还冷静!

那也是阿弥陀佛的加持。

手术做了九个小时,一切都很顺利。

隔天就醒来,第二天就可以下床。

恢复快到让人家无法相信。

孩子就问:妈妈,您有没有念佛?

妈妈说“有。而且,阿弥陀佛已经来看我了。”

大家听了,很是奇怪。什么叫‘阿弥陀佛来看我呢?

原来动手术前一天的晚上,老妈妈还是有点担心。躺在病床上,不能入睡。

突然,他看到穿着橘色衣服的阿弥陀佛放着金光,现在老妈妈的眼前。

老妈妈看了阿弥陀佛, 就说:阿弥陀佛,您来看我,真的很感恩啊!

接着,她看到医生和自己准备做手术的情况。

可能她是看到未来了。

她说:我看到阿弥陀佛带着4位大菩萨在手术房,大放光明。

可能她前一天看到这个情况,所以,在动手术前,比赞的手势,表示不害怕。

不然怎可能一个要动手术的老人家,却不担心呢?

动手术时,她又看到阿弥陀佛带着四位菩萨现前。

其中一个环节,医生感觉手术不很顺利,找不到解决方法。就坐下来休息一下。

这时,阿弥陀佛走上前,拿起老妈妈心脏,摇摇一下,然后说:这样就好了。

这是老妈妈看到的情况。

当医生回到手术台,喊到:

刚才的问题不见了!这样子就好了。手术完成。

后来,他们知道妈妈的心脏,有血管堵住,要切别的血管来装上去。

结果,血管已经通了,这手术取消。

果然是阿弥陀佛摇摇两下,就搞定了。

这是第三天,手术过后,老妈妈和孩子的合照。气色看起来还很好。如正常人一样,没有太多的痛苦。

根本不像一个刚刚做完心脏大手术的老人家。

手术顺利,恢复很快。

第四天,就搬入加护病房。在

这个过程中, 老妈妈没有喊过痛苦。

动过手术的人都知道,麻醉药一过,会痛到要死的。

平常我们割到手都很痛。现在是开胸口啊!

本来孩子也觉得自己多问,妈妈痛不痛。

妈妈还摇头说不痛。这几天都没有痛。还能说什么呢?

这就是阿弥陀佛慈悲佛力加持了。

所以说:谁最有福报呢?

信阿弥陀佛,念阿弥陀佛的人,最有福报。

因为,一切都由阿弥陀佛在照顾。人生难免有起伏,

但是,有阿弥陀佛在,至少是一种安心。

老人家生病,全家人的心情都不好受的。

但是,想到阿弥陀佛的慈悲,至少能帮助他们度过这个难关。

只是,过后,阿弥陀佛这样子示现的特别因缘,也是令人意想不到。

所以写下来跟大家分享,我们听了也很欢喜。老妈妈只是念佛,就能蒙阿弥陀佛慈悲加持,摄受。

所以知道阿弥陀佛是慈悲得很。

我们平常能够念佛就太好了。

Featured

What can an Amitabha reciter do to cure his false thoughts?

‘Even though I have recited the Buddha’s Name but my mind is still in confusion.

What am I supposed to do?’

Many people are worried about this problem!

Many people even come to ask about this problem!

We can see the ancient people and the present people are nearly the same.

Such a problem has been asked long time ago, since the ancient time till now!

In the past people also asked FaRan High Master about their mind, which is full of confusion.

They want to settle this problem.

What did Master Fa Ran said?He said, ‘Oh! I Fa Ran also face the same problem! I am strengthless to counteract it!’

On hearing our Great Patriarch also faces the same problem, we feel much better, that he is not too far away, not so unreachable.

We feel he is also like us.

What answer did he give?

He said, ‘We are born as humans in the Desire realm. It is the ground of dispersed mind,’

On hearing his words, we feel not so bad!

The triple realm refers to the Desire realm, form realm and no form realm. If we want to be born in the form realm, we must have zen concentration.

If our mind dwells in concentration, we are in the form realm.

We are not in the desire realm.

If your concentration goes deeper, you enter the realm of no form.

This comes from concentration. But now we are in the desire realm.

It is a realm of dispersed thoughts.

People with a mind of confusion are born in the desire realm.

Since we are in the desire realm our mind will surely dwell in confusion.

Presently all of us are in the desire realm of man.

Seeing from the mind angle, we have confused thoughts.

Externally, if we are born in the human realm, we have eyes and nose.

These are the features of our body.

Since we are in the desire realm our mind is in confusion, definitely

If you wish to leave the false thoughts to recite Namo Amitabha Buddha. This is impossible.

He gives the reasons: If we are required to leave the confused thoughts, to dwell in concentration, such principles are not applicable here.

Originally the Pure Land Dharma Door is spoken for the confused mundane men.

If you wish to throw away the confused mind so as to dwell in concentration, such reasoning is not applicable here. We cannot renounce our confused thoughts even when we recite the Buddha’s Name. We are powerless to attain concentration to seek a rebirth.

If we need to renounce the confused thoughts, it is as though we have to cut away our nose, to dig out our eyes and throw away.

Our dharma door requires us to recite the Buddha’s Name with our eyes and our nose intact.

Talking about the confused mind, it is still easy to cut away your nose or dig out your eyes, right?

You just have to be tough enough to withstand the pain.

But you cannot dig out the confused mind!

Which hospital provides the service to dig out the confused mind?

We do not mind paying the fees!

The surgeon can just use the knife to cut it out!

Then the mind is pure.

There is no such service in this world.

So, if we wish to renounce the confused mind to recite Namo Amitabha Buddha, it is impossible.

Of course, Amitabha Buddha also did not insist we have to leave the confused mind as it is impossible for the mundane men.

‘Recite the Buddha’s Name with a mind of confusion is in accord with the supremacy of the Original Vows.’

It is supreme in this sense, that is we can attain a rebirth by reciting Namo Amitabha Buddha even with a confused mind.

But if you have to eradicate the confused mind to attain a rebirth, this Original Vows will lose its supremacy!

Then we will not recite because we cannot throw away our confused mind.

Anyway, Amitabha Buddha’s Original Vows do not demand us doing that.

He did not say we must reach the state of zen concentration, reach the state of the arahant or bodhisattva.

He only says that you must have total faith and joy to wish for a rebirth in my Land, even if you can only recite ten times.

It means recite the Buddha’s Name the whole life or ten times or even one time.

If you cannot attain a rebirth, I will not attain Buddhahood.’

An extract of the teaching of Dharma Master Shi Jing Zong, the Abbot of Hong Yuan Monastery, Anhui China. title:念佛人如何看待与对治妄念

如何去除妄念?释浄宗法师

我虽然念佛了,但是,我的心还是很乱!我该怎么办?

很多人都担心这个问题!

有些甚至来问我这个问题!

我们可以看到从古到今的人都是一样的。

这个问题曾经被古人问,直到今天。

过去,有人问法然上人,关于心乱这件事,

他们想解决这个问题。

上人说: 我法然也有这个问题! 我也无能为力去解决!

听到祖师这样说,我们觉得他跟我们并非遥不可及,不是难于高攀。

我们觉得他就和我们一样。

他怎样回答?他说:我们生在欲界, 心都是乱的。

听了他的话,我们的心也好过一点。

如果你必须离开妄念念佛,这是不可能的。

他的理由:在这里(欲界)要求我们必须没有妄念,心住定中,没有这个道理。

本来,净土法门是为乱心的凡夫说的。

如果我们必须断掉乱心,这好像我们必须把鼻子割掉,把眼睛挖掉,丢掉。

我们的法门是可以拥有眼睛和鼻子去念的。

当然,阿弥陀佛也没有一定要求我们离开妄想。对一个凡夫来说,这是不可能的。

本愿称名的至高可贵在于我们凡夫可以以乱心来念佛。至高无上在于凡夫可以以乱心念佛得生净土。

如果我们必须把妄念消灭才能往生,阿弥陀佛的本愿则失去他至高的位置。他只说:你们应该拥有信心,乐意往生到我的国土。就是只念十次(意思是一生念佛,或者十次, 甚至一次),

 如果不能往生我国,我就不成佛。

Featured

Learn how a distressed Mum becomes a Jewel!

All parents should read this at least once, Namo Amitabha Buddha

My son is very rebellious. Dwelling in great stress, I was fortunate to meet with Shifu Fo Lun.

My Shifu advised me to release my son to Amitabha Buddha.

So, I listened to Shifu’s advice and decided to recite Namo Amitabha Buddha as much as possible, to release my son to Amitabha Buddha.

Now, this rebellious child has become a good son.

It is Amitabha Buddha who has rescued him.

Now, I would like to share with you my experience. I hope that more parents will also know how to let their child be cared for and protected by Amitabha Buddha, that they will become soft and subdued, in the illumination of the Buddha’s lights.

1.

I am the type of mother who is very strict and harsh. I opened a beauty salon and customers who were registered for my service exceeded a thousand. That is why I was especially busy every day and I simply had no time to communicate with my child.

My opinion is a mother should be strict so that the children will learn filial piety. So, I was very strict in his learning and behaviour. If there was a slightest mistake, I would comment on him harshly, kick and beat him up. I felt that children would learn something when they were under pressure!

My son is truly hardworking as he managed to enter the best secondary school with good grades, at the 30th place in position. But this did not last long as in the second year I received a call from his teacher who wanted to see me.

The teacher said, ‘Do you know the position of your child in the recent examination?’ I answered, ‘I think it should be good.’ The teacher answered, ‘He is second last in the list!’ I was shocked on listening to this! He was quite good in his study so far and I did not know what has happened. At that moment I was extremely angry. The teacher saw my anger and gave me some advice. But I was too angry to listen.

After going home, I asked him to see me in the library. I asked him to kneel down to give reasons. His first reaction is, ‘I will not listen to you anymore! You are a bad mother!’ Then he tore his exercise books and the test papers into pieces. I was so angry that I felt my head was boiling, my body was paralysing and my heart aching. I felt as though the sky was falling all over me. Even after beating him hard, he was not afraid. He said, ‘You are a cruel mother! You can hit me to death today!’

On listening to these rebellious words, I felt faint and on that day my heart was pumping at irregular beats. I got a heart attack at 12 am, with my hands and legs turned cold and I lost my speech. I dialled 120 the emergency number and fortunately the 120 first aiders were at my area, sending patients here. They looked at my condition and said it was lucky of me to phone them on time. Otherwise, it will be bad! At the hospital, the doctor tried their best to save me for two hours and later I stayed in the hospital as inpatient observation.

2. After coming out from hospital, I was thinking this is the rebellious age for my child. And I realized the problem lies in me. So, I decided to close down my business. If the future of my son is destroyed, that is the greatest regrets in life. So, I chose to take care of my son. But I found that he was getting from bad to worst. He refused to eat the food I prepared at home. When he came back, he would lock himself up in the library and refused to see anyone. Worst of all he wore strange clothes and dyed his hair. He even refused to call me mother.

In the third year of the secondary school, he made friends with a group of gangsters and was especially happy to stay with them. Whenever I saw his strange clothes and hair-styles, my anger surged up in me. I dared not say anything because it means to have a war with him again. I tried not to comment on him.

Whenever he came home, he would use his legs to kick the door. On seeing my cooking, he found fault with them and said he had eaten with his friends, those who play truant.  His aim of coming home was to bully me.

This happened daily and he would shout and scream at me when he was angry. When I said something that irritated him, he would scold aloud and threw everything in the house.

I was so frightened that I had to look at these happenings every day. I felt this was the end of the world. It was such a pain in my heart that I felt it was better for me to commit suicide, jumping down from the top floor.

I felt I am a failure as a mother. In the extreme worries and frights, I was down with severe depression.

I did not feel like living on anymore. But when I think of my parents, I simply cannot kill myself. My husband asked me to be patient. He suggested the son should see a psychiatrist. I disagreed. I knew the mind of my child. He was very fragile. He needed proper guidance and teaching and this would take time. We should not treat our child like a patient as this would destroy his whole life. So, no matter how bad the situation had become, I insisted to stay on, even though my heart was all broken into pieces.

3.

Amitabha Buddha did not give me up. He really wanted to save me! One day, my husband said, ‘Let us go to the temple. I have arranged with my friend already.’ That was the 15th of August and it was drizzling. We arrived at Fragrant Accumulation Temple. After entering the main gate, I heard the recitation of Namo Amitabha Buddha and tears welled up in my eyes. I cried so sadly, feeling the many cuts and wounds in my torn heart. My heart has finally found a place of refuge. I took refuge in the Triple Gem on that day. After that I cried to Shifu about my rebellious son. Shifu said kindly, ‘It is you who have not conducted yourself well. It is your fault! If you want to have a good son, you must first become a good mother. With your positive energy, you will be able to guide a good son. The mind of a mother and son is connected. So, first thing, you must change yourself.’ On hearing the words of my Shifu, I simply could not agree with him. How could it be my fault? I have done so much for him! Shifu knew of my thoughts and he told me about the Sutra on the causes and effect in the three lifespans, stories on causes and effects. After that I went home and studied the Book An Shi Quan and the Discussion on transforming the Nature by Upasaka Wang Feng Yi. My heart seems to be soaked in the sweet dews, moisturized after such a long drought. I was filled with bliss. I have found the roots of my illness. I reflected on many of my wrong deeds and mistakes. I started to join in all kinds of wholesome activities. After some times, my son remained the same, not much changes. But, now on encountering an issue, I started to reflect on myself, seeking repentance on myself. Physically I become healthier and mentally, my mind expands and I learn to tolerate, to accommodate others.

4.

After that my son was in upper secondary and he was still very rebellious. This time he was fighting with others in the school and was advised to stop schooling. I was very regretful and I recited Namo Amitabha Buddha with a mind of repentance. I did not point my finger at him!

When my son saw people bullying the weak ones, he would try to help them. In fact, he became so influential in the Southern district. When he opened his mouth, he could easily gather in one to two hundred people to go fighting. I decided to bring him home. He should not be left in the school, affecting the studies of others. On my arrival at the school, the Headmaster was wondering why I looked so calm, saying that I was very irresponsible. I apologised to the Headmaster. Without any explanation, I brought him home. When we reached home, my son was very frightened. He was certain that I would beat him up, fiercely.

But I did not utter any bad words. I brought him to see the wounded child. I apologised to him, saying that I did not teach my son properly. I was sorry that he had wounded you. I held the hand of the child tightly, sincerely I said, ‘Please do not be like him. Hope that you will forgive him.’ The child ignored me. He just forced out a word, calling me aunty.

Finally, I brought my son home hopelessly.  I told my son, ‘Whatever you do next time, I will join you! When you chop up people, I will stand in on their behalf. When people hit you with a knife, I will stand in for you!’

He looked at me coldly.

For the sake of his study, I continued to send him to four schools, and I have to promise the headmaster that I will take full responsibility over his behaviour.

At one juncture, I was called up by the teacher to see him a few times in a single day. I was mopping the floor then and I was so distressed. Though I know that he could only be saved by the Buddha, I was still very sad. I sat on the floor, crying like a baby to my Daddy Amitabha Buddha, ‘Oh Buddha! Why don’t you help my son!?’

5.

Four years passed by in this way. I accepted all kinds of rebellious acts. But he was still not moved, untouched. Later. I was fortunate to encounter Fo Lun Shifu who told me about the benefits of Amitabha Recitation. After a few times of discussion with Shifu, I finally understand the meaning of the six syllables, Namo Amitabha Buddha. But I was yet to feel the strength of the Buddha’s compassion and Vows.

I was thus thinking, ‘Only the six words! How on earth is He going to save me?’

I continue to study and I learn about the kindness and compassion of Amitabha Buddha. That He has the ability to rescue all living beings. I continued to learn and I was enveloped in the Dharma Bliss. My heart was touched by the Buddha. Finally, I have arrived at a stage when I firmly believe Amitabha Buddha will surely save me. Every day, my recitations increase.

I also studied the Important points on Amitabha Buddha Sutra by Dharma Master Shi Jing Zong and the Teaching on the Rescue without conditions.

Now I love to recite Namo Amitabha Buddha as I truly understand the principles behind this recitation.

I brought forth the vows to recite one million times every month and transfer the merits and virtues to my son.

After I have brought forth the vows, I close down all social media, messages. I turn down all social gatherings.

After twenty days, a miracle happens.

My husband was going to America to attend on his business. He knew that the son was so rebellious and he told him, ‘I am going to America. You mother is not very well and I am very worried about her. Please help me to take care of her when I am not around.’ ‘No worry, dad. I am a man. Do not worry about the family when you are so far away in America.’

True indeed, he would return home on time every day. Though he did not call me mum, I felt quite happy already.

One day, my son asked me, ‘Mum, can you bring me to eat barbecue?’ I said of course I could. As usual, I sat opposite him to recite Namo Amitabha Buddha. I looked at him, eating the meat. My son asked, ‘Mum, don’t you feel bad seeing me eating the fried meat?’ I answered, ‘No, you just eat your food. I myself will not eat but I cannot force you to follow me. I will recite Namo Amitabha Buddha for you and the living beings you eat.’

He did not say anything. His head was lowered until I could not see his face and he cried, ‘Mummy, I have purposely created all these issues these few years to take revenge on you and dad. I know both of you are so sad with me. It is because I want to make you angry! But I was wondering how you could tolerate me for five years? Mum, whatever you have done, I have witnessed with my eyes, in every details. You truly have undergone great changes. In fact, many times, I was touched by you. But I refuse to let you know. Your Amitabha Buddha is truly good!’

When we reached home, he knelt before me, hitting his head on the ground, until it was all swollen. Then he said, ‘Mum, I will surely take good care of you, respect you, in future. I fully support your faith in the Buddha, your recitation of Namo Amitabha Buddha.’

He carried a basin of water and helped to wash my legs.

In the past five years, I have left the life of distressed, the suicidal life, and I seem to have a little hope. But again, history repeats itself and many a time I again fall into hopelessness. But now I finally manage to see some sunlight. I have brought forth the vows to recite a million times of Namo Amitabha Buddha. But now only after twenty days, he has changed completely. From that moment onwards, I recite Namo Amitabha Buddha with such calmness. Before this, I only try to complete the number of recitations. Now, I recite the Buddha’s Kindness with a mind of gratitude!

At this juncture, my son fell in love. I know it is his affinities and I will not stop him. I have to accept it. I told him the causes and retribution in sexual misconduct. My son answered, ‘Thank you mummy for telling me this. Otherwise, I might even commit offences.’

After this, my son calls me mummy just like the echoes of the Amitabha Buddha recital device. It is especially loving. Every time I go out, my son will always be by my side, protecting me, taking care of me. I have such a good son not because I know how to teach him. He is taught by Amitabha Buddha, subdued by the Buddha.

6.

By relying on Amitabha Buddha, my son who did not study much obtained a place in the University.

And now I become a jewel in his eyes!

He said, ‘Mum, don’t waste too much time on your handphone. Mum, please don’t watch the handphone while walking on the road. Mum, remember to cook some nutritious vegan food for yourself. Mum, as long as you are happy, you can stay in the temple to be the volunteer, to carry out all the wholesome activities. Dad and I will give you full support. Please take good care of yourself…….’

The strength of the Buddha is truly inconceivable. Only Amitabha Buddha has the ability to rescue all living beings. Only Amitabha Buddha is our Greatest Refuge. Only Amitabha recitation is able to fulfil all wishes. I will bring more people to learn the Pure Land Dharma Door, to propagate the six syllables Buddha’s Name, Namo Amitabha Buddha.

Related by Fo Hui, Written by Fo Cheng

【阿彌陀佛,拯救了叛逆六年的兒子】

My rebellious son is rescued by Namo Amitabha Buddha

我叫佛匯,家住西安市東儀路,世家裡城二十六號樓。我的孩子十分叛逆,在我萬般無奈的時候,遇到了佛論師父,師父讓我把孩子交給阿彌陀佛。

我聽了師父的話,好好念佛,把孩子交給阿彌陀佛,如今叛逆的孩子轉變了,是阿彌陀佛救了我的孩子。

現在,把我的經歷與大家分享,希望更多的父母,也能讓孩子在阿彌陀佛的愛護中,觸光柔軟。

()

我是一個特別強勢而嚴厲的母親,那時經營美容店,註冊登記的顧客上千人,每天特別忙,一直也沒和孩子好好地溝通過。

我認為嚴母出孝子,對孩子無論學習還是做人都要求很嚴,稍有不如我的意,就是嚴厲批評或者踢打孩子。認為只有這樣逼孩子,孩子學習才能好。

兒子很努力,當時以第30名的成績考入了全市重點中學。可好景不長,在他初二的時候,有一天我接到學校老師的電話,讓我到學校去一下。

老師說:「你知道孩子這次考試成績是多少嗎?」

我驚訝地說:「應該很好啊!」

老師說:「你孩子現在是倒數第二。」

我當時就懵了,孩子一向學習很好,這是怎麼了?當時特別生氣,老師看我特別激動就勸我,可我根本什麼都聽不進去。

回家我就把孩子叫到書房,讓孩子跪著跟我說明原因。他第一反應就說:「我從此以後再也不聽你的了,你不是一個好媽媽。」

然後把手裡的作業本和考試卷子全都撕了。這時候我感覺頭腦發熱,全身發麻,非常傷心,感覺到天要塌了,任我怎麼打他,他都不怕疼,還說:「你這個惡毒的母親,今天就把我打死吧。」

一聽兒子說這種大逆不道的話,我一下子就暈了。那天下午心臟就不對勁了,晚上12點多,心臟發病,手腳冰涼,說不出話,馬上打了120急救電話。恰巧120來在我家社區裡送病人,急救人員看我的情況說,幸好電話打得及時,不然後果不堪設想。

後來,在醫院搶救兩個小時,又留院觀察住了一陣子,

()

出院後,我就想明白了,是孩子叛逆期到了,而且問題在自己身上,就決定生意不做了。

如果孩子的將來毀了,那將是我一生的遺憾!所以在那一刻我選擇了兒子。

但是,兒子叛逆行為越來越嚴重,我做飯他不吃,回到書房,門一鎖誰也進不去。更離譜的就是奇裝異服,還染了頭髮,也不叫我媽了。

初三上學期,他認識了一些社會上的孩子,跟他們在一起很高興,每次看到他奇怪的髮型和穿著,我就氣得要命,可我不敢說,因為一說他就跟我針尖對麥芒,又是一場母子戰爭,我儘量不說他。

他每次進門都是用腳踢,飯做好了,他挑三揀四的,做什麼都嫌難吃。他和那些不上學的孩子在外面已經吃過了,回來就是為了欺負我。

天天如此,而且變本加厲,一不高興就對著我大聲喊叫,一句話不入他的心,就罵罵咧咧把家裡東西都摔了。

嚇得我心驚肉跳,天天看孩子的臉色活著。感覺世界末日到了,我無路可走,真想從樓上跳下去,特別痛苦。

和兒子走到這一步,我真的很失敗。極度的焦慮和恐懼,我終於熬不住了,得了嚴重的抑鬱症。

實在不想活了,可想著自己還有父母,這麼走了父母怎麼辦?丈夫耐心勸導我,說給孩子找心理醫生看看,我沒同意,知道孩子其實心理非常脆弱,必須正面引導和感化他才可以,這得需要時間。

咱們不能把孩子當成病人,心理暗示可能會毀了他一輩子,所以再難受都要堅持住。雖然心裡這麼想,可孩子叛逆讓我傷心欲絕。

()

阿彌陀佛沒有放棄我,真的要救我。

有一天丈夫說:「我帶你去寺院吧,和朋友聯繫好了。」

那天是八月十五,天還下著濛濛細雨,我們來到香積寺,進了寺院大門,就聽到南無阿彌陀佛的名號聲(唱念),我的眼淚刷地一下就流了下來,越哭越傷心,感覺傷痕累累的一顆心,終於有了歸宿和依靠。

當天就在寺院皈依了三寶,皈依後,我就向師父哭訴兒子叛逆的事情。

師父很慈悲地說:「是你沒有做好,是你的錯啊!想要一個好兒子,首先要做一個好母親,你有正能量,才能教育出好兒子。母子連心,你首先要改變自己。」

師父說這些話的時候,我的心裡特別不服氣,怎麼能是我的錯啊?我付出太多!師父看出我的心思,給我講《三世因果經》和一些因果故事。

回家後看《安士全書》和王鳳儀老先生的《化性談》,心就像是久旱逢甘露一樣,滋潤,喜悅!終於找到病根了。

我回憶了自己很多的過錯,從那以後我參加各種善事活動,但經過一段時間發現兒子的改變不大,但是我身體好了,心量也大了,遇事先懺悔自己。

()

轉眼兒子上高一了,還是一如既往的叛逆,這次是在學校打架被勸退學。我還是慚愧心念佛,不指責他。

兒子看弱者被欺負,就想為人家打報不平,在南郊這一帶相當有影響,他一招呼,就能來一二百人幫他打架。我決定把孩子帶回家,不能讓他在學校影響別人學習。我去了以後,校長看我那麼平靜很不理解,指責我不負責任,我給校長道歉,沒作任何解釋就把兒子帶回家了。

回家以後兒子嚇得夠嗆,以為我肯定要狠狠揍他一頓,可我一句難聽的話也沒說。我帶他去找那個受傷的孩子,向那個孩子道歉,說阿姨沒有把孩子教育好,傷害了你。

我緊緊地拉著那個孩子的手,非常誠懇地說:「你可不要學他,希望你不要記恨他。」

可是孩子沒理我,只勉強叫了一聲阿姨,我無奈帶兒子走了。

我和兒子說:「以後不管你做什麼事情,媽媽同你一起做,你砍人的時候,我給別人擋刀,別人砍你的時候,我替你擋刀……。」

可他依然冷漠,為了兒子能繼續學習,我連續為他換了四次學校,並給校長作承諾。

有一次,一天之中被老師叫去好幾次,當時我正在擦地板,感覺很絕望,雖然心裡知道只有佛才能救我兒子,還是非常難受。

坐在地上就像小孩子一樣跟佛爸哭訴說:「佛啊!你怎麼不管管我的兒子啊!」

()

就這樣四年過去了,各種叛逆我全部接受,還是沒有感動他。後來有幸遇到佛論師父分享念佛的好處,和師父多次溝通,我終於開始瞭解南無阿彌陀佛六字名號,但那時對佛的悲心願力沒全部領受,就想:這乾巴巴的六個字,怎麼救我啊?

通過學習,我慢慢知道了阿彌陀佛有慈悲、有能力救度一切眾生,在學習中,越來越法喜,越感動,終於堅信,阿彌陀佛一定能夠救我,每天念佛也越來越多。

也慢慢學習淨宗師父講的《阿彌陀經核心講記》和《無條件的救度》,真正明理了,我就更喜歡念佛了。

我發心一個月念一百萬聲佛號迴向給兒子,發心以後,我就把所有微信群退了,什麼聚會都不參加。

第二十天的時候,奇跡發生了。

丈夫要出差去美國,他知道兒子太叛逆,交代兒子說:「我要去美國了,你媽身體不好,我很擔心,麻煩你在這些天幫我照顧她。」

兒子說:「老爸放心,我是男子漢了,你去美國那麼遠就不要惦記家裡了。」

兒子果然每天都按時回家,雖然還是不叫我媽,但我已經很高興了。

有一天孩子問我:「媽媽,你能帶我吃烤肉嗎?」我說當然可以,就還是和以前一樣坐在他的對面念佛號,看著他吃,兒子說:「媽媽,我每次讓你帶我吃烤肉你不難受嗎?」

我說:「不難受,你吃你的,我不吃但不能勉強你也不吃,我念佛給你和你吃的眾生。」

兒子半天沒有吱聲,頭越來越低,然後流著淚說:「媽媽,這幾年我是故意整你和我爸的,你們真的讓我整慘了,我就是想讓你發脾氣,可您怎麼能忍我五年時間?媽媽,你做的一點一滴我都看得見,您真的改變太多了,其實我都被您感動好多次,就是不願意說出來。您的阿彌陀佛可真好!」

回家後他就跪到地上給我磕頭,頭都磕腫了,然後說:「媽媽,我以後一定要好好孝敬你,你信佛念佛我全力支持。」

還給我打了一盆洗腳水,親自給我洗腳。

五年了,從絕望然後死裡逃生,又有了點希望,然後反覆失望,現在終於見到陽光了!

*發心百萬佛號只有二十天的時間啊,我兒子全變了。*

*從那一刻起,我念佛,每一聲都那麼安心,以前我完成的是數字,現在我念的是佛恩啊!*

可就在這時,兒子早戀了。我知道這是兒子的緣分,不能阻攔,只能接受,然後就給兒子講邪淫的因果,兒子說:「媽媽,多虧你給我講,不然我就要做壞事了。」

從那以後,兒子叫媽媽的聲音,就像念佛號回音一樣,感覺特別親。每次出門,兒子都不離左右護著我,這麼孝順的兒子,不是我調教出來的,是阿彌陀佛調攝出來的。

()

靠上了阿彌陀佛,五年沒怎麼學習的孩子,竟然考上了大學。現在我這個媽媽可是兒子的大寶貝。

「媽,不要看手機時間太久;媽,走在路上千萬不要看手機;媽,在家給自己做些有營養的素食;媽,您住寺院,做義工或者做慈善活動,只要您快樂,我和爸爸都支持您,可千萬照顧好身體……」

佛力太不可思議了!只有阿彌陀佛才能救度一切眾生,只有阿彌陀佛才是我們最大的靠山,只有念佛才能所求滿願。

以後我會讓更多人來認識淨土法門,來弘揚六字名號,南無阿彌陀佛!

口述 | 佛匯

撰稿 | 佛成

Featured

Three types of Confusion

Good deeds that the worldly people are talking about refer only to the good dharma in the realms of men and devas.

This is different from the goodness we are talking about in the Buddha Dharma.

In fact, they are totally different in content.

For example, in Buddhism we talk about the abstinence on killing.

This abstinence comes forth from a mind of Great Kindness and Compassion.

For example, in the worldly dharma, someone is going to jump into the river and we save him.

This goodness is not the same meaning as the goodness in the Buddha Dharma.

We will not harm nor kill any living beings.

We love all living beings and give them protection.

This is the mind of a Great Vehicle Bodhisattva, the practice of the Bodhi Conduct.

We mundane men are unable to fully perform this exactly like the Buddhas or the Bodhisattvas.

That is why in the wholesomeness of precepts, in Buddhism we talk about the five precepts and the ten wholesomeness.

But they are totally different from the worldly standard of goodness.

We should not be confused about this.

There are three types of confusion:

1. Deluded confusion – we are confused because of delusion.

2. Disturbing confusion – It brings disturbance to us.

3. Hindering confusion – It obstructs us until we are all confused.

Most of us cannot pass these three tests!

Most people fail the test in the first round.

‘Oh, this is very good. This is the Bodhisattva Path. You are truly a Bodhisattva in the Human realm!’, people comment.

Then they continue, ‘Look at that man. He only recites Namo Amitabha Buddha. A fake bodhisattva!’ This is an example given in Tan Luan Great Master’s teaching,

‘The deviant people look like good men to confuse the Dharma of Bodhisattvas.’

In actuality, only the Buddha reciters are the genuine Bodhisattvas.

To seek a rebirth in the World of Ultimate Bliss is the Dharma of Bodhisattva.

This is cultivating the Bodhisattva Path.

This is the wholesomeness with No Mark.

But worldly people do not recognize this.

They comment,

‘He only recites Namo Amitabha Buddha, a fake bodhisattva. See, this man gave me a sack of rice! He is the genuine bodhisattva!’

Of course, it is good to give people a sack of rice!

It helps to solve the immediate problem.

But how can this be comparable to Amitabha recitation?

In this world, if a Buddha or a Bodhisattva encounters a mundane man, it is very difficult to explain this to them!

When you explain to them, they cannot accept.

This is called the ‘Deluded confusion’.

Their mindset and views are deluded, inverted.

But these people trust the deviant cultivators easily.

What is meant by ‘Disturbing confusion’?

How do they disturb the cultivators?

For example, when you are reciting Namo Amitabha Buddha exclusively, someone will comment,

‘Why are all of you only reciting the Buddha’s Name? You should all go out to work. You should get involved in charity!’

On hearing this, people who are not firm in their resolution start to hesitate.

This means they are disturbed by him.

When they keep on hearing this type of comment, the confidence of the practitioners is shaky as they too become unsure of their practice.

Finally, he will even threaten, ‘No, you shouldn’t be like this. I will report you.’

This is the ‘Hindering confusion’

Hindering confusion means that he uses all kinds of methods to stop you from your Amitabha recitation. It is thus said by Tan Luan Great Master, ‘The deviant practitioner looks like a good man to create confusion in the dharma of Bodhisattva.’

In this world there are many such cases.

They use the three methods as mentioned: the deluded confusion, the disturbing confusion and the hindering confusion.

What did he do to confuse you? Yes, he uses the fake merits and virtues to confuse the genuine merits and virtues.

This is using the goodness with marks to confuse the goodness absence of marks.

This is to use the upside-down fruition to confuse the pure fruition.

This is using the mundane dharma to confuse the Bodhisattva Dharma.

Of course, all these points carry the same meaning.

The fake merits and virtues are not in accord with the Dharma Nature.

They are empty pretention, upside-down, impure and ingenuine. They are used to confuse the genuine merits and virtues.

The fake merits and virtues are able to confuse the genuine merits and virtues.

We common people are unable to pass this test.

Even the Emperor Liangwu 梁武帝also failed this test.

On encountering the Great Master Da Mo达摩大师 he told the Master, ‘I have built so many temples in this life, crossing over so many people to join the Sangha, making offerings and giving donations to many.

What kind of merits and virtues will this be?’

The Emperor Liangwu was thinking,

‘I am sure the Great Master Da Mo will praise and rejoice in my merits! If I were praised by the Greatly virtuous High Sanghan from the Buddhaland, surely there will be an increase in my blessings and rewards!’

But Da Mo the Great Master answered, ‘Actually there is no merits and virtues.’

This is telling the Emperor he does not have any merits and virtues!

If Damo Great Master were to say, ‘Good, your merits and virtues are immeasurable!’

Those words will only make the Emperor more confused.

But a Great Dharma Master is speaking truthfully and he will not say things to please people.

Most people do not possess such wisdom.

That is why they are confused by the fake merits and virtues which are with marks.

An extract from the Dharma Teachings by the Venerable Master Shi Jing Zong on the Three types of confusion. The Dharma teaching on the Commentary of the Shastra of Attaining a Rebirth by Great Master Tan Luan

Three types of Confusion in Amitabha Recitation By Venerable Master Shi Jing Zong

惑乱、扰乱、障乱。

世间人讲善,就讲到人天善法为止,把这个作为目标,与佛法讲的善就不一样了。

何况两者在内容上也完全不同,

比如说佛教讲“不杀生”,这个“不杀生”是从大慈悲心流露出来的,不杀一切众生;

世间所讲的,比如人家要跳河了,去救他一条命,那完全不是一个境界。

不杀一切众生,爱护一切众生,这本身就隐含着大乘菩萨心和菩提行的内容,只是我们根机不堪,没有把它完全彰显出来。

所以,即使是戒善,佛教讲的五戒十善跟世间讲的善法,也完全不是一个层次的,不要误解。

“乱”,有三种:

一是“惑乱”,迷惑你;

二是“扰乱”,干扰你;

三是“障乱”,障碍你。

这三关你就过不了。

一般人在第一关就被卡住了。“哎呀,这好啊,这就是菩萨道啊,你真是人间活菩萨啊!”

然后看到念佛的人,“那个人,只会念佛,假菩萨!”

这就是“外道相善,乱菩萨法”。

念佛的人才是真菩萨,求生西方极乐世界,这就是菩萨法,就是行菩萨道,是“无相善”。

但是世间人都不认识,“他只会念一句佛,假菩萨;这个人才是真菩萨!你看,给我一袋米。”

当然,给一袋米也是很好的,救急,但是跟念佛怎么相比?

所以世间人,真是佛菩萨遇到凡夫,有理讲不清啊!你跟他讲这些,他不能接受,这就是“惑乱”,迷惑颠倒。外道的一讲,他就很相信。

什么叫“扰乱”呢?干扰。

你在那里专修念佛,他跑来了,“你们怎么就专修念佛?你们应该出来做事,搞慈善事业!”

信念不坚固的人一听,就被他忽悠了,就被他“惑乱”了;这样说来说去,就被他“扰乱”了;

最后他说“这样不行,这样我举报你”,

“障乱”了。他有种种手法。

“外道相善,乱菩萨法”,在这个世间,那是太多了。

手法是这三种:惑乱、扰乱、障乱。

他拿什么东西来乱你呢?

就是用不实功德来乱真实功德,

以有相善来乱无相善,

以颠倒果来乱清净果,

以凡夫法来乱菩萨法。

当然,这几点意思是一样的,不实功德不顺法性,虚伪,颠倒,不净,不真实,来扰乱真实功德。

不实功德真的能够乱真实功德,不要说我们一般人过不了关,连梁武帝都过不了关啊。

梁武帝遇到了达摩大师,“朕一生造寺度僧、布施设斋,有何功德?”

梁武帝心想,“达摩大师肯定要表扬我一下,佛国来的高僧大德如果表扬我一下,最起码福报会增长”。

结果达摩大师说:“实无功德。”

说他没有功德。

达摩大师如果说“好啊,你功德无量”,好了,被梁武帝乱掉了,那不行啊。

一般人没有这样的智慧,就被有相的不实功德扰乱了。

——净宗法师

摘自《往生论注讲记》

Featured

Drawing the Dragon and add in the Pupils

In the 16 Contemplation Sutra, the main point is at the end when the Buddha exhorts us to propagate this dharma.

It is as if we are drawing a dragon, the last touch should be the adding of the black pupils in its eyes.

This is when the Buddha told Ananda, ‘Ananda, you must remember my words carefully. The teaching you must remember and uphold is the Name of the Buddha of Immeasurable Lifespan.’

This is the main point that the Buddha has pointed out for us. It resembles the adding of the pupils to the dragon’s eyes.

What is meant by drawing a dragon and add in the pupils?

This is the story.

Once there was a scholar who went to visit his friend who was good at drawing dragons.

That day, he drew a dragon on the wall. Swiftly he drew the body with scales, long bristles, whiskers, horns, a tail and lastly lots of clouds.

It looked exactly like a real dragon but the eyes were without pupils.

This was a blind dragon.

The scholar saw the painting and clapped his hands as appreciation. He asked the artist, ‘Good friend, what has happened to his eyes?’

The artist answered, ‘This dragon is not a mundane dragon! It is a special one. I dare not draw the eyes.’

The scholar asked, ‘In that case, isn’t it a blind dragon?’

‘No, you are wrong. I am afraid you might be frightened. You are always so soft and gentle. Today as you are here, I dare not draw the eyes.’

The scholar answered, ‘It is fine with me. Please draw the eyes. I am not frightened.’

The artist said, ‘In that case, I will draw now. Please stand back a little, about ten feet from the wall!’

So. the scholar retreated ten feet from the wall as he did not know what would happen.

‘Ok, look carefully. I am going to draw the eyes.’ The artist said.

He used his brush to paint the pupils and at that instant the wind blew strongly on the wall. The clouds started to fly out and in the strike of a lightning, the dragons flew out from the wall.

It flew up into the sky.

The scholar rubbed his eyes and took a look. The dragon was gone.

This is the story of drawing the dragon and painted its pupils.

These 16 contemplations refer to the Sakyamuni Buddha’s drawing of a dragon.

First of all, he draws the wholesomeness of concentration, the visualization of the sun. He is drawing the World of Ultimate Bliss. He talks about the visualization of water, that the land is flat and even like the water. It is composed of lapis-lazuli. He talks about the visualization of ice, jewel ground, jewel trees, jewel ponds.

He keeps on drawing out the World of Ultimate Bliss.

Finally, he has finished drawing the dragon.

So, at which juncture does the Buddha add in the pupils?

It refers to the Buddha’s words to Ananda at the section on the propagation of this Sutra.

If the Buddha did not say these last few words, the adding of the pupils, this dragon is not alive.

Why do I say this? Just take a look at the following points.

It is indeed the most supreme if we can cultivate concentration.

But we cannot do it. So, the dragon is dead.

How about the top position of the Superior Grade? It is most wonderful! But we cannot bring forth the Great Bodhi Mind.

See, we are not in the position to do this.

Then we take a look at the lowest position in the inferior grade.

We feel that maybe it is an expedient for the Buddha to teach this. Or we are suspicious that this man is having lots of good roots. We are hesitating, thinking this cannot be the case.

We are at the end of the tail and when we give rise to doubts and hesitation, the dragon is dead again.

We are hesitating as we do not know the main points. We study the wholesomeness of concentration, the wholesomeness of mixed practices, the three blessings and finally we found that we cannot even cultivate one blessing.

We cannot cultivate the wholesomeness of the Great Vehicle. We cannot cultivate the wholesomeness of the Small Vehicle.

So, we decide to cultivate the worldly wholesomeness diligently.

We want to be filial to our parents and take good care of them. When we try to practise filiality we found that we are very unfilial.

We always argue with our parents. In our heart we harbour the rebellious thoughts.

Our eye-brows are all entangled when we listened to our dad or mum. We do not like their way of talking. We have our own way of thinking. The mind is filled with rebellious thoughts.

We want to respect our teachers and elders. But we often go against them.

When we want to practise the abstinence of killing to nurture a kind mind, to cultivate the ten wholesome karmas, we found that we often kill living beings.

We asked Shifu, ‘Why can’t I kill the mosquitoes? How about cockroaches, fleas? If I do not kill them, I will be stung!’

We give all kinds of excuses, uttering all kinds of deviant views.

Finally, we found that we cannot practise the three blessings. We lack the potential to cultivate the three learnings.

After talking so much, it is still a dead dragon!

It cannot fly up in our mind.

Sakyamuni Buddha is very kind and compassionate. He said, ‘After talking so much, those who can cultivate concentration go ahead with the concentration. Those who can cultivate mixed practices, go ahead with them. Those who can cultivate Great Vehicle, cultivate in accord with Great Vehicle. Those who can cultivate the Small Vehicle, continue with the Small Vehicle. Those who want to cultivate the worldly blessing can still cultivate worldly blessings.’

‘If you cannot cultivate the three blessings, if you cannot find the doors of the three learnings, I still have another Dharma Door to receive you. This is Nianfo, reciting the Buddha’s Name.’

So, at the end of the Contemplation Sutra, Sakyamuni draws the pupils of the dragon. He taught the Dharma Door of Amitabha Recitation.

When he does so, the whole Contemplation Sutra becomes alive. The dragon is alive. The wholesomeness of concentration is very meaningful, so are the mixed practices.

If we understand the Contemplation Sutra, but without the teaching of the Great Master Shandao, the dragon has the eyes but the eyes are closed.

With the explanation of the Great Master Shandao, he opens up our eye lids and now we are able to see clearly.

He said, ‘Even though I have explained the benefits of the two doors of concentration and mixed practices, by referring to the Original Vows of the Buddha, he hopes that living beings will recite the Name of Amitabha Buddha exclusively.’

The Original Vow is to recite the Buddha’s Name.

This is the eyes of the whole Sutra of the 16 Contemplations.

So, we can say Sakyamuni draws the dragon and finally the eyes. We can also say it is the Great Master Shandao who draws the dragon and the eyes.

When the Great Master adds in the pupils, the dragon is alive.

Our eyes are clear now as we are able to see the whole teaching of the Contemplation Sutra.

We understand that by reciting the Buddha’s Name we will surely attain a rebirth.

This last touch is the painting of the eyes of the dragons.

When we study the teachings of other masters who explained the Contemplation Sutra, none of them had pointed this out. This is because the eye lids are still closed. The dragon has the eyes but it has not opened the eyes yet.

But after the explanation of Great Master Shandao, the meaning is very clear and we finally understand the Sutra.

A Dharma talk by Venerable Shi Jing Zong, the Abbot of the Hong Yuan Monastery, Anhui, China. Title: Drawing the dragon and adding in the pupils–画龙点睛

An extract of the above teaching in Mandarin:

世尊在十六观经是画了一条龙。首先,他画出定善,日观。他把极乐世界画了出来。他讲到水观,地平如水,琉璃做成。接着,又讲了冰观,宝地观,宝树观,宝池。他一直把极乐世界画了出来。最后,把龙画好。在那一部分他画了眼睛?这是佛对阿难在流通篇的对话。如果佛没有说这最后的几个字,替龙加了眼睛这条龙就不能活起来。

These 16 contemplations refer to the Sakyamuni Buddha’s drawing of a dragon.

First of all, he draws the wholesomeness of concentration, the visualization of the sun. He is drawing the World of Ultimate Bliss. He talks about the visualization of water, that the land is flat and even like the water. It is composed of lapis-lazuli. He talks about the visualization of ice, jewel ground, jewel trees, jewel ponds.

He keeps on drawing out the World of Ultimate Bliss.

Finally, he has finished drawing the dragon.

So, at which juncture does the Buddha add in the pupils?

It refers to the Buddha’s words to Ananda at the section on the propagation of this Sutra.

If the Buddha did not say these last few words, the adding of the pupils, this dragon is not alive.

为何我这样说呢?看看以下这几点。

Why do I say this? Just take a look at the following points.

如果我们能够修定,这就非常殊胜。但是我们不能。所以是死龙。

It is indeed the most supreme if we can cultivate concentration.

But we cannot do it. So, the dragon is dead.

上品上生又如何?那很殊胜!但是我们不能发起菩提心。我们没有能力。

How about the top position of the Superior Grade? It is most wonderful! But we cannot bring forth the Great Bodhi Mind.

See, we are not in the position to do this.

再看下品下生,我们认为这是佛的一种方便。或者我们怀疑这个人一定很有善根。我们听了起犹豫,认为这是不可能的事。

Then we take a look at the lowest position in the inferior grade.

We feel that maybe it is an expedient for the Buddha to teach this. Or we are suspicious that this man is having lots of good roots. We are hesitating, thinking this cannot be the case.

我们现在在龙尾巴。当我们起疑虑时,龙又死了。

We are at the end of the tail and when we give rise to doubts and hesitation, the dragon is dead again.

我们充满犹豫,因为找不到重点。我们学习了定善,散善,三福。最后我们发觉一福也修不到。

We are hesitating as we do not know the main points. We study the wholesomeness of concentration, the wholesomeness of mixed practices, the three blessings and finally we found that we cannot even cultivate one blessing.

我们不能修大乘善,又不能修小乘善。所以决定好好修世间善。

We cannot cultivate the wholesomeness of the Great Vehicle. We cannot cultivate the wholesomeness of the Small Vehicle.

So, we decide to cultivate the worldly wholesomeness diligently.

我们想孝顺父母,照顾好他们。修行孝顺时,结果发觉自己非常不孝顺。

We want to be filial to our parents and take good care of them. When we try to practise filiality we found that we are very unfilial.

我们时时跟父母争吵,心中充满反抗的思想。听父母讲话,我们眉头皱起来,讨厌他们说的话。我们心中不认同。心里都在抗议。

We always argue with our parents. In our heart we harbour the rebellious thoughts.

Our eye-brows are all entangled when we listened to our dad or mum. We do not like their way of talking. We have our own way of thinking. The mind is filled with rebellious thoughts.

我们想尊敬师长,但是却时时做反抗。我们想不杀害生命,要修慈心,要修十善业,结果发现自己常常杀害众生。

We want to respect our teachers and elders. But we often go against them.

When we want to practise the abstinence of killing to nurture a kind mind, to cultivate the ten wholesome karmas, we found that we often kill living beings.

我们问师父,‘为何不可杀蚊子?可不可以杀蟑螂,跳蚤?如果不杀他们,我不就被叮吗?并且给种种理由,讲种种邪见。最后发觉自己不能修三福,更没有根基修三学。讲了这么多,还是一条死龙!在心中不能飞起来。

We asked Shifu, ‘Why can’t I kill the mosquitoes? How about cockroaches, fleas? If I do not kill them, I will be stung!’

We give all kinds of excuses, uttering all kinds of deviant views.

Finally, we found that we cannot practise the three blessings. We lack the potential to cultivate the three learnings.

After talking so much, it is still a dead dragon!

It cannot fly up in our mind.

世尊非常慈悲。他说,‘讲了这么多,能够修定的就修定,能修散善就修散善。能修大乘的就修大乘。能修小乘的就修小乘。要修世间福的就修世

Sakyamuni Buddha is very kind and compassionate. He said, ‘After talking so much, those who can cultivate concentration go ahead with the concentration. Those who can cultivate mixed practices, go ahead with them. Those who can cultivate Great Vehicle, cultivate in accord with Great Vehicle. Those who can cultivate the Small Vehicle, continue with the Small Vehicle. Those who want to cultivate the worldly blessing can still cultivate worldly blessings.’

‘如果不能修三福,找不到三学之门,

我还有一个法门给你,那就是念佛的名字。’

所以,在观经后面,世尊画了龙的眼睛。他教了念佛法门。

‘If you cannot cultivate the three blessings, if you cannot find the doors of the three learnings, I still have another Dharma Door to receive you. This is Nianfo, reciting the Buddha’s Name.’

So, at the end of the Contemplation Sutra, Sakyamuni draws the pupils of the dragon. He taught the Dharma Door of Amitabha Recitation.

这时,整部观经就活起来,龙活了。定善,散善都很好。如果我们了解观经,但是没有善导大师的解释,龙有眼睛,但却关着。

When he does so, the whole Contemplation Sutra becomes alive. The dragon is alive. The wholesomeness of concentration is very meaningful, so are the mixed practices.

If we understand the Contemplation Sutra, but without the teaching of the Great Master Shandao, the dragon has the eyes but the eyes are closed.

根据善导大师的解释,他打开我们的眼睛,现在才能看清楚。

With the explanation of the Great Master Shandao, he opens up our eye lids and now we are able to see clearly.

他说,‘我虽然说了定善与散善的利益,观佛本愿,他希望众生能够专称南无阿弥陀佛。

He said, ‘Even though I have explained the benefits of the two doors of concentration and mixed practices, by referring to the Original Vows of the Buddha, he hopes that living beings will recite the Name of Amitabha Buddha exclusively.’

本愿是称佛名号。这是整部观经的眼睛。

The Original Vow is to recite the Buddha’s Name.

This is the eyes of the whole Sutra of the 16 Contemplations.

所以,我们说世尊终于画了眼睛。也可以说是善导画了龙的眼睛。有了眼睛,龙是活的。我们有才能看清楚整部观经。我们知道称念佛名号一定往生极乐。这最后一笔是画龙的眼睛。

So, we can say Sakyamuni draws the dragon and finally the eyes. We can also say it is the Great Master Shandao who draws the dragon and the eyes.

When the Great Master adds in the pupils, the dragon is alive.

Our eyes are clear now as we are able to see the whole teaching of the Contemplation Sutra.

We understand that by reciting the Buddha’s Name we will surely attain a rebirth.

This last touch is the painting of the eyes of the dragons.

Featured

The Birds sang, ‘Jiang Cui Chang, Amitabha, Jiang Cui Chang Amitabha……’

Jiang Cui Chang(江翠裳) was a sweet young girl. Among her classmates she was considered a beauty.

But everything started to change because of the karmic strength she had created in her past life.

As usual most of us do not know when the karmic retribution will befall us.

When it comes, such a beautiful face is transformed into a frightening sight.

From a small swelling growth, it grew into a big tumor and her whole face was distorted.

The growth nearly reached her chest.

One of our Dharma Brother saw this and cried, swearing that he would dare not commit evil anymore.

It is because when the retribution comes, we might wish to die faster but we cannot die, we might wish to live but there is no chance for a normal life.

Her mother took care of her for 18 years as Cui Chang fell sick at the age of 21 and passed away at 39.

She was over stressed with this daughter who became so neurotic and crazy day after day. This is caused by the pain in her body and a mind of hatred and anger.

Her mother said whatever kind of anger we could imagine or out of our imagination repeated in the household for the past fifteen years until she met with the Dharma.

That is why we Buddhists must learn to tolerate such anguish which is the result of stress and anger in our patients because very often they cannot control their behaviour, their mind.

She had seen all kinds of doctors but none of them had any means to help her.

She wished to die but death did not come upon her.

She wished to lead a normal life but it was impossible for her.

The growth on her face had affected her mouth. She could only use a straw to sip some water or liquid food to sustain her life.

On seeing her we realize what a big blessing it is to be able to eat a mouthful of rice.

When all the human power become useless, the power of Amitabha comes forth.

She met the tumor specialist,  Doctor Guo Hui Zhen (郭惠珍医师).

The doctor and lotus friends went to see her and taught her the basic dharma on cause and effect, the connection of the present, past and future lifespans, the transmigrations in the six paths.

She was taught on the Dharma Door of Nianfo to seek rebirth in the World of Ultimate Bliss by reciting Namo Amitabha Buddha.

On hearing this she told them an incident in her life.

She said from her young age she had often seen a young man standing in front of her in the broad day light and even at night.

She could only see him but could not touch him.

She was frightened but she dared not tell anyone.

At night she dreamt of a woman scolded her angrily, ‘You have killed my son, you murderer! You have to replace him with your life. You must replace with your life.’

She told the lady, ‘I am only twenty years old. I have not killed anyone!’

While she was speaking in this way hesitatingly, she suddenly saw herself in the clothing of Qing Dynasty. In Buddhism, it is said our eight consciousness has stored up lots of good and evil seeds.

So, this is her former life that appeared before her. This girl had a relationship with a boy and because of certain misunderstanding the boy died.

His death soul searched for her everywhere until this life that he managed to find her and stayed on her body as a tumor. From a few cm it started to grow until the gigantic size, hanging down from the face to her chest.

Besides, he can communicate with her.

He said, ‘I have been looking for you and finally I have found you.’

No other theory can explain this happening except the Buddha dharma. In China we have a book on the Samadhi of Water Repentance which describes how Master Wu Da also had a growth on his knee. This was the man he had slaughtered ten lifetimes ago. The enemy became a face on his knee and it was complete with all the features which enabled him to talk and eat. It looks as though we are telling a story but this incident is recorded and the Master WuDa’s writing on the Samadhi Water Repentance which is still practised by many in the present society.

After listening to her story she was advised by the doctor and lotus friends to accept this happening and not to grumble anymore.

It is better to seek a rebirth in the Pure Land instead of living in pain and anger.

She started to talk to the man in her body,

‘I am sorry that I have hurt you in my former life. Let us put aside this emotional tie and let us recite Namo Amitabha Buddha together to seek a rebirth in the Pure Land. What do you think?’

Her mother told us ever since she started to recite Namo Amitabha Buddha, her hatred and anger subsided. At the beginning stage, she would recite for a while and fall asleep. Her former life enemy would wake her up so that she could continue to recite the Buddha’s Name.

It shows that his anger and hatred was gone too.

According Great Master Yin Guang, a sick man should recite Namo Amitabha Buddha. Those who stay on the body to seek revenge will surely leave in the shine of Amitabha’s lights of compassion.

As the enemies are benefitted the sickness will be cured.

We who are not sick might not be so serious when we recite the Buddha’s name.

But this lady was facing the fire which was burning up to her eye brows, that she became very diligent.

This illness becomes the medicine for her cultivation.

As we know all the Buddhas take sufferings as the Teacher.

This suffering has become a Good Teacher in her cultivation.

After reciting for three years, she succeeded.

Her mother said she was so diligent that even the birds from the World of Ultimate Bliss came to her house.

The birds flew around her and called out to her, ‘Jiang Cui Chang, Amitabha, Jiang Cui Chang Amitabha……’

Talking about this her mother was moved to tears.

On knowing her illness the lotus friends had sent her a painting of Amitabha Buddha.

Every day she would look at the Buddha to recite the Name.

Three months before her departure she personally saw Amitabha standing before her, emitting lights to shine on her, to eradicate her karmic offences.

At that time, she thought she would leave then.

After reciting for some times a thought arose in her. She was thinking why it took so long time and the Buddha disappeared.

She told a lotus friend about this. He answered,

‘Do you still harbour doubts about the Buddha, thinking if he was real or fake? Do you know where the Buddha is?

The Buddha Dharma Body is the whole of empty space, encompassing the whole dharma realm.

We cannot feel this.

But we can see the Reward Buddha, the Golden Buddha. Even if we are standing on his hair, we will still be unable to feel his presence.

That is why he let us see his transformation bodies. So, you should treat all the Buddhas on the paper, carving on the wood or other materials as the real Buddhas.

The merits and virtues for reciting the Nam, for bowing to the image of the Buddha are equivalent to bowing to the Reward Buddha.’

She understood this point and became more diligent.

She knew the time of her departure three days earlier.

All the lotus friends came to send her off.

Her two brothers who did not study the Buddha Dharma also came back to attend her funeral.

The brothers and other lotus friends were sitting outside her room, reciting Namo Amitabha Buddha. Suddenly her brothers saw the wall disappeared and two rows of monks were standing beside the bed of their sister.

Actually, no one was in the room. Outside were the lotus friends, only the lay people, not even the left home bhikshus.

After the cremation, nearly a thousand shariras were found.

That time she was 39 years old.  She took refuge in the triple gem and abided by the eight precepts every day.

She had brought forth this vow, that

‘Those who see her photo, those who know about her illness should repent every day to seek a rebirth. It is through Buddha recitation that the karmic retribution will be dissolved and every one should be mindful not to create any bad karma anymore.’

A lotus friend remembered before her departure, he bought her a suit of luo han yi, the clothes for the sangha.

He apologized to her saying he did not know her size.

She answered, ‘No worry! Anyhow it will be burnt together with this body!’

This body is made from the four elements, the earth, water, fire and wind.

We should see through this body and make use of this illusive body to cultivate the genuine merits and virtues, that is reciting Namo Amitabha Buddha exclusively.

Her doctor Guo Hui Zhen also left the home life later to practise the exclusive Amitabha Recitation.

A lotus friend has thus commentted,

‘The first time I went to see Jiang Cui Chang I found that the Buddha and Bodhisattvas are indeed very kind.

They can reveal themselves in an adorned form to cross over living beings.

And they can also manifest the evil forms of the three evil paths to transform us, who are still day dreaming in this world.’

Today we are talking about the Dharma Door of Amitabha recitation. It is a Dharma Door that encompasses the three roots, the sharp, the medium and the blunt roots.

It is not the case that we have to cultivate on our own some great merits and virtues to attain a rebirth.

Everyone can attain the rebirth in the Buddha Dharma, none will be left out by Amitabha Buddha.

Even those who have committed the five rebellious acts, the ten evils will be rescued by Amitabha Buddha if they have a change of mind and direct their mind to recite Namo Amitabha Buddha.

An extract of the above teaching in Mandarin:

江翠裳一个漂亮的女孩在班上是个美人。但是过去业力显现,变成一个恐怖的样子。这样痛苦哀嚎过了十五年,才遇到佛法,念佛法门。念佛三年,往生净土,烧出千多颗舍利子。

她遇到郭惠珍医师。医师和莲友去看她,并且告诉她因果报应,有三世,有六道轮回。她也认识了念佛法门,知道称念南无阿弥陀佛可以往生极乐世界。

听了这些,她就告诉他们自己年轻时常常看到一个男子在面前,早晚都看到。只能看到,却摸不到。她很怕,但是不敢告诉别人。

梦中有一个女人生气的大骂她,‘你杀了我的儿子,你是凶手,把命赔来。她说,’我才二十岁,我没有杀人。‘

当她还在犹豫时,突然,看见自己穿着清朝的服装。 在佛教中说我们的八识中收藏种种善恶的种子。她的前身出现。这个女子与一个男孩有感情。某种误会中,男孩死了。他的魂神四处找她。终于在今生找到她,住在她身上,成了一个极大的肿瘤,从脸孔一直长到胸口。而且,还可以跟她沟通。他说,‘我四处找你,终于给我找到了。‘

听了这个故事,医生和莲友接受这件事,不要在埋怨。祈求往生净土好过在这里痛苦,生气。她告诉身中的男子,‘对不起,我前世伤害了你,让我们放下这份感情,一起念佛求生净土,你认为怎样?‘

她的母亲告诉我们,自从她开始称念南无阿弥陀佛,她的嗔恨心也消了,开始时她只念一下就睡着,她前世的冤家会把她叫醒,继续念佛。看得出他的恨也消了.

印光大师说, 病人应该称念南无阿弥陀佛。要报仇的冤亲债主在阿弥陀佛慈悲光的照耀中自然会离开,病就会好起来。

Featured

Master Shandao’s Vaccination for the Amitabha Reciters

Nowadays many cultivators who recite Namo Amitabha Buddha exclusively are often laughed at by others, facing slanderous accusation and boycott. Such a situation has already predicted by the ancient Master.

By right since all the Buddhas, Bodhisattvas, Patriarchs are teaching us to recite the Buddha’s Name exclusively, what we expect is respect and support from others. But in actuality, this is not the case because the exclusive reciters are often slandered by others, their behaviours are questioned and laughed by others. This is in fact something very common.

The ancient Master is a great sage, a bodhisattva who comes forth expediently as a mundane man. Who is he?

He is Master Shandao. People say that he is Amitabha Buddha’s transformation. The Master has long predicted such happenings.

That is why in the Verses of Praise on Dharma Work, he explained this clearly.

He says that we Buddha reciters have to take precautions on all those doubts and slanders.

It means we Amitabha reciters must be resolute in our faith. Even if many people are doubtful of our practice, slander us, we are immovable in mind.

This is because this dharma is not easy to believe.

The Buddha, the Patriarchs all know about this long time ago. So, they give us the vaccination, teach us not to bother and continue to recite Namo Amitabha Buddha.

According to Master Shandao in his verses of praise on the Dharma Work it is thus stated:

‘It was coming to the end of the World Honoured One’s Dharma Teaching.

With great concern he passed on this advice on Amitabha Buddha recitation.

In the World of five turbidity,

The grievous evils bring on lots of slanders and doubts.

It is very common for the cultivators and mundane men to blame one another.

On seeing other’s cultivation, their mind is filled with hatred and poisons.

They will use all expedients to destroy others,

To compete,

To give rise to hatred and blame.

For such people who are born blind, the Icchantika,

They destroy the instant teaching

And they will sink into the seas of birth and death forever.

In the passing by of kalpas far-surpassing the dust motes of the great earth,

They are unable to leave the transmigration in the three evil paths.

The multitude should bring forth a mind of repentance,

To repent over all the sinful causes and conditions for destroying the Dharma. ‘

Master Shandao has already said that in the time of grievous five turbidit, those who recite Namo Amitabha Buddha exclusively face lots of slanders and doubts, may they be the left home brothers or the laymen.

On seeing others’ cultivation, they are very unhappy.  By using all kinds of methods they try to hinder others, to destroy others.

So, when we encounter such situations, we should know it is just a common scenario.

It is not something uncommon.

With this attitude we will surely not be affected by such negativity.

Why do they criticize the Buddha Dharma, even though they are the Buddhists, who are learning the dharma?

They are also the Buddha disciples, aren’t they?

Standing from the angle of human beings, this is because of the attachment to the view of a self.

Such people do not possess the right view of the Buddha Dharma.

Their mind is controlled by the Mara.

We can be sure that the Mara does not like the idea of all living beings attaining a rebirth in the Western Land, the World of Ultimate Bliss.

He is thinking, ‘Those who recite the Buddha’s Name exclusively, out of ten, ten will attain a rebirth, out of one hundred, one hundred will attain a rebirth. Then no one will be under me!’

If he shows himself in his form as a Mara King to obstruct others, people will be able to recognize him.

He is very cunning so he reveals himself as the Buddha disciples to obstruct us.

It is the same as two countries are at war. The enemy will put on our clothes and use our signals.

We are being cheated, thinking he is on our side. In this way it is easy for him to destroy us. When our army is not on guard, he will just blow up our ammunition store room, using our guns to kill us.

That is why we must be on our guard and recite Namo Amitabha Buddha exclusively.

We will pay no attention to all the doubts and slanders.

We will not compete with them.

We only answer, ‘Yes, you are a superior man, a man of sharp roots. You can cultivate on your own to attain liberation. We are the inferior ones. We are the mundane men who can only recite Namo Amitabha Buddha.’ After that we say Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha….

An essay written by Venerable Master Shi Jing Zong, the Abbot of Hong Yuan Monastery, Anhui, China

A comment by oridharma:

When we talk about the right and wrong of others, we are having a dialogue with our ignorance. We lose our innate mind as we keep on differentiating this and that. We lose all the merits and virtues of our genuine mind of Amitabha recitation. The four assemblies of the Buddha should learn to dwell in peace, protect and uphold the Dharma by reciting Namo Amitabha Buddha. Do not fall into the mind of differentiation of right and wrong. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

讲是说非是我们和自己的无明对话。紛然失心,取舍不断,失去真心念佛的功德。佛的四众弟子,出家、在家都应该和合相处,护持佛法,只念弥陀,不说是非。感恩南无阿弥陀佛

【善導大師給念佛人打的預防針】文:淨宗法師

當今專修念佛之行者,曾聞常遭謗難、嘲笑之輩者多,此又昔之權者所預知之事也。

按說諸佛、菩薩、祖師都教我們專修念佛,那我們專修念佛應該受到恭敬,受到擁護和支持啊?

事實不然。我們聽到的、見到的,反而是專修念佛受到別人誹謗、疑難、嘲笑的特別多,這也不足為奇。所謂「權化之聖者」,「權者」就是本身是大聖菩薩,權化為凡夫,顯現為這樣。這是誰呢?善導大師。他是彌陀化身,早就預知此事,

所以在《法事贊》裡都說清楚了。說這一點是為了預防疑謗,就是說我們念佛人自己要堅定信心,即使遇到很多人來疑難、誹謗,心中也不要動搖,因為這是難信之法。佛和祖師早就預料到此事,所以提前就給我們打了預防針。善導和尚之《法事贊》言:

世尊說法時將了,殷勤付囑彌陀名。

五濁增時多疑謗,道俗相嫌不用聞。

見有修行起瞋毒,方便破壞競生怨。

如此生盲闡提輩,毀滅頓教永沉淪。

超過大地微塵劫,未可得離三途身。

大眾同心皆懺悔,所有破法罪因緣。

善導和尚早就說了,五濁增加的時候,專修念佛,疑難、誹謗特別多,出家、在家都有,見到別人修行,心中就不高興,用種種方便手法阻攔、破壞。所以,見到這種情形,可以說是「見怪不怪,其怪自敗」。同樣是佛法,為什麼他們要誹謗?他們不也是佛弟子嗎?

站在人情的角度來講,就是所謂觀念的執著,其實是不具備佛法的正知見,被魔佔據了心魂。魔王當然不希望眾生都念佛往生西方極樂世界,「專修念佛,十即十生,百即百生,弄得我底下都沒人了」。他如 果直接顯示為魔王的形象來障礙,大家就認識了。魔王很狡猾,他顯現成佛門的人來障礙我們。就像兩軍作戰一樣,他穿上我軍的服裝,用我軍的暗號,我們以為是自家人,這樣就容易被破壞;等我軍對他放鬆警惕了,他就把我們的彈藥庫炸了,用槍把我們的人都打死了。

所以,我們要提高警惕,專修念佛,其他種種疑謗來難一概不理,不跟他們爭高下,只回答他們說「汝等上根利智之人可以修學自力法門得解脫,我等下劣凡夫只好專修念佛」,然後就「南無阿彌陀佛,南無阿彌陀佛……」。

Featured

In the Era of Fear I Comfort them with Great Love

Anita Moorjani was cured from cancer not because of a certain medicine, vaccine or chemotherapy. She was cured because of this Great Love.

Anita Moorjani is a forty years old woman who is simple and honest. She was born in India, grew up in Singapore and was English educated. Later she went to Hong Kong. She knows Tamil, English and Cantonese. In 2002 the doctor said that she was down with cancer lymphoma or the blood cell tumor. After four years, in 2006 seventy percent of her body is covered with the cancerous cells. She stayed in the hospital, suffering terribly because of this illness. Later the doctor pronounced her death. After three days she woke up and was cured miraculously.

This is truly inconceivable when she woke up from her death. In her mind she was very sure she was cured already. No treatment was needed. But she was very weak. She could not even talk. The doctor was surprised of her condition and again they carried out a checking on her body and found that she was free from all symptoms of cancer. In her mind she knew she was already cured. In her mind there was a great transformation that she personally experienced. And all the cells on her body were transformed into healthy cells. Later she wrote a book entitles: After dying once I finally learn to love’

By looking at this title, it coincides with Master Shan Dao’s teaching on the one with deep faith in the dharma. He said, ‘Standing here is waiting to die. Going forward is also death. Turning back, I too cannot escape from death.’ This can be found in the ‘Analogy of two rivers and one white lane’ the three sure deaths.

If we have died once, we will truly give ourselves up. This is the same as the Pure Land teaching that we have to admit we are the sinful mundane man. We lose all hope as we have no ways to leave the triple realm. In cultivation we need to really undergo a total death in order to really practise the path. The zen cultivator says this is known as undergoing great death and great living. Otherwise, no real cultivation can be expected because most of us are very arrogant, very self-centred, without much changes in our stubborn mindset.

That is why she said after dying once only she managed to learn how to love. In the Pure Land door this is known as having deep faith. Such a man will surely have faith in Amitabha’s 48 vows to gather in living beings without any doubts and suspicion. By relying on the strength of the Buddha’s Vows we will surely attain a rebirth. This is living in the great love of Namo Amitabha Buddha. We receive the love of Amitabha Buddha. Only then we can have the genuine love and we are able to learn to love. If we do not feel the love of Amitabha Buddha, we will not know how to love. Our love will be frightening as it is an attachment, a desire to control, to possess others. Such a love is impure, it is a threat to us. If we are not careful it might turn into hatred. Such is a frightful kind of love. If we learn from Amitabha Buddha, the love is pure, without condition and transparent. This is truly loving a person. It is not easy to learn this. We look at the couples around us. So many got married and end up in divorce. How about those who do not get a divorce? Yes, they spend the whole life fighting!The truly loving couples are as few as the stars in the broad day light. So, learning to love is our homework for the whole life. It is not easy.

Today I would like to discuss this passage with you. After reading her writing I feel most shameful as what the author has said is very true in accord with her experience. Even though I have left home for more than twenty years, receiving the teaching of the Buddha, the guidance of the patriarch, the exhortation of my Master, the help of my lotus friends and all, I still feel I am lacking in genuine practice and virtues. On the contrary this lady has not met with the Buddha Dharma. She has such an awakening after dying once, it is truly a gain for her.

She said, ‘After my body stopped functioning, I entered into another world.

She was so seriously ill that her heart, her liver and everything stopped functioning. This is to show there is a world after death.

She said, ‘I saw myself as a very wonderful person. This is because I was not terrorised until I had a change in shape.’

I felt there was this vibrant energy around me and I was able to enter it.

I realise if a man can see his wonderful existence, he must be the happiest man.’

Most of us like to complain about our imperfect existence. We often think thus,

I do not have enough money. I am not healthy. I am not pretty. I do not have enough clothing ….’

Here we must learn to see the good points in us, to appreciate the value of our existence. A woman who can say like this is truly very calm in mind. A man who always complains about himself will not be able to live happily each day. So, without knowing the love of Amitabha for us, we will be a great complainer. We complain about no money, we complain about our look, our wrinkles and so on and so forth. What kind of life will this be with so many complaints?

She said, ‘I found that there was this power surrounding me.

When we pass away, we will no longer be using our eyes, ears, nose, tongue, body and mind to observe. Instead, we will be awakened to our innate Buddha.

She felt she is surrounded by this vibrant field of energy and she is also this energy. What kind of power is this? It is a kind of energy. It is always in the universe or the dharma realm in the Buddhist terms. In fact, this is Amitabha Buddha. This is the strength of the Buddha Nature. She uses her Buddha Nature to experience the Buddha Nature. It exists forever. It is neither born nor become extinct. If the Buddha enters the world or does not enter the world, it is always there without changing. Of course, she does not use these Buddhist terms.

She said,

When I give up the attachment to the mundane world, I enter another world effortlessly. It is unnecessary to pray, to recite a sutra or to give a dharma talk. It is unnecessary to seek forgiveness, repentance or other methods.’

Death gives me the feeling that I do not need to do anything. It is just as though I am telling someone I am coming to the end. I cannot do anything anymore. I give up. Whatever you want to do I will just accept.’

I feel that this passage is very near in meaning to the Pure Land’s view. It means when we die, we have just to let go as nothing can be done anymore. Most people die in torment as there are many attachments in this world. They are worried about their children, money and work. Some people find it difficult to die. So, from here we must learn to let go when it is our turn to leave the world. Moreover, we have the promise from Amitabha Buddha who will come to receive us in accord with the strength of his vows. It is much easier for us.

This lady just let go and she entered another world. Her state should be quite high too. I will explain below. I feel that she had arrived at the border of the Pure Land. Her state of an awakened mind showed that she was not in the heaven. She seemed to be enlightened to the Buddha nature and non -existence of a self. She experienced the light of enlightenment and returned to life, to lead a life of love. So, in our practice we are told to let go of all attachment and to wish for a rebirth in the Pure Land relying on Amitabha’s strength of vows. So from here we can see it is very easy to be born in the World of Ultimate Bliss.

She said it is unnecessary to recite a sutra, a dharma or seeking for forgiveness. She enters the other world naturally when she simply gives up herself. I remember once I went with my Master to console a dying man. I was very touched by my Master’s words. He said kindly to the man who is on the verge of death, ‘So and so, now we will recite Namo Amitabha Buddha. If you can recite, then recite together. If you can’t, just lay down and relax. It is ok if you just listen to our recitation.’

Are not these words very comforting? The dying man will feel very safe and relax. But if you were to say, ‘So and so, this is the last chance. Bring out all your strength to face death. If you can recite then recite together. If you cannot recite, you must try also!’ On listening to this threat, the sick man is stressed out. He will die instantly as he has no strength to join in recitation. The Master who with his great love understands the rescue of Amitabha Buddha is a natural process that he is able to say in such a comforting way. No condition is needed. There is no threat nor fright in his words. A man who threatens people is not calm as he must be frightened too in his mind. That is why what he says will frighten people, giving stress to others. If we are loving in our mind, our words will only bring love, peace and calm to others. People will feel our love for them.

So, this lady says it is unnecessary to read or recite any prayer or seeking forgiveness. This is because the wavelength of her mind is on a par with the great love of the universe. She naturally enters it.

Namo Amitabha Buddha is a dharma that requires no seeking or pleading. It is a dharma of rescue without condition. When we recite Namo Amitabha Buddha, the wavelength of our mind is the same as Amitabha Buddha. So, we will attain a rebirth naturally. Many of us who do not understand the kindness of Amitabha Buddha will seek a rebirth by pleading to the Buddha every day. His mind is unsettled and frightened that he might be left out. This is because he does not understand when he recites the Buddha’s name, the wavelength of his mind is in the same frequency with Amitabha Buddha’s mind and vows.

Then people will ask, ‘Do we still go to recite the Buddha’s Name for the dying man?’

Yes, of course.’ This is because the dying man has yet to understand this point. When we recite for him, he will be safe in the shine of Namo Amitabha Buddha. This is a method which is bestowed upon us to save us with this Name in accord with the strength of the Buddha’s vows.

When she says to somebody, this refers to Amitabha Buddha.

She says she cannot do anything anymore and she gives up. She gives herself up to the Buddha. So, when we die do not try to fight with death and refuse to die. We must just admit we are the offender and we need the help of Amitabha Buddha to take us, to rescue us. Namo is to admit we take refuge in the Buddha, we surrender ourselves. When we cultivate this door, we must not add in our ideas. We must just let Amitabha Buddha to decide for us. This is because Amitabha has the power of great vow, the extensive great strength of the Buddha Nature, the strength of immeasurable light, the strength of immeasurable lifespan. We just have to give up all planning. He will plan for us. So, when we recite the Name of the Buddha, just recite without thinking of doing this or that trying so hard to reach a certain acceptable standard. These are all unnecessary. This type of thinking is the habit of the sagely path cultivators. When we sit on the plane, just sit there. The plane will bring you to your destiny. It is unnecessary for you to help the plane to fly. Amitabha Buddha the pilot does not need you to fly the plane. If he needs your help then he is not known as Amitabha Buddha.

Anita said, ‘In the other world, I found that my mind is very clear and bright. I realise by myself that I will only die out of the fear and terror in my mind.’

These words are very true. Clarity of mind means her mind is pure. In this world our mind is turbid, dark and deluded. That is why are enveloped in all kinds of worries and terror. But once we arrive at the Pure Land, we will naturally be pure and bright. This is because the land is pure and is enveloped in bright illumination.

She said she naturally know she will be cured. This knowing ability is possessed by us originally. No learning is needed because our Buddha nature is originally pure and bright. In the Saha world our ability is being covered up by afflictions. But when we arrive at the World of Ultimate Bliss, we will naturally possess this ability. This ability reappears relying on the strength of Vows of Amitabha Buddha. When we arrive at the Pure Land, we will naturally possess the ability to make offerings to the Buddha. On hearing one sentence we are enlightened to the millions. Our mind is opened up to the thousands of million Dharanis. Everyone of us have this innate ability. And Amitabha Buddha’s strength of Vows enhances its opening. In this Saha World our innate nature is all covered up and cannot function. In the world of ultimate bliss, by relying on Amitabha Buddha’s strength of great vows, our innate ability is open up. So they are not contradicting.

I naturally know the source of the thought that I will die. The source is I was frightened. If there is no fear, there is no death.’

In actuality there is no death. It is only our fear of death that this illusion comes froth. In Buddha dharma we should know death itself is an illusion. Time is also an illusion. That is why the Buddha speaks all the Sutra in this manner, ‘Thus have I heard, at one time the Buddha was…..’ No specific time is stated. Now the physics has proven its illusory. As time is an illusion, it does not exist. Let me give you an example of what is meant by death. It is as if we are driving a car into a tunnel. The shape of the tunnel resembles that of a tomb. And we keep on driving into it. We say we are entering the tomb, that we are going to die soon. We are threatened as the entrance represents death. We continue on our journey in the tunnel and later leave the tunnel, again travelling on our way to another destiny. The entrance of the tunnel, the funeral wreath looks like the tomb. For us, death is a terrible idea that we are fearful of it. We do not know life is a continuity and there is no death. It is our wrong concept that there is this section of birth and death. No one can do anything about it until they personally realise it.

I am unable to live out my real self as I have too much worried.’

Most of us live in this world wearing a mask. If everyone of us is free to show our real self this is the most beautiful side of a self. Why cannot we live the way we should live? It is because we are always burdened with worries. We are worried we are not good enough. We are worried that our parents will scold us. We are worried our teacher will get angry and criticize us. We are worried about losing face. We only live for others. We lose our life away trying to accord to others’ expectation. We lose the light of a happy life. Our life is controlled by all these worrisome thoughts. But if we truly recite the Buddha’s Name, our mind will be at ease. Amitabha Buddha takes away our worries by replacing them with Namo Amitabha Buddha. We will realise all these worries and views are not important and we will gradually pay no attention to them. Our true life is Buddha recitation. That is our real identity. Our mind will be at ease as we will pay no attention to those unreal things, words and ideas. Our worries only arise when we care too much about the mundane matters. The author has not learnt about Buddhism. This is her experience in death. What she has written is very personal, true experience, not something that we learn from a book. Her experience gives her an awakening to the reality of life and she lives out her life in this awakening. I saw her video and I feel she is an enlightened person. An enlightened person may not be replete with spiritual penetration. But she will reveal her love in her daily living. She is calm at ease and without any sense of fear in her mind. She leads her life in a genuine way.

She said, I know that cancer is not a punishment neither is it a retribution. Cancer is my energy capacity which reveals itself on my body. Because of my fear I am unable to reveal the beautiful self in me. And this is the job which should be carried out by me. I know that cancer is not a punishment which is forced on me. It is not an external force of retribution.’

This is what we often do when certain things happen, we will try to find an excuse or put the blame on reward or retribution. We treat the misfortune with anger and hatred. We often have this tendency to catogorise every happening in accord with the cause or reason. In Buddhism we talk about cause and effect.

As she is not a Buddhist she says, ‘Cancer appears as a result of a change in my energy capacity. This energy shows itself in the form of cancer.

This is because she lives in fear and worries. She does not live out her real happy self. So if we the Buddha recitation cultivators are able to reveal the bright side of life, to live without worries, there will be no more cancer for us. This is her understanding about life. That is why I have often said, ‘Lead a life of a mundane man and recite the Buddha’s Name sincerely.’

We should lead a life of Amitabha Buddha. Our life will be full of light and blessings. And we will become more loving. Finally we will lead a comfortable life and people around us will be comfortable also. This itself is the propagation of the dharma of love. Otherwise, if we cannot live a loving life, there is no point talking about anything as they will be useless.

Anita said, ‘In that state which is vast and limitless, I found that I am too strict with myself. I keep on whipping myself.’

Can we feel the existence of being vast and limitless? No. We are often limited by our surrounding. As she had entered the limitless vastness, she is able to know her whole life. She knows her fault is being too strict with herself.

In fact, most of us are very strict with ourselves, demanding ourselves to be like this or that. She said, ‘No one is punishing me. The person whom I cannot forgive is I myself. I have abandoned myself. I do not love myself. This matter is none of others’ business.’

No one from outside comes to punish us. It is we who punish ourselves. We cannot forgive our selves. We add on a lot of unnecessary locks and chains on ourselves. What is more for us the Buddha reciters? If we recite the Buddha’s name and on the other hand, we add on ourselves lots of locks and chains whence Amitabha Buddha is trying to unlock us, isn’t this a most pitiful situation?

She said that she had abandoned herself. It means we throw ourselves away and become a lone ranger, an isolated person living a life of sadness, a live without love. Look at a baby. Her eyes are clear as the baby is a simple being, just like a simple puppies or baby cat. The baby can play with chickens, puppis as she does not give rise to diffentiation.

Not everyone of us is like Anita. But every one of us can recite the Buddha’s name. When we recite the Buddha’s name, we will be calm.

Amitabha Buddha said, ‘In the world of fear I comfort them with great love.’ It is because all the worries are gone when we accomplish Buddhahood at the Pure Land. We will not be so worried about our poverty, health problem, ugliness, stupidity, inability to recite a sutra, a mantra. All these are unimportant as finally I will become a Buddha in the Buddha Land. We will be more humorous. For example, if we are ugly we will use it as a joke. It does not matter at all. Because all the external states are not you. The real self, our real life is the Buddha’s Name. It is our true identity. It will bring ease to our mind.

A baby is pure. But as it grows up, it starts to abandon himself. A baby resembles a glass of pure water. When he grows up, his greed starts to accumulate when he wants a toy, a book, good results, money, benefits, fame women and so on. All these are placed in the glass of water. Everything is a piece of mud that we put in out glass. The more we put into the glass, the more the water will flow out. This water is the genuine self. We abandon the true self, chase it out with our greed. We fill ourselves with all the rubbish. The genuine blessings and bliss are chased away. We lead an opaque life without transparency. Our life become a glass of muddy water and we live in great torment. The more we obtain, the more we lose ourselves. That is why the Buddha is truly kind. He and his disciples lead a life of a beggar. When you have nothing, you will be happy and relax. The mind retains its purity. Human beings are deluded as they think to possess a wife, children, a house, a car are called blessings. A man who truly loves himself does not love money, sex, fame, food, sleep. These five desires are the knives that will cut us into pieces and bring on great sufferings.

Anita said, ‘I realise I am the child of the beautiful universe. As long as I exist, I will obtain this unconditional love.’

This is very good. I would like to make the following changes, ‘I realize that I am the son of the adorned Amitabha Buddha.’ In Buddhism we use adorned to replace the word beautiful. The universe is this Amitabha Buddha. In the Sutra we are told Amitabha Buddha is the Treasury Body of the Dharma Realm. Amitabha Buddha exists in the whole of the Dharma Realm. Of course, there are also the reward body and transformation bodies beside the dharma body. Amitabha Buddha is the immeasurable wisdom and lifespan. Anita says that the universal energy is abundant and inexhaustible, vast and without limits. This is the existence of the Buddha Nature.

She says as long as she exists, she will surely obtain the unconditional love.

I often also say, No conditions are required for us to receive the love and rescue of Amitabha Buddha.’

Let us take the analogy of a tree. As long as it exists, it will receive the sunlight. No other condition is needed. So it is the same for the house and everything on earth.

Amitabha Buddha’s Name is also known as the Light that Far-surpassing the Sun and Moon. Amitabha Buddha’s light pervasively illumines all the living beings and things in the world. As long as we exist, we will receive the light of the Buddha, the protection of his loving kindness and rescue. It is unnecessary for us to become somebody so as to receive the unconditional rescue of Amitabha Buddha. Our Master Hui Jing also wrote a book on the ‘Unconditional Rescue of the Buddha.’

Some people cannot believe. He says, ‘If this is the case everyone will commit evils.’

Such a thinking is negative and full of fear as his mind is dwelling in darkness. He is afraid that the world will go upside down. He cannot understand that as long as there is the existence, may they be a cat, a dog, a hell being, they will be taken care of by Amitabha Buddha. The only condition is they exist. This reminds me of the words of Great Master Tan Luan,

The future scholars who hear about the rescue of the Buddha, the rescue that relies on other’s strength, he should give rise to faith. Do not refuse such a chance. It is being stupid.’

Do not think that you should do this and that to obtain the rescue? Amitabha Buddha did not ask you to do anything. He says, ‘Living beings in the ten directions who have faith in me.’ It means they exist and the Buddha will be there to save them. Buddha recitation is not a condition. It is just a method of saving.

Anita says, ‘I do not have to do anything to obtain this love.’

Just like a blade of grass in the water. Does it need to do anything to obtain water? It is unnecessary. As long as it exists, it is surrounded by the water. As long as we exist, we are surrounded by the love of Amitabha Buddha. We do not need to do anything to obtain this love and care. Once we know this, we will be fearless and calm at ease. This is the same as the sunlight which shine on the mountain and also the valley. In our life no matter what level we are we will receive the illumination of Amitabha Buddha.

Anita says, ‘No prayer, no seeking is needed.’

Amitabha’s rescue is there always. As long as we recite, we will be saved by him.

Amitabha Buddha says, ‘All living beings in the ten directions who call on me will be saved by me. You only have to say out my name.’

You say you are dumb and cannot call the name. Such a man who understands the rescue of Buddha will also be saved even if he cannot pronounce the Name. But if you are unwilling, you are creating an obstacle for yourself. That is why our dharma door is known as the ‘The Dharma is taught without being asked.’, the ‘Befriend us without being asked’. As long as we trust him, he will come personally to take us to his Pure Land. On hearing that nothing is needed to be done, some will be confused. They want to do something, to clean the altar, to change the water, to offer some fruits and incense, to sit in meditation and so on. They think this will help them to attain a rebirth. They have to do something. They do not realise what they need to do is to reveal the beautiful self, to lead the adorned life and let themselves become the love. As long as we sit there and lead a loving life we are in accord with the love of the Buddha Amitabha. When the sun is shining, you say, ‘It is good. A shiny day.’ When it is raining, you say, ‘Very good. It is raining now.’ When it snows, you say, ‘Good, I love snow.’

This way of living is to add the positive loving energy to this universe. You are spreading the pure and harmony energy to the universe. In the Buddha Dharma it is known as the lights shine on one another. The whole universe will receive the positive energy of your loving and harmonious mind. So, what you need to do is to recite Namo Amitabha Budda loudly, softly, silently. All will be ok. If we live this way, Amitabha Buddha will be most happy to see us. It is just like a child who is sleeping in the cradle. Doing nothing. What do you think?

Will the mother be happy to see him like that? Yes, of course. She will be very glad with him just sleeping there. Nothing has to be done. A child in the arms of his mother is the revelation of total trust. And this is the same for us to be in the arms of Amitabha Buddha. We just relax and trust him. We will lead a happy life. And this is the genuine way of living in accord with the love of oneself. More often than not we lead a life with worries, fear, twisted emotions and trying to cover up our faults. Our adorned life cannot be revealed. Everyday, we live in fear and worries. This is adding chains and locks to ourselves.

Anita says, ‘I have never truly loved myself before. I have never valued my existence. I have never seen the adorned soul in me.’

She uses soul to describe herself. In the Buddha Dharma this refers to the beauty and adorned Buddha Nature.

She said, I am so beautiful yet I have never realised it. It is replaced with the hard facts of mundane existence. I decay because I do not understand my beautiful soul.’

In the Buddha Dharma it is described as all living beings are originally the Buddha. Yet we do not live, in accord with our Buddha Nature. We are often controlled by our mundane existence, the salary, the examination results and such like. We forget of our Buddha Nature. We lead a life of decay, a life of erosion. This is the General path of Buddhism. From the angle of Buddha Recitation, the rescue of Amitabha is always with us, only that we do not realise it. We try all kinds of methods hoping for the Buddha to rescue us. We do not know that we just have to admit we are the mundane men who are covered with offences. There is no other way to save ourselves if we do not rely on Amitabha Buddha. Then we let go and recite the Buddha’s Name wholeheartedly. This is the way to be saved by the Buddha. But most people cannot understand this. They want to do something good, to be pretentious and make out something good of himself, to scold people for their lacking in virtues and such like. This is against the practise of this pure land door. Why cannot the people in the world see their pretention? It is because they are also not living a true life. Their eyes are not clear enough to see through this pretention. A fake man sees something fake and he will treat it as genuine. A clear -headed man will surely be able to see through all these false masks. If we were to wear a false mask for too long it will be difficult to remove it. It has grown on to our skin. It will be painful if we want to remove this fake mask. So it takes time for us to loosen this false mask as we have been wearing them for too long.

Anita says, ‘This understanding makes me realise that I do not have to be frightened anymore.’

There is no more fear in her mind. It is a mind of calm and bliss. It is a mind which is full of hope. It is a comforting mind that can soothe others. With this calm and happy mind it is already a contribution to all around us. It is already a protection and mindfulness to all around us. We do not have to do anything at all.

Most of us live in fear. We pay for insurance because we are afraid when we get old, we have no money, no money to pay the medical fees. We get married out of fear that we will be lonely. Why do we give birth to children? We are afraid no one will take care of us at old age. Why do we go to school? It is because we are afraid of our mother’s anger. Why must we study hard? We are afraid of our teacher. Why do we go to university? We are afraid people will look down on us. Can we live without fear? We cannot. Even our mother who loves us so much say we will suffer if we do not study hard. From our young age we receive the education of fear. We are threatened by our beloved parents, our responsible teachers. We do not receive the education of love.

So, if we love our children, do not add fear to them. We must give only love and courage so that they can face life with their original positive energy, positive strength. This is because the world is full of twisted people, fake people, suffering people. There are very few upright men, genuine men, happy and hopeful men around.

I only hope all of you my lotus friends will bring up a future generation who is upright, genuine, happy and hopeful with the strength of Amitabha Buddha. So, we must lead a life based on the right values taught by Amitabha Buddha.

If we teach our child to fight for self -benefit, to contend with others, we are making them blind so that they do not see the truth of life. This is harming them. If we are enlightened to this, we will only rely on Amitabha Buddha. We are not afraid to be lonely. We will be at ease.

Those who see the light, the warmth of the Buddha will no longer be frightened.

Anita says, ‘I realise this is a state that can be reached by myself and everyone.’

In Zen sect it is said all living beings are Buddha. In the Buddha recitation door, everyone can recite the Name, everyone can attain a rebirth and everyone can accomplish Buddhahood. This is the bestowment by Amitabha Buddha.

All the things that we fight for may not be beneficial to us. Everything that benefits us are often free. For example, the air we take in every instant is free. We do not pay to stand on the earth. We do not pay to look at the sky above. Whatever we fight and earn to get are valueless. Everything that is valuable is free. In the general practice it is said, ‘No cultivation is the cultivation. Nothing is obtainable. This is the state of a bodhisattva. The original face of all dharma often dwells in the mark of still extinction. Our Buddha Nature is replete with all merits and virtues. We cannot cultivate anything to enhance it. This is because all the things that we can do are only dreams, illusion, bubbles and shadow. Whatever that we do, that we create are not in accord with our Buddha Nature. The Buddha Nature is always there, original and shining out naturally. And in our Pure Land Dharma, whatever we have offered, whatever we have done are not the causes for our attainment of a rebirth. Attaining a rebirth is the state of nothing doing. It stays apart from creation or doing. It is a natural state. Reciting Namo Amitabha Buddha helps us to return to this state.

Anita said, ‘So I decided to return to the mundane world.’ She has enlightened to the opportunity of life and she decided to come back to tell us about life. Just like many Pure Land cultivators who say that they will not come back any more to sufferings. Yet when they arrive at the Pure Land and brings forth the Bodhi mind, they will come back by themselves to help other beings.

Anita said, ‘When I was on the verge of death, I realised the universe comes forth from unconditional love. I am one of the revelations of this love in my present form.’

For the scientists they will say the universe is made from electron, protons, neutrons and so on. This is talking only at the surface level, the materials.

But as she talked from her true experienc,e she can see all the things, all the people are the expression of this universal love. When she comes back from death, she deeply penetrates the genuine love the mother universe and her wavelength is in accord with the universal love. She comes back as a healthy woman. So once there is a change in our mind set, the body, the people and the surroundings will also change.

In the eyes of Buddha and Bodhisattva there is no differentiation of filth and purity. Everything is pure and adorned in its own expression. Every one of us is the art piece of this unconditional love or in the Buddha’s words, the Buddha Nature.

She said, ‘I cannot change into another form as it is my original expression, original nature of this unconditional love.’

Everything that exists is the expression of the Buddha Nature. Even something which is defiled or unwholesome is also part of the expression of this unconditional everlasting love. That is why the Buddha says, ‘All the Dharma from the original state dwells constantly in still extinction.’ Still extinction refers to Nirvana the state of the Buddha. So, when we recite the Buddha’s Name we will enter the Buddha’s dwelling.

The energy capacity of the strength of life forms derives from love. And I am made from the universal energy capacity. On knowing this, I realise I do not need to become somebody else. And my true value will not be depreciated too.’ Anita said,

So, it is unnecessary for us to become another man. A business man does not need to become Jack Ma. Why is this so? It is because you are equal to him. He is not higher than you. He has the Buddha Nature and you also have the Buddha Nature. Every one is equal. So we do not need to measure in terms of money especially if we truly know the benefits of Buddha recitation. In the eyes of the Buddha every one of us is a shining star. We do not need to chase after another star. Just imagine the havoc it will be when the stars do not dwell in its orbit and try to chase after another star. What a chaos the universe will become. Everyone of our existence is in perfect conditions in the eyes of the Buddha and Bodhisattva.

This is the I that I have always wanted to be.’ she said.

We must learn to appreciate ourselves, accept ourselves and love ourselves. This ‘I’ is invaluable under the unconditional love of the Rescue of Amitabha Buddha. We are his precious sons, the pearls on his hand. If we are accepted by the Buddha, we will be so happy as we will have no complaint about ourselves. We are often surrounded by people who keep on complaining about us. The first one is our mother who says that we are not clever, we have low marks. We are not filial. We earn too little. See how our mother teaches us not to appreciate ourselves. Then we are blamed by our teacher, our classmates, our girl -friend and so on. Then comes Amitabha Buddha who studies us and says, ‘Put aside all the complaints. You are qualified to attain Buddhahood. No problem at all. I give you 100 percent.’

That is why we Buddha Recitation Practitioners are always at ease under the shine of Amitabha Buddha who give us the confirmation. This is the greatest benefits the Buddha bestows upon us. Buddhism brings hope and bliss to the world, the universe.

So, in this life’s time we must try our best to lead a life of Amitabha Buddha. Do not be swayed by the mundane values, mundane eyes, mundane perspective. We rely only on the outlook of the Buddha and Bodhisattva.

Once we know that we are this love, it is unnecessary to purposely go forth to shower love on others. As long as we are faithful to our original nature, we will automatically become the tools of love, touching the hearts of everyone who have affinity with us.’

This part of her speech is very good. If we are already the lamp, there is no need for us to go out purposely to shine on others. The lamp just stands at its place and it manages to brighten up the place. So, when we are the LOVE, we will naturally touch those around us with our love.

Take a look at our Master Hui Jing. He sits there quietly and yet every one of us are calm and happy naturally. So when we become the love, wherever we are, all will feel calm at ease, without any fear.

Anita said, ‘The most important thing I have learnt is I am the Love itself. All my fears are gone. This is the reason I come into life again.’

Amitabha Buddha said, ‘I will transform all the fear into great calmness, great serenity’ When We recite His Name we are charged with his love. We also become the love. We will leave behind all fear.

My dear, you will always be loved. You do not need to harbour any fear. There is no way for you to commit any errors.’

Always think about these three sentences. There is the light of truth in it. This is spoken by a non -Buddhist who was on the verge of her death and who lives again. How about us the Buddha Recitation Practitioners? Can we deny the love of Amitabha Buddha, His unconditional love of rescue? From this story we know the unconditional love of rescue of the Buddha pervasively surrounds us. We must have faith in this and lead a life of joy with no more fear. Nowadays, everyone lives in fear. We must learn to replete ourselves with love and bring this shine to others, to lead them out of fear. Love yourself and love others. Namo Amitabha Buddha.

A dharma talk by Dharma Master Shi Jing Zong, the Abbot of the Hong Yuan Monastery in Anhui, China entitled: Dying Once to Learn to Love

Featured

Why can’t we run away from Birth and Death?

We take our false thought as the body. Births and deaths are the shadow of our false thoughts. No matter how we try to run away from it we will still be in vain because the shadow is always following closely behind us. All the differentiation of good and bad, wise or stupid, enlightened or deluded, having faith or suspicion, all our thinking such as by doing this one can attain a rebirth, by doing that one cannot attain a rebirth. All these are only our opinion, our thoughts. They are not the Genuine Thus, not the Mark of Reality. They are only self attachment, false attachment, afflictions.

So, if you say, ‘I cultivate the goodness and I recite the Buddha’s Name. Then I can attain a rebirth. If I do that I will be unable to attain a rebirth.’

With these thoughts of differentiation of good and evil, it is impossible for us to leave the transmigration of births and deaths. It is because these thoughts of differentiation are the source of our transmigration.

It is like we are using a black ink pen to draw on a piece of white paper. No matter where the pen goes, it will only create black lines, black shapes.

If we wish to use this black ink pen to draw the original appearance of the pure white sheet of paper, it would simply be impossible.

If you stop using the pen for drawing, the white sheet of paper will retain its original colour, pure white.

Venerable Master Shi Jing Zong’s Teaching on Great Master Shi Yi Bian’ work on ‘A Compilation of Buddha Recitation Golden Words’ – Lesson 20

我们把妄想当成自身,

生和死是我们妄想的影子。无论跑去那里,影子永远跟紧在后边。

所有分别心,如好坏。智慧愚痴,开悟迷惑, 信心疑心,所有的想法,如这样做可以往生,那样做不能往生,这些都是我们的思想,意见,不是真如,实相。他们只是我执,妄执,烦恼。

如果您用一支黑笔在白纸上画画,不管那支走到那里,都会看见黑色的线条,黑色的形状。如果你想用这支笔画白纸,那根本不可能。除非停止画画,那白纸即是本来的纯白色。

A comment by oridharma:

The white sheet of paper refers to our innate Buddha Nature, the Genuine Thus. But we have misused it by thinking of this and that, doing this and that, talking this and that and we do not know these are the black lines which bind us to transmigration, into the heaven, man, asura, hungry ghost, animals and hell. Only Namo Amitabha Buddha is the white sheet which we can rely on, to go back to the Land of Ultimate Bliss. Most grateful to Namo Amitabha Buddha

白纸既是我们本有的真如,佛性。但是我们用错心,想这个,那个,做这个那个,讲这个那个,不知道他们就是把我们捆绑在轮回的黑线,故有天,人,阿修罗,饿鬼,畜生,地狱。只有南无阿弥陀佛是我们可以依靠的那张白纸,才能回到极乐世界 。感恩南无阿弥陀佛

Featured

Princess Yasodhara- the Virtuous Wife

At one time the World Honoured One was invited by the King Suddhodana to attend an
offering at the palace where his former wife Yasodhara was staying. After
eating the Buddha stood up and took leave. Yasodhara ran up to the second floor
to have a better look at the World Honoured One from afar. As her feeling was
all mixed up, she jumped down from the balcony. With the strength of the Buddha’s
great kindness, Yasodhara was not hurt as the earth suddenly became soft and
tender. The bhikshus who witnessed this asked the Buddha,

‘World Honoured One, for what reason the Princess is willing to sacrifice her life for you?’

The Buddha answered, ‘Not only in this life that she renounces her life. In the past, she also chose to die for me. Long ago in the city of Sarnath, there was a king by the name Brahmandana. One day he went hunting in the jungle. Suddenly his horse became uncontrollable and ran wildly into a deep forest. The king was shocked and tired. He took a rest and suddenly he heard someone singing from afar. He saw a pair of non-human couple who were playing the lute and singing happily together. He was envious of their joy. On top of that he gave rise to greed when he saw the wife who looked so sweet and beautiful. The king took out a poisonous arrow and shot at her husband who died instantly. The king wished to take the wife back to his palace but she said, ‘I will not leave my husband alone here. I will leave when he is properly cremated.’

So, the king built a fire to burn the corpse. When the fire was burning fiercely
the non-human wife jumped into the fire and sacrificed her life for the love of
her beloved husband.

The King Brahmandana witnessed the sacrifice of a virtuous woman and he said the
following gatha:

‘For the sake of getting other’s wife,

I killed her husband.

The wife is willing to die for her husband,

Now the woman is dead, what do I get?

My sins are most heavy

The sufferings awaiting me are acute,

All because

I have taken the lives of a loving couple.’

And in this life, Prince Siddharta also married the Princess Yasodhara after winning
the six skills set by her father, the King Wholesome View. The six skills are
1. Languages and Arts 2. Mathematics  3. Jumping and throwing 4. Archery 5. Swords Martial Art 6. Horse Riding

The Prince Siddhartha was well educated in these various fields. He knew many types of languages and was good in art. His mathematics was the highest as he could even count every drop of water in the four great oceans. He was a good horse rider and skilful in sword fighting, jumping and throwing. In the event of Archery he had to fight against Devadatta who was also skilful in bows and arrows.

For the prince the bows and arrow they used were only child play. Even the heavy bows and arrows used by the King Wholesome View were still too childish. He demanded the best bows and arrows and finally they took down the bows and arrows which were handed down by the King High Marks Lion Cheeks. The Bows and Arrows were so heavy that no one in the Sakya Clan was able to use them. As such they were treated as the sacred objects which were well kept in the Ancestors Hall.

When Prince Siddhartha stretched out the bow and released the arrow it flew up high into the empty space and could not be found anymore. The King Wholesome View at first enjoyed the company of the Prince and now this feeling had been transformed into total respect and admiration.  So, he decided to let his daughter Yasodhara marry Prince Siddhartha. After the marriage, Prince Siddhartha composed the following poems:

‘The disasters of love and desires are too many,

Sufferings and afflictions arise because of them.

The palace is full of happiness and bliss,

But I stay there just as though facing the army of great enemy.

I will go alone into the deep forest,

I could then dwell in deep Samadhi.’

Many people misunderstood the Prince for taking Princess Yasodhara as the wife just because of her beauty. They did not see her inner beauty. When the Prince left her to cultivate ascetics in the forest, Princess Yasodhara also brought forth the following vows,

‘From today onwards,

Until the day I see the Prince

I will not sleep on that high and lofty bed.

I will not bathe in scented water.

I will not put on any decoration on my body.

Nor will I polish it.

I will not put on any cosmetics.

I will not wear jewels and beautiful clothes.

No diamonds will be put on me.

I will not wear perfume, fragrant powder.

I will not decorate myself with scented flowers and necklaces.

My tongue will not taste delicious food.

I will not eat any tasty food nor drink the wine.

My hair will not be decorated.

Even though I stay in the palace

I will lead an ascetic life just like living in the forest.’

ThePrince stayed in the forests for six years doing the ascetics practices and his wife Princess Yasodhara also practises six years of ascetics in the palace.

It was just as she had vowed, ‘Together we will shave our hair, together we will
cultivate diligently.’

Even though she stayed in the palace, her faith for the Great Sage’s is unmovable.
Her practices were in accord with the practices of the Great Sage. Princess
Yasodhara really lives up to the requirements to become the Retinues of a
Bodhisattva:

  1. She is young, adorned and she is not proud of her beauty. She is not jealous of others. She does not fawn on others, neither does she speak falsely. She is always kind, simple and straight forward, honest, taking pity on all suffering beings just like her only son.
  2. She often gives generously.
  3. Even in the dreams she does not harbour evil thoughts.
  4. She is not proud of her wisdom thinking she is better than others.
  5. She is very humble.
  6. She is not attached to tasty food and worldly enjoyment.
  7. She adorns herself with a remorseful and repentant mind.
  8. She will not harm others.
  9. She will not take refuge in the deviant teachers and their teachings.
  10. Her mind is in accord with the Genuine Truth.
  11. She is pure in body, mouth and mind.
  12. She stays away from over
    sleeping or drowsiness.
  13. All the things she does are good things.
  14. She will not follow and act in accord with her own thinking mind.
  15. She will always act in accord with good conduct.
  16. She treats her father and
    mother -in – law like her parents.
  17. She loves those around her like loving herself.
  18. She sleeps after the husband has gone to sleep.
  19. She wakes up before her husband.
  20. She deeply penetrates all kinds of meanings and principles.

notes: non human men is one type of the eight fold division of heavenly dragon. They are also known as kinnara, kijnara, celestial musician and suspicious spirits. They look like human beings but with a horn on their heads.

An extract of the above teaching:

After the marriage, Prince Siddhartha composed the following poems:

‘The disasters of love and desires are too many,

Sufferings and afflictions arise because of them.

The palace is full of happiness and bliss,

But I stay there just as though facing the army of great enemy.

I will go alone into the deep forest,

I could then dwell in deep Samadhi.’

悉达多太子做了此诗句:欲过无限。苦恼由此。宫中乐事多。常如住敌阵。独入林深处。可住于禅定

Many people misunderstood the Prince for taking Princess Yasodhara as the wife just because of her beauty. They did see her inner beauty. When the Prince left her to cultivate ascetics in the forest, Princess Yasodhara also brought forth the following vows,

‘From today onwards,

Until the day I see the Prince

I will not sleep on that high and lofty bed.

I will not bathe in scented water.

I will not put on any decoration on my body.

Nor will I polish it.

I will not put on any cosmetics.

I will not wear jewels and beautiful clothes.

No diamonds will be put on me.

I will not wear perfume, fragrant powder.

I will not decorate myself with scented flowers and necklaces.

My tongue will not taste delicious food.

I will not eat any tasty food nor drink the wine.

My hair will not be decorated.

Even though I stay in the palace

I will lead an ascetic life just like living in the forest.’

许多人仅注意到耶输陀罗的美丽聪慧,悉达多太子则更重视她的内在贤德。嗣后,太子在山中苦行六年,耶输陀罗在宫中,也苦行了六年。

“从今日起,直到再见到太子那天为止,我不再睡原来的卧榻。不以香汤沐浴,不饰身,不磨身,不化妆,不穿著宝衣美服,不用宝石、香水,不以香油涂身,不戴花曼璎珞。舌不沾美味,不进美食,也不饮酒。不修饰头发。虽然,此身仍在宫中居住,我也要过住于山林一样的苦行生活了。”

The Prince stayed in the forests for six years doing the ascetics practices and his wife Princess Yasodhara also practises six years of ascetics in the palace.

Her sagely conduct is in accord what she has said, ‘Together we shave our hair, together we cultivate ascetic diligently.’

Even though she stayed in the palace, her faith for the Great Sage’s is unmovable.

Her practices were in accord with the practices of the Great Sage.

Princess Yasodhara really lives up to the requirements to become the Retinues of a Bodhisattva:

嗣后,太子在山中苦行六年,耶输陀罗在宫中,也苦行了六年。这种圣洁的心行,正好就是她所说的与太子“一同剃发”、“精勤苦行”的信仰,是吻合相应的圣者行为。

耶输陀罗所做一切不负成为菩萨眷属所应为。

She is young, adorned and she is not proud of her beauty. She is not jealous of others. She does not fawn on others, neither does she speak falsely.

She is always kind, simple and straight-forward, honest, taking pity on all suffering living beings just like her only son.

She often gives generously.

Even in the dreams she does not harbour evil thoughts.

She is not proud of her wisdom thinking she is better than others.

She is very humble.

She is not attached to tasty food and worldly enjoyment.

She adorns herself with a remorseful and repetant mind.

She will not harm others.

一、年纪要轻,身有威仪,不因姿色秀丽而起慢心,不生嫉妒,不谄媚,不诳语。

二、经常质朴诚实而有慈心,怜愍苦难的众生如爱自己的儿子而好行惠施;虽然梦寐亦无邪心,经常不因有智而师心自誉;执意谦卑而不贪美味及欲乐。知惭愧,不害物。

She will not take refuge in the deviant teachers and their teachings.

Her mind is in accord with the Genuine Truth.

She is pure in body, mouth and mind.

She stays away from over-sleeping or drowsiness.

All the things she does are good things.

She will not follow and act in accord with her own thinking mind.

She will always act in accord with good conduct.

三、不归一切外道邪师,心常依于真理的道理,身、口、意三业,恒常清净。远离昏沈和睡眠。所作皆善,不从思惟。经常不舍善行。

She treats her father and mother -in – law like her parents.

She loves those around her like loving herself.

She sleeps after the husband has gone to sleep.

She wakes up before her husband.

She deeply penetrates all kinds of meanings and principles.

四、承事翁姑,要如父母;爱护左右的人如同自己;睡在夫后,起在夫前。能解诸种义理。

Featured

The Buddha told his father King Suddhodana to recite Namo Amitabha Buddha

When someone passed away in our family, most of us will cry for them, asking them not to leave us, beg them to come back, screaming, scolding the god and heaven for being unfair …All these are useless. Just the expression of emotion. We forgot that the deceased  was also at a lost, and more often than not  he did not realize he was dead. He needs our help!

The Buddha said that the tears we shed for the departure of our loved ones since the time of no beginning was as much as the water in the four great ocean.

In the Sutra of Accumulative Jewels, the Buddha told his father, the King Suddhodana,

‘All  living beings are Buddhas. You should be Mindful of Amitabha in the Western Pure Land of Ultimate Bliss. You should recite the Buddha’s Name diligently. Then you will attain the Buddha Path.’

‘Why do you say that all living beings are Buddhas?’

The Buddha answered.’There is no arising in all the dharma.  There is no movement in all the dharma.  There is no getting or letting go, there is no appearance, there is no self – nature.  So your mind  should dwell in the Buddha dharma. Do not believe in others.’

At that time the Buddha’s father, the King Suddhodana and 70 thousand Sakyans listened to the Dharma. they understood and had faith in the Dharma. Their mind was opened to the  enlightenment of  the Patience of No Birth.

So recite Namo Amitabha Buddha, Namo Amitabha Buddha …continually if we desire to help our loved ones.

Amitabha means Immeasurable Lifespan and Immeasurable Lights.

What is meant by Immeasurable Lifespan and Immeasurable Lights?

It is our innate nature which is not bound nor controlled by the time of this world. Time is an illusion of the false mind.

Immeasurable Lights is the innate wisdom which is never lost even though we transmigrate in the Samsara.

Amitabha Buddha had succeeded in bringing His 48 Vows to fruition after he had cultivated the 210 billion Bodhisattva Practices for 5 Great Kalpas for the sake of saving living beings in the seas of birth and death.(Reference The Sutra of Immeasurable Lifespan)

He put all the merits and virtues of His Great Practices in the Name Namo Amitabha.

So by reciting Namo AMITABHA, we are receiving all the merits and virtues of the Buddha Amitabha.

The following are the steps to rely on the Buddha’s strength to help our loved ones.

1. Recite:   

Namo Amitabha Buddha (3 times)

2. Seeking Help:

I by the name …..seek the help of  the Buddhas and Bodhisattvas to emit the   Bright Light to shine on  ….. and bring him/her to the Pure Land.

3.  Talking to the deceased.

I will recite Amitabha for you. (Tell the deceased: you have passed away already.

Tell him/her twice  so that he /she knows the danger at that state whereby he/she might fall down to the 3 lower realms to undergo great suffering.)

I invite you to recite Amitabha together with us.

The Buddha will bring your lotus to receive you.

When the Buddhas and Bodhisattvas come to receive you, please go with them.

4.  Divide the time among the family members  to recite Namo Amitabha for at least eight hours, one day or five days, sitting by the side of the deceased.

5.  Recitation should be loud enough for oneself to hear one’s voice.

6. Arrangement of funerals.

7. We can recite for 49 days for the deceased. May be one and a half hours in the morning and one and a half hours at night.

8. With our sincerity to help, the Buddha will show us a response as the Buddha loves everyone of us like His Only Child. The Buddha wants us to be Happy.

Namo Amitabha Buddha

According to Great Master Shandao, Namo is taking refuge, making vows and the transference of merits to attain a rebirth in the World of Ultimate Bliss. Amitabha is his Practice. Because of such meanings the calling of Namo Amitabha Buddha enables one to be born in the Pure Land.

《大宝积经》中有一段记载,说到释迦牟尼佛为父亲净饭王以及七万释迦族人开示净土法门,并授记他们同生极乐世界。佛的父亲净饭王顶礼佛足,一心合掌,虔诚地问佛:“怎样修行,才能得到诸佛之道呢?”佛回答说:“一切众生都是佛,你现在应该称念西方极乐世界阿弥陀佛名号,称名不断,就可以得到诸佛之道。”净饭王又问:“为什么说一切众生都是佛呢?”佛回答说:“因为一切法都是无生,无动摇,无取舍,无相貌,无自性,把心安住在念佛之中,就可以不被其他说法改变,所以一切众生皆是佛。”当时,净饭王以及七万释迦族人听佛宣说如此妙法,深信明解,心生欢喜,都悟到了无生法忍。于是,佛示现微笑,说了一首偈言:释种决定智,是故于佛法,决信心安住。人中命终已,得往安乐国,面奉阿弥陀,无畏成菩提。◆原文◆世尊父王顶礼佛足,一心合掌而白佛言:“云何修行,当得诸佛之道?”佛言:“一切众生皆即是佛,汝今当念西方世界阿弥陀佛,常勤精进,当得佛道。”王言:“一切众生云何是佛?”佛言:“一切法无生,无动摇,无取舍,无相貌,无自性,可于此佛法中安住其心,勿信于他。”尔时,父王与七万释种闻说是法,信解欢喜,悟无生忍。佛现微笑而说偈曰:释种决定智,是故于佛法,决信心安住。人中命终已,得生安乐国,面奉阿弥陀,无畏成菩提。净土宗弥陀净苑